|
|
@ -102,11 +102,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:84
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:84
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:32
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:32
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:25
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:25
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:387
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:389
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:277
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:280
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:283
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:286
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:292
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:295
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:330
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:333
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:48
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:48
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:95
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:95
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:104
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:104
|
|
|
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Принять"
|
|
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
|
|
msgid "Access Restrictions"
|
|
|
|
msgstr "Ограничения доступа"
|
|
|
|
msgstr "Ограничения доступа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:824
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:853
|
|
|
|
msgid "Account balance successfully changed!"
|
|
|
|
msgid "Account balance successfully changed!"
|
|
|
|
msgstr "Баланс счета успешно изменен!"
|
|
|
|
msgstr "Баланс счета успешно изменен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Billing Fees"
|
|
|
|
msgstr "Цены"
|
|
|
|
msgstr "Цены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:29
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:29
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:390
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:392
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:53
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:53
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:45
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:45
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678 share/templates/billing/list.tt:3
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678 share/templates/billing/list.tt:3
|
|
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Звоню"
|
|
|
|
msgid "Callthrough CLIs"
|
|
|
|
msgid "Callthrough CLIs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:884
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:914
|
|
|
|
msgid "Can't create a PBX group without having a pilot subscriber."
|
|
|
|
msgid "Can't create a PBX group without having a pilot subscriber."
|
|
|
|
msgstr "Не могу создать PBX группу без основного абонента."
|
|
|
|
msgstr "Не могу создать PBX группу без основного абонента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "Отмена"
|
|
|
|
msgid "Cannot delete myself"
|
|
|
|
msgid "Cannot delete myself"
|
|
|
|
msgstr "Не могу удалить себя сам"
|
|
|
|
msgstr "Не могу удалить себя сам"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:203
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:205
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:500
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:509
|
|
|
|
msgid "Cannot terminate contract with the id 1"
|
|
|
|
msgid "Cannot terminate contract with the id 1"
|
|
|
|
msgstr "Нельзя удалять контракт с id 1"
|
|
|
|
msgstr "Нельзя удалять контракт с id 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Contact Details"
|
|
|
|
msgstr "Детали контакта"
|
|
|
|
msgstr "Детали контакта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:27
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:27
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:389
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:391
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:51
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:51
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:98
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:98
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:27
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:27
|
|
|
@ -1386,10 +1386,9 @@ msgstr "Контракт #"
|
|
|
|
msgid "Contract #%1"
|
|
|
|
msgid "Contract #%1"
|
|
|
|
msgstr "Контракт #%1"
|
|
|
|
msgstr "Контракт #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($contract_id)
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($contract->id)
|
|
|
|
#. ($contract->id)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:327
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:329
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:454
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:457
|
|
|
|
msgid "Contract #%1 successfully created"
|
|
|
|
msgid "Contract #%1 successfully created"
|
|
|
|
msgstr "Контракт #%1 успешно создан"
|
|
|
|
msgstr "Контракт #%1 успешно создан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1405,11 +1404,11 @@ msgstr "Контракт не существует"
|
|
|
|
msgid "Contract does not exist for subscriber"
|
|
|
|
msgid "Contract does not exist for subscriber"
|
|
|
|
msgstr "Контракт абонента не существует"
|
|
|
|
msgstr "Контракт абонента не существует"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:180
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:181
|
|
|
|
msgid "Contract successfully changed!"
|
|
|
|
msgid "Contract successfully changed!"
|
|
|
|
msgstr "Контракт успешно изменен!"
|
|
|
|
msgstr "Контракт успешно изменен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:226
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:228
|
|
|
|
msgid "Contract successfully terminated"
|
|
|
|
msgid "Contract successfully terminated"
|
|
|
|
msgstr "Контракт успешно удален"
|
|
|
|
msgstr "Контракт успешно удален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1652,13 +1651,13 @@ msgstr "Клиент #%1"
|
|
|
|
msgid "Customer #%1 - Preferences"
|
|
|
|
msgid "Customer #%1 - Preferences"
|
|
|
|
msgstr "Клиент #%1 - Настройки"
|
|
|
|
msgstr "Клиент #%1 - Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($contract_id)
|
|
|
|
#. ($contract->id)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:174
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:176
|
|
|
|
msgid "Customer #%1 successfully created"
|
|
|
|
msgid "Customer #%1 successfully created"
|
|
|
|
msgstr "Клиент #%1 успешно создан"
|
|
|
|
msgstr "Клиент #%1 успешно создан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($contract_id)
|
|
|
|
#. ($contract->id)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:478
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:484
|
|
|
|
msgid "Customer #%1 successfully updated"
|
|
|
|
msgid "Customer #%1 successfully updated"
|
|
|
|
msgstr "Клиент #%1 успешно обновлен"
|
|
|
|
msgstr "Клиент #%1 успешно обновлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1708,11 +1707,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Клиентский Набор Звуков используемый для PBX автоответчика и анонсов клиента."
