|
|
|
@ -135,9 +135,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:42
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:31
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:113
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1938
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1944
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2463
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1939
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1945
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2464
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:256
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:261
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:266
|
|
|
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Auto Attendant"
|
|
|
|
|
msgstr "Автосекретарь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3528
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3529
|
|
|
|
|
msgid "Auto Attendant Slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот автоответчика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1015,12 +1015,12 @@ msgid "Call type"
|
|
|
|
|
msgstr "Тип звонка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:26
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1932
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1951
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1933
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1952
|
|
|
|
|
msgid "Call-ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Call-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1926
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1927
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370
|
|
|
|
|
msgid "Callee"
|
|
|
|
|
msgstr "Вызываемый"
|
|
|
|
@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr "Префикс вызываемого"
|
|
|
|
|
msgid "Callee prefix, eg: 43"
|
|
|
|
|
msgstr "Префикс вызываемого, например: 43"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1925
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1939
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1926
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1940
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:765
|
|
|
|
|
msgid "Caller"
|
|
|
|
|
msgstr "Вызывающий"
|
|
|
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Конфигурировать"
|
|
|
|
|
msgid "Configure Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Управление настройками"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1946
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1947
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1106 share/templates/contact/list.tt:3
|
|
|
|
|
#: share/templates/reseller/details.tt:95
|
|
|
|
|
#: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:12
|
|
|
|
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Номер Назначения"
|
|
|
|
|
msgid "Destination Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Шаблон Назначения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1386
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1387
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1073
|
|
|
|
|
msgid "Destination Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Набор Назначения"
|
|
|
|
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Набор Назначения"
|
|
|
|
|
msgid "Destination Set \"%1\" Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детали Набора Назначения \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1293
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1294
|
|
|
|
|
msgid "Destination Sets"
|
|
|
|
|
msgstr "Наборы Назначения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2229,8 +2229,8 @@ msgstr "Скачать в формате PEM"
|
|
|
|
|
msgid "Download in PKCS12 Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Скачать в формате PKCS12"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1929
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1941
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1930
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1942
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:269
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593
|
|
|
|
|
msgid "Duration"
|
|
|
|
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "Конечная Дата/Время"
|
|
|
|
|
msgid "Expand Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Развернуть"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1947
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1948
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458
|
|
|
|
|
msgid "Expires"
|
|
|
|
|
msgstr "Истекает"
|
|
|
|
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Внешний ID вызываемого абонента, при лок
|
|
|
|
|
msgid "Fail Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Неудачных попыток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3075
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3076
|
|
|
|
|
msgid "Failed to add registered device."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось добавить регистрацию устройства."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Не удалось создать набор звуков"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create special offpeak entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать специальную off-peak запись."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3300
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3301
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create speed dial slot."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать слот быстрого набора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2678,11 +2678,11 @@ msgstr "Не удалось создать профиль абонента."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось создать абонента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3121
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3122
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create trusted source."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка создания IP авторизации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1862
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1863
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete Call Forward."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить перенаправление звонков."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Не удалось удалить PBX устройство"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить администратора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3454
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3455
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete auto attendant slot."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить слот автоответчика."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Не удалось удалить слот автоответчика."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete billing zone."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить тарифную зону."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3575
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3576
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete ccmapping."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Не удалось удалить SIP Транк сервер."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete preference %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3036
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3037
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete registered device."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить зарегистрированное устройство."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "Не удалось удалить набор звуков"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete special offpeak entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить указанную off-peak запись."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3346
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3347
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete speed dial slot."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить слок быстрого набора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2809,19 +2809,19 @@ msgstr "Не удалось удалить набор профилей абон
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete subscriber profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить профиль абонента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3223
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3224
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete trusted source."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления IP авторизации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2988
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2989
|
|
|
|
|
msgid "Failed to delete voicemail message."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось удалить голосовое сообщение."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3013
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3014
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find registered device."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти зарегистрированное устройство."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2545
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2546
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find voicemail user."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось найти пользователя голосовой почты."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgid "Failed to reset web password."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сбросить пароль."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1071
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1246
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1247
|
|
|
|
|
msgid "Failed to save Call Forward."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сохранить перенаправление звонка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Не удалось обновить PBX группу."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update administrator."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить администратора."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3518
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3519
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update autoattendant slots"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить слот автоответчика."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Не удалось обновить слот автоответчика
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update billing profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить тариф."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3631
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3632
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update ccmappings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Не удалось обновить домен."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update email template"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить шаблон электронных писем."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2769
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2770
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update fax setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить настройки факса."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Не удалось обновить SIP Транк сервер."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update preference %1."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2835
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2836
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update reminder setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить настройки напоминания."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Не удалось обновить набор звуков"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update special offpeak entry."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить указанную off-peak запись."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2517
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2518
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update subscriber (webpassword)."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить абонента (webpassword)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3047,11 +3047,11 @@ msgstr "Не удалось обновить набор профиля абон
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update subscriber profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить профиль абонента."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2433
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2434
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update subscriber."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить абонента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3195
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3196
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update trusted source."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка обновления IP авторизации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3059,7 +3059,7 @@ msgstr "Ошибка обновления IP авторизации."
