|
|
|
@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Id cliente dell´abbonato chiamato, se locale."
|
|
|
|
|
msgid "Customer key for GAPS access. Obtained from Grandstream."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Customer not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Cliente non trovato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4061,14 +4061,14 @@ msgstr "Creazione del gruppo dei numeri di emergenza fallita."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create inbound peering rule"
|
|
|
|
|
msgstr "Creazione regola peer in ingresso fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create invoice"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create invoice template"
|
|
|
|
|
msgstr "Creazione del modello fattura fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create invoice."
|
|
|
|
|
msgstr "Creazione della fattura fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create location."
|
|
|
|
|
msgstr "Creazione della localizzazione fallita."
|
|
|
|
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Generazione del gruppo di sequenza IP fallita"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to generate manual ip group sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Generazione manuale del gruppo di sequenza IP fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to get contract balance."
|
|
|
|
|
msgstr "Richiesta del saldo del contratto fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4403,17 +4403,13 @@ msgstr "Creazione dell´anteprima del modello fallita"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to recover web password"
|
|
|
|
|
msgstr "Recupero della password web fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to render invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Generazione della fattura fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($error->type . ', info is ' . $error->info)
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to render template. Type is "
|
|
|
|
|
msgstr "Generazione del modello fallita. Il tipo è "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($error->type, $error->info)
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to render template. Type is %1, info is %2."
|
|
|
|
|
msgstr "Generazione del modello fallita. Il tipo è %1, info è %2."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4425,7 +4421,7 @@ msgstr "Reset password web fallita"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save Call Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio deviazione di chiamata fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save invoice meta data."
|
|
|
|
|
msgstr "Salvataggio meta data della fattura fallito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6007,7 +6003,7 @@ msgid "Invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ($invoice->id)
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Invoice #%1 successfully created"
|
|
|
|
|
msgstr "Fattura #%1 creata con successo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6043,6 +6039,10 @@ msgstr "La Fattura non esiste"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice email template id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
|
|
|
|
|
msgid "Invoice period."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Invoice successfully deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Fattura eliminata con successo"
|
|
|
|
@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr "Modello Fattura %1"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice template does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "Il Modello Fattura non esiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Invoice template does not have an SVG stored yet"
|
|
|
|
|
msgstr "Il Modello Fattura non ha ancora un SVG salvato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6064,7 +6064,7 @@ msgstr "Il Modello Fattura non ha ancora un SVG salvato"
|
|
|
|
|
msgid "Invoice template id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Invoice template not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Modello fattura non trovato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Invoice.pm
|
|
|
|
|
msgid "Template and customer must belong to same reseller"
|
|
|
|
|
msgstr "Modello e Cliente devono appartenere allo stesso rivenditore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -12060,6 +12060,10 @@ msgid "The system name, appearing in the output when acting as an SNMP Agent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il nome di sistema, sarà fornito in output quando agirà come SNMP Agent."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
|
|
|
|
|
msgid "The template is used to generate invoice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
|
|
|
|
|
msgid "The temporal unit for the \"timely\" interval."
|
|
|
|
|
msgstr "L´unità temporale per l´intervallo \"temporale\""
|
|
|
|
@ -13896,6 +13900,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "yes"
|
|
|
|
|
msgstr "si"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create invoice."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Creazione della fattura fallita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to render invoice"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Generazione della fattura fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "See \"lock_voip_account_subscriber\" for a list of possible values. A "
|
|
|
|
|
#~ "lock value of \"none\" will not be returned to the caller. Read-only "
|
|
|
|
|