|
|
|
|
"Клиентский Набор Звуков используемый для PBX автоответчика и анонсов клиента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:519
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:532
|
|
|
|
msgid "Customer successfully terminated"
|
|
|
|
msgid "Customer successfully terminated"
|
|
|
|
msgstr "Клиент успешно удален"
|
|
|
|
msgstr "Клиент успешно удален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:229
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:232
|
|
|
|
msgid "Customer was not found"
|
|
|
|
msgid "Customer was not found"
|
|
|
|
msgstr "Клиент не найден"
|
|
|
|
msgstr "Клиент не найден"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr "Отображаемое имя"
|
|
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
|
|
msgid "Do Not Disturb"
|
|
|
|
msgstr "Не Беспокоить"
|
|
|
|
msgstr "Не Беспокоить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:285
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:288
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:31
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:31
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:154
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:154
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:117
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:117
|
|
|
@ -2421,7 +2420,7 @@ msgstr "Включить таймеры SIP сессии."
|
|
|
|
msgid "Enable Session-Timers"
|
|
|
|
msgid "Enable Session-Timers"
|
|
|
|
msgstr "Включить Session-Timers"
|
|
|
|
msgstr "Включить Session-Timers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:333
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:336
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:54
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:54
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
@ -2465,8 +2464,8 @@ msgstr "Экспортировать в"
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
msgstr "Давно отошел"
|
|
|
|
msgstr "Давно отошел"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:279
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:282
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:294
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:297
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:124
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:124
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
|
|
@ -2481,7 +2480,7 @@ msgid "Extension of CloudPBX Subscriber"
|
|
|
|
msgstr "Добавочный номер абонента CloudPBX"
|
|
|
|
msgstr "Добавочный номер абонента CloudPBX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:26
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:26
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:388
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:390
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:49
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:49
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:96
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:96
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:147
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:147
|
|
|
@ -2532,9 +2531,9 @@ msgstr "Не удалось добавить регистрацию устрой
|
|
|
|
msgid "Failed to clear audio cache."
|
|
|
|
msgid "Failed to clear audio cache."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось очистить аудио кэш."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось очистить аудио кэш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:800
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:823
|
|
|
|
msgid "Failed to clear fraud interval."
|
|
|
|
msgid "Failed to clear fraud interval"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось очистить интервал мошенничества."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:184
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:184
|
|
|
|
msgid "Failed to clone rewrite rule set."
|
|
|
|
msgid "Failed to clone rewrite rule set."
|
|
|
@ -2553,13 +2552,13 @@ msgstr "Не удалось создать NCOS список."
|
|
|
|
msgid "Failed to create NCOS pattern."
|
|
|
|
msgid "Failed to create NCOS pattern."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать NCOS шаблон."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать NCOS шаблон."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1123
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1160
|
|
|
|
msgid "Failed to create PBX device"
|
|
|
|
msgid "Failed to create PBX device"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать PBX устройства"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать PBX устройства"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:949
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:981
|
|
|
|
msgid "Failed to create PBX group."
|
|
|
|
msgid "Failed to create PBX group"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать PBX группы."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:119
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:119
|
|
|
|
msgid "Failed to create administrator"
|
|
|
|
msgid "Failed to create administrator"
|
|
|
@ -2581,14 +2580,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to create contact"
|
|
|
|
msgid "Failed to create contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:334
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:336
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:461
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:464
|
|
|
|
msgid "Failed to create contract"
|
|
|
|
msgid "Failed to create contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:180
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:183
|
|
|
|
msgid "Failed to create customer contract."
|
|
|
|
msgid "Failed to create customer contract"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать контракт клиента."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:688
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:688
|
|
|
|
msgid "Failed to create device configuration"
|
|
|
|
msgid "Failed to create device configuration"
|
|
|
@ -2671,6 +2670,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to create speed dial slot."
|
|
|
|
msgid "Failed to create speed dial slot."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать слот быстрого набора."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать слот быстрого набора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:738
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:140
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:140
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber profile set."