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update uploaded sound handle"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить загруженный звуковой файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2623
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2624
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update voicemail setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить настройки голосовой почты."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id профиля устро
|
|
|
|
|
msgid "Invalid domain id detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id домена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2752
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2753
|
|
|
|
|
msgid "Invalid fax setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Некорректные настройки факса."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id абонента"
|
|
|
|
|
msgid "Invalid subscriber profile id detected"
|
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id профиля абонента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2191
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2192
|
|
|
|
|
msgid "Invalid subscriber profile set id"
|
|
|
|
|
msgstr "Обнаружен некорректный id набора профиля абонента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id набора профил
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username/password"
|
|
|
|
|
msgstr "Неверное имя пользователя/пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2606
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2607
|
|
|
|
|
msgid "Invalid voicemail setting."
|
|
|
|
|
msgstr "Неверные настройки голосовой почты."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid "Mday"
|
|
|
|
|
msgstr "День месяца"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:29
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1952
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1953
|
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Метод"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4447,19 +4447,19 @@ msgstr "Пакеты с этим Call-ID не найдены."
|
|
|
|
|
msgid "No product for this customer contract found."
|
|
|
|
|
msgstr "Продукт для данного клиента не найден."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3433
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3434
|
|
|
|
|
msgid "No such auto attendant id."
|
|
|
|
|
msgstr "Данный id автоответчика не найден."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3553
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3554
|
|
|
|
|
msgid "No such auto ccmapping id."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3325
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3326
|
|
|
|
|
msgid "No such speed dial id."
|
|
|
|
|
msgstr "Данный id быстрого набора не найден."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2942
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2943
|
|
|
|
|
msgid "No such voicemail file."
|
|
|
|
|
msgstr "Нету такого файла голосовой почты."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Ноябрь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:286
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:120
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2464
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2465
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Номер"
|
|
|
|
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Восстановить"
|
|
|
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3084
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3085
|
|
|
|
|
#: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8
|
|
|
|
|
msgid "Registered Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Зарегистрированное устройство"
|
|
|
|
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Источник"
|
|
|
|
|
msgid "Source CLI"
|
|
|
|
|
msgstr "Исходный CLI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1933
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1934
|
|
|
|
|
msgid "Source Cust Cost (cents)"
|
|
|
|
|
msgstr "Исходная стоимость клиента (центы)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6108,8 +6108,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Speed Dial"
|
|
|
|
|
msgstr "Быстрый набор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3311
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3409
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3312
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3410
|
|
|
|
|
msgid "Speed Dial Slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот быстрого набора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr "Дата начала"
|
|
|
|
|
msgid "Start Date/Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата/время начала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1928
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1929
|
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Время начала"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6165,7 +6165,7 @@ msgstr "Имя станции"
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:37
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:46
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:119
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1927
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1928
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:268
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610
|
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/master.tt:76
|
|
|
|
@ -6189,7 +6189,7 @@ msgstr "Тема"
|
|
|
|
|
msgid "Submitid"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2465
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2466
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377
|
|
|
|
|
#: share/templates/customer/details.tt:276
|
|
|
|
|
#: share/templates/customer/details.tt:520
|
|
|
|
@ -6223,7 +6223,7 @@ msgstr "Шаблон электронной почты абонента"
|
|
|
|
|
msgid "Subscriber ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Идентификатор абонента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2443
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2444
|
|
|
|
|
msgid "Subscriber Master Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Основные данные абонента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6350,11 +6350,11 @@ msgstr "Абонент успешно создан."