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber profile set."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать набор профиля абонента."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать набор профиля абонента."
|
|
|
@ -2679,7 +2682,6 @@ msgstr "Не удалось создать набор профиля абоне
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber profile."
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber profile."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать профиль абонента."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать профиль абонента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:720
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:193
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:193
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber."
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать абонента."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать абонента."
|
|
|
@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "Не удалось удалить NCOS список."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete NCOS pattern."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete NCOS pattern."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить NCOS шаблон."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить NCOS шаблон."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1279
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1324
|
|
|
|
msgid "Failed to delete PBX device"
|
|
|
|
msgid "Failed to delete PBX device"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить PBX устройство"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить PBX устройство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to generate manual ip group sequence."
|
|
|
|
msgid "Failed to generate manual ip group sequence."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:252
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:255
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:255
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:255
|
|
|
|
msgid "Failed to get contract balance."
|
|
|
|
msgid "Failed to get contract balance."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить баланс контракта."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить баланс контракта."
|
|
|
@ -2892,14 +2894,11 @@ msgstr "Не удалось сохранить метаданные счёт-ф
|
|
|
|
msgid "Failed to store invoice template"
|
|
|
|
msgid "Failed to store invoice template"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить шаблон счёт-фактуры."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить шаблон счёт-фактуры."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:233
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:235
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:539
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate contract"
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:524
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate contract."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления контракта."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:290
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:290
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate reseller."
|
|
|
|
msgid "Failed to terminate reseller."
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления реселлера."
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления реселлера."
|
|
|
@ -2924,13 +2923,13 @@ msgstr "Не удалось обновить NCOS список."
|
|
|
|
msgid "Failed to update NCOS pattern."
|
|
|
|
msgid "Failed to update NCOS pattern."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить шаблон NCOS."
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить шаблон NCOS."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1254
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1294
|
|
|
|
msgid "Failed to update PBX device"
|
|
|
|
msgid "Failed to update PBX device"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить PBX устройство"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить PBX устройство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1032
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1066
|
|
|
|
msgid "Failed to update PBX group."
|
|
|
|
msgid "Failed to update PBX group"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить PBX группу."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:207
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:207
|
|
|
|
msgid "Failed to update administrator"
|
|
|
|
msgid "Failed to update administrator"
|
|
|
@ -2952,13 +2951,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to update contact"
|
|
|
|
msgid "Failed to update contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:186
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:188
|
|
|
|
msgid "Failed to update contract"
|
|
|
|
msgid "Failed to update contract"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:484
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:491
|
|
|
|
msgid "Failed to update customer contract."
|
|
|
|
msgid "Failed to update customer contract"
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить контракт клиента."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:622
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:622
|
|
|
|
msgid "Failed to update device firmware"
|
|
|
|
msgid "Failed to update device firmware"
|
|
|
@ -3226,7 +3225,7 @@ msgstr "Блокировать при достижении дневного ли
|
|
|
|
msgid "Fraud daily notify"
|
|
|
|
msgid "Fraud daily notify"
|
|
|
|
msgstr "Информировать при достижении дневного лимита"
|
|
|
|
msgstr "Информировать при достижении дневного лимита"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:761
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:782
|
|
|
|
msgid "Fraud settings successfully changed!"
|
|
|
|
msgid "Fraud settings successfully changed!"
|
|
|
|
msgstr "Настройки информирования о мошенничестве успешно изменены!"
|
|
|
|
msgstr "Настройки информирования о мошенничестве успешно изменены!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3377,7 +3376,7 @@ msgstr "Имя хоста"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
msgid "Hour"
|
|
|
|
msgstr "Час"
|
|
|
|
msgstr "Час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:295
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:298
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:144
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:144
|
|
|
|
msgid "Hunt Policy"
|
|
|
|
msgid "Hunt Policy"
|
|
|
|
msgstr "Политика Перебора"
|
|
|
|
msgstr "Политика Перебора"
|
|
|
@ -3634,7 +3633,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id для тарифной
|
|
|
|
msgid "Invalid contact id detected"
|
|
|
|
msgid "Invalid contact id detected"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id контакта"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id контакта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:375
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:377
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:81
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:81
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:101
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:101
|
|
|
|
msgid "Invalid contract id detected"
|
|
|
|
msgid "Invalid contract id detected"
|
|
|
@ -3650,7 +3649,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id контракта!"
|
|
|
|
msgid "Invalid contract id found"
|
|
|
|
msgid "Invalid contract id found"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id контракта"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id контракта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:196
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:199
|
|
|
|
msgid "Invalid customer contract id"
|
|
|
|
msgid "Invalid customer contract id"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id контракта клиента"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id контракта клиента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3683,8 +3682,8 @@ msgid "Invalid file type detected, only WAV supported"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный тип файла, поддерживается только WAV"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный тип файла, поддерживается только WAV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($type)
|
|
|
|
#. ($type)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:745
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:763
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:782
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:804
|
|
|
|
msgid "Invalid fraud interval '%1'!"
|
|
|
|
msgid "Invalid fraud interval '%1'!"
|
|
|
|
msgstr "Некорректный интервал мошенничества '%1'!"
|
|
|
|
msgstr "Некорректный интервал мошенничества '%1'!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3720,7 +3719,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id SIP Транк прави
|
|
|
|
msgid "Invalid peering server id"
|
|
|
|
msgid "Invalid peering server id"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id SIP Транк сервера"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id SIP Транк сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:269
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:272
|
|
|
|
msgid "Invalid product id for this customer contract."
|
|
|
|
msgid "Invalid product id for this customer contract."
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id для контракта этого клиента."
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id для контракта этого клиента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3728,8 +3727,8 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id для контракта
|
|
|
|
msgid "Invalid profile id detected!"
|
|
|
|
msgid "Invalid profile id detected!"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id профиля!"
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id профиля!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1098
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1132
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1228
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1265
|
|
|
|
msgid "Invalid provisioning subscriber id detected."
|
|
|
|
msgid "Invalid provisioning subscriber id detected."
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id автоконфигурации абонента."
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id автоконфигурации абонента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4192,8 +4191,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"to the application server and intra-PBX calls."
|
|
|
|
"to the application server and intra-PBX calls."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:553
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:568
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:869
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:899
|
|
|
|
msgid "Maximum number of subscribers for this customer reached"
|
|
|
|
msgid "Maximum number of subscribers for this customer reached"
|
|
|
|
msgstr "Достигнуто максимальное количество абонентов для этого клиента"
|
|
|
|
msgstr "Достигнуто максимальное количество абонентов для этого клиента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4354,9 +4353,9 @@ msgid "NEW MESSAGE"
|
|
|
|
msgstr "НОВОЕ СООБЩЕНИЕ"
|
|
|
|
msgstr "НОВОЕ СООБЩЕНИЕ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:37
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:37
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:278
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:281
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:284
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:287
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:293
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:296
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:106
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:106
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:888
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:888
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/EmailTemplate.pm:35
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/EmailTemplate.pm:35
|
|
|
@ -4401,7 +4400,7 @@ msgstr "Nat"
|
|
|
|
msgid "Ncos level id"
|
|
|
|
msgid "Ncos level id"
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор NCOS списков"
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор NCOS списков"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:334
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:337
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:55
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:55
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1030
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1030
|
|
|
|
msgid "Net Amount"
|
|
|
|
msgid "Net Amount"
|
|
|
@ -4451,7 +4450,7 @@ msgstr "Новых сообщений нет"
|
|
|
|
msgid "No packets for this Call-ID found."
|
|
|
|
msgid "No packets for this Call-ID found."
|
|
|
|
msgstr "Пакеты с этим Call-ID не найдены."
|
|
|
|
msgstr "Пакеты с этим Call-ID не найдены."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:262
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:265
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:46
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:46
|
|
|
|
msgid "No product for this customer contract found."
|
|
|
|
msgid "No product for this customer contract found."
|
|
|
|
msgstr "Продукт для данного клиента не найден."
|
|
|
|
msgstr "Продукт для данного клиента не найден."