|
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
|
|
|
msgstr "Абоненты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3070
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3071
|
|
|
|
|
msgid "Successfully added registered device"
|
|
|
|
|
msgstr "Зарегистрированное устройство успешно добавлено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1195
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1196
|
|
|
|
|
msgid "Successfully cleared Call Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление звонков успешно очищено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6378,39 +6378,39 @@ msgstr "Модель устройства успешно добавлена"
|
|
|
|
|
msgid "Successfully created device profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль устройства успешно добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3295
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3296
|
|
|
|
|
msgid "Successfully created speed dial slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот быстрого набора успешно добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3116
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3117
|
|
|
|
|
msgid "Successfully created trusted source"
|
|
|
|
|
msgstr "IP авторизация успешно создана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1857
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1858
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted Call Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление звонков успешно удалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3449
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3450
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted auto attendant slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот автоответчика успешно удален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3570
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3571
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted ccmapping."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3040
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3041
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted registered device"
|
|
|
|
|
msgstr "Зарегистрированное устройство успешно удалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3341
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3342
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted speed dial slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот быстрого набора успешно удален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3218
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3219
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted trusted source"
|
|
|
|
|
msgstr "IP авторизация успешно удалена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2983
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2984
|
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted voicemail"
|
|
|
|
|
msgstr "Голосовое сообщение успешно удалено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Successfully reset web password, please check your email at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль успешно сброшен, пожалуйста проверьте Ваш почтовый ящик %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1066
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1240
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1241
|
|
|
|
|
msgid "Successfully saved Call Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенаправление звонков успешно сохранено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6440,11 +6440,11 @@ msgstr "Реселлер успешно удален"
|
|
|
|
|
msgid "Successfully terminated subscriber"
|
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно удален"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3513
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3514
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated auto attendant slots"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот автоответчика успешно обновлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3626
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3627
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated ccmappings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6460,31 +6460,31 @@ msgstr "Прошивка устройства успешно обновлена"
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated device profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль устройства успешно обновлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2760
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2761
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated fax setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки факса успешно обновлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2511
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2512
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль успешно обновлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2830
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2831
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated reminder setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки напоминания успешно обновлена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3393
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3394
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated speed dial slot"
|
|
|
|
|
msgstr "Слот быстрого набора успешно обновлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2427
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2428
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated subscriber"
|
|
|
|
|
msgstr "Абонент успешно обновлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3190
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3191
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated trusted source"
|
|
|
|
|
msgstr "IP авторизация успешно обновлена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2614
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2615
|
|
|
|
|
msgid "Successfully updated voicemail setting"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки голосовой почты успешно обновлены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7640,17 +7640,17 @@ msgstr "Этот день недели не существует."
|
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
|
msgstr "Четверг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1940
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1941
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1134
|
|
|
|
|
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:457
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Время"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1812
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1813
|
|
|
|
|
msgid "Time Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Период"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1625
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1626
|
|
|
|
|
msgid "Time Sets"
|
|
|
|
|
msgstr "Периоды"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7673,7 +7673,7 @@ msgid "Timeset \"%1\" Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Детали периода \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:25
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1950
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1951
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:267
|
|
|
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметка времени"
|
|
|
|
@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Total max number of overall concurrent calls"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2964
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2965
|
|
|
|
|
msgid "Transcode of audio file failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка преобразования аудио файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7704,8 +7704,8 @@ msgstr "Ошибка преобразования аудио файла"
|
|
|
|
|
msgid "Transcoding audio file failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка преобразования аудио файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3131
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3205
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3132
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3206
|
|
|
|
|
msgid "Trusted Source"
|
|
|
|
|
msgstr "IP авторизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7713,7 +7713,7 @@ msgstr "IP авторизация"
|
|
|
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "IP авторизация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3146
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3147
|
|
|
|
|
msgid "Trusted source entry not found."
|
|
|
|
|
msgstr "IP авторизация не найдена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7798,7 +7798,7 @@ msgstr "Использовать корректный дополнительны
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Пользователь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1945
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1946
|
|
|
|
|
msgid "User Agent"
|
|
|
|
|
msgstr "Устройство пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|