|
|
|
@ -4496,7 +4495,7 @@ msgstr "Уведомление по Emails"
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgid "November"
|
|
|
|
msgstr "Ноябрь"
|
|
|
|
msgstr "Ноябрь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:286
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:289
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:120
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:120
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2467
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2467
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478
|
|
|
@ -4675,12 +4674,12 @@ msgstr "Правила перезаписи вызывающего (Caller) пр
|
|
|
|
msgid "Outbound socket to be used for SIP communication to this entity"
|
|
|
|
msgid "Outbound socket to be used for SIP communication to this entity"
|
|
|
|
msgstr "Сокет используемый для исходящего SIP трафика для этой записи"
|
|
|
|
msgstr "Сокет используемый для исходящего SIP трафика для этой записи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1134
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1171
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1265
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1305
|
|
|
|
msgid "PBX Device"
|
|
|
|
msgid "PBX Device"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1274
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1317
|
|
|
|
msgid "PBX Device successfully deleted"
|
|
|
|
msgid "PBX Device successfully deleted"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX успешно удалено"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX успешно удалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4692,7 +4691,7 @@ msgstr "Устройства PBX"
|
|
|
|
msgid "PBX Extension"
|
|
|
|
msgid "PBX Extension"
|
|
|
|
msgstr "PBX добавочный номер"
|
|
|
|
msgstr "PBX добавочный номер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:959
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:991
|
|
|
|
msgid "PBX Group"
|
|
|
|
msgid "PBX Group"
|
|
|
|
msgstr "Группа PBX"
|
|
|
|
msgstr "Группа PBX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4712,34 +4711,34 @@ msgstr "Настройки PBX Группы %1@%2"
|
|
|
|
msgid "PBX Groups"
|
|
|
|
msgid "PBX Groups"
|
|
|
|
msgstr "Группы PBX"
|
|
|
|
msgstr "Группы PBX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1115
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1151
|
|
|
|
msgid "PBX device successfully created"
|
|
|
|
msgid "PBX device successfully created"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX успешно создано"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX успешно создано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1246
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1285
|
|
|
|
msgid "PBX device successfully updated"
|
|
|
|
msgid "PBX device successfully updated"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX успешно обновлено"
|
|
|
|
msgstr "Устройство PBX успешно обновлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($dev_id)
|
|
|
|
#. ($dev_id)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1154
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1191
|
|
|
|
msgid "PBX device with id %1 does not exist for this customer."
|
|
|
|
msgid "PBX device with id %1 does not exist for this customer."
|
|
|
|
msgstr "Не существует устройства PBX с id %1 для данного клиента."
|
|
|
|
msgstr "Не существует устройства PBX с id %1 для данного клиента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($dev_id)
|
|
|
|
#. ($dev_id)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1146
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1183
|
|
|
|
msgid "PBX device with id %1 does not exist."
|
|
|
|
msgid "PBX device with id %1 does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Не существует устройства PBX с id %1."
|
|
|
|
msgstr "Не существует устройства PBX с id %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:944
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:975
|
|
|
|
msgid "PBX group successfully created."
|
|
|
|
msgid "PBX group successfully created"
|
|
|
|
msgstr "Группа PBX успешно создана."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1027
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1060
|
|
|
|
msgid "PBX group successfully updated."
|
|
|
|
msgid "PBX group successfully updated"
|
|
|
|
msgstr "Группа PBX успешно обновлена."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($group_id)
|
|
|
|
#. ($group_id)
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:971
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1003
|
|
|
|
msgid "PBX group with id %1 does not exist."
|
|
|
|
msgid "PBX group with id %1 does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Не существует группа PBX с id %1"
|
|
|
|
msgstr "Не существует группа PBX с id %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5706,12 +5705,12 @@ msgstr "Сентябрь"
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
msgid "Serial"
|
|
|
|
msgstr "Серийный номер"
|
|
|
|
msgstr "Серийный номер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:331
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:334
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:52
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:52
|
|
|
|
msgid "Serial #"
|
|
|
|
msgid "Serial #"
|
|
|
|
msgstr "Серийный номер #"
|
|
|
|
msgstr "Серийный номер #"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:296
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:299
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:150
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:150
|
|
|
|
msgid "Serial Hunt Timeout"
|
|
|
|
msgid "Serial Hunt Timeout"
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут последовательного обзвона"
|
|
|
|
msgstr "Тайм-аут последовательного обзвона"
|
|
|
@ -6138,7 +6137,7 @@ msgstr "Быстрый набор"
|
|
|
|
msgid "Spent this interval"
|
|
|
|
msgid "Spent this interval"
|
|
|
|
msgstr "Использовано на этом интервале"
|
|
|
|
msgstr "Использовано на этом интервале"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:332
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:335
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:53
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:53
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:858
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:858
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
@ -6170,7 +6169,7 @@ msgid "Station Name"
|
|
|
|
msgstr "Имя станции"
|
|
|
|
msgstr "Имя станции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:30
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:30
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:391
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:393
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:54
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:54
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:99
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:99
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:134
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:134
|
|
|
@ -6345,14 +6344,14 @@ msgstr "Профиль абонента успешно обновлен"
|
|
|
|
msgid "Subscriber status is <b>%1</b>"
|
|
|
|
msgid "Subscriber status is <b>%1</b>"
|
|
|
|
msgstr "Состояние абонента <b>%1</b>"
|
|
|
|
msgstr "Состояние абонента <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:732
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscriber successfully created"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:188
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:188
|
|
|
|
msgid "Subscriber successfully created!"
|
|
|
|
msgid "Subscriber successfully created!"
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно создан!"
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно создан!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:715
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Subscriber successfully created."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно создан."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: share/templates/customer/details.tt:161
|
|
|
|
#: share/templates/customer/details.tt:161
|
|
|
|
#: share/templates/customer/details.tt:185
|
|
|
|
#: share/templates/customer/details.tt:185
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/list.tt:1
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/list.tt:1
|
|
|
@ -6371,7 +6370,7 @@ msgstr "Зарегистрированное устройство успешно
|
|
|
|
msgid "Successfully cleared Call Forward"
|
|
|
|
msgid "Successfully cleared Call Forward"
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление звонков успешно очищено"
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление звонков успешно очищено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:806
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:832
|
|
|
|
msgid "Successfully cleared fraud interval!"
|
|
|
|
msgid "Successfully cleared fraud interval!"
|
|
|
|
msgstr "Интервал мошенничества успешно очищен!"
|
|
|
|
msgstr "Интервал мошенничества успешно очищен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6427,7 +6426,7 @@ msgstr "IP авторизация успешно удалена"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted voicemail"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted voicemail"
|
|
|
|
msgstr "Голосовое сообщение успешно удалено"
|
|
|
|
msgstr "Голосовое сообщение успешно удалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1331
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1378
|
|
|
|
msgid "Successfully redirected request to device"
|
|
|
|
msgid "Successfully redirected request to device"
|
|
|
|
msgstr "Запрос к устройству успешно перенаправлен"
|
|
|
|
msgstr "Запрос к устройству успешно перенаправлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6453,7 +6452,7 @@ msgstr "Реселлер успешно удален"
|
|
|
|
msgid "Successfully terminated subscriber"
|
|
|
|
msgid "Successfully terminated subscriber"
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно удален"
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно удален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1316
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1361
|
|
|
|
msgid "Successfully triggered config reload via SIP"
|
|
|
|
msgid "Successfully triggered config reload via SIP"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7707,7 +7706,7 @@ msgstr "Отметка времени"
|
|
|
|
msgid "To Date:"
|
|
|
|
msgid "To Date:"
|
|
|
|
msgstr "Заканчивая:"
|
|
|
|
msgstr "Заканчивая:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:336
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:339
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:57
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:57
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:973
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:973
|
|
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
|
@ -7878,7 +7877,7 @@ msgstr "Имя пользователя звонящей стороны."
|
|
|
|
msgid "Username or number of called party."
|
|
|
|
msgid "Username or number of called party."
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя или номер вызываемой стороны."
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя или номер вызываемой стороны."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:335
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:338
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:56
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:56
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462
|
|
|
|
msgid "VAT Amount"
|
|
|
|
msgid "VAT Amount"
|
|
|
@ -8514,6 +8513,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
msgstr "да"
|
|
|
|
msgstr "да"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to clear fraud interval."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось очистить интервал мошенничества."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create PBX group."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось создать PBX группы."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create customer contract."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось создать контракт клиента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to terminate contract."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка удаления контракта."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to update PBX group."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось обновить PBX группу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to update customer contract."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось обновить контракт клиента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PBX group successfully created."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Группа PBX успешно создана."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "PBX group successfully updated."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Группа PBX успешно обновлена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Subscriber successfully created."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Абонент успешно создан."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Billing Profile successfully changed!"
|
|
|
|
#~ msgid "Billing Profile successfully changed!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Тариф успешно обновлен!"
|
|
|
|
#~ msgstr "Тариф успешно обновлен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|