TT#4166 I18N dump: snapshot 2016.11.08-06.44.01

Change-Id: Id61813c02cbec7ee69fe40059c8f1f87b9159fc7
changes/76/9376/1
Sipwise Jenkins Builder 9 years ago
parent de239d60eb
commit 5394009aeb

@ -413,6 +413,10 @@ msgstr ""
msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "Ein Benutzername zur Authentifizierung an einem Peer Host."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL"
msgstr ""
@ -823,6 +827,10 @@ msgid ""
"range like \"10-20\"."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr ""
@ -2547,6 +2555,13 @@ msgid ""
"registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4795,6 +4810,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX"
msgstr "Posteingang"
@ -6653,6 +6676,12 @@ msgstr ""
msgid "Other cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound"
msgstr "Ausgehend"
@ -7393,6 +7422,10 @@ msgstr "schreibgeschützt"
msgid "Read-Only"
msgstr "schreibgeschützt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports"
msgstr "Berichte erhalten"
@ -9151,6 +9184,10 @@ msgstr "Anruf beenden"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Terminieren des eigenen Subscribers ist nicht erlaubt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr ""
@ -9511,6 +9548,10 @@ msgstr ""
"Die Kontakt-Priorität (q-Value) für Serielles Forking (höher ist mehr "
"Priorität) zwischen -1.00 und 1.00"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10042,6 +10083,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr ""
@ -10599,6 +10644,10 @@ msgstr ""
msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr ""
@ -11526,6 +11575,14 @@ msgstr "Freiminuten für dieses Ziel verwenden."
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr ""

@ -398,6 +398,10 @@ msgstr "cadena de identificado único (sólo caracteres alfanuméricos)"
msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "Usuario usado para autenticación contra un peer host."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL"
msgstr ""
@ -810,6 +814,10 @@ msgid ""
"range like \"10-20\"."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr ""
@ -2543,6 +2551,13 @@ msgid ""
"registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4799,6 +4814,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX"
msgstr ""
@ -6656,6 +6679,12 @@ msgstr ""
msgid "Other cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
@ -7398,6 +7427,10 @@ msgstr "Sólo lectura"
msgid "Read-Only"
msgstr "Sólo lectura"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports"
msgstr "Recibir informes"
@ -9159,6 +9192,10 @@ msgstr "Terminar llamada"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Eliminar su propio suscriptor no está permitido"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr ""
@ -9520,6 +9557,10 @@ msgstr ""
"Prioridad del contacto en el serial forking (valor float, cuanto más grande, "
"más fuerte) entre -1.00 a 1.00"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10042,6 +10083,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr ""
@ -10605,6 +10650,10 @@ msgstr ""
msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr ""
@ -11540,6 +11589,14 @@ msgstr "Se pueden usar los minutos gratis al llamar a este destino"
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr ""

@ -457,6 +457,10 @@ msgstr "Una stringa identificativa unica (solo caratteri alfanumerici e _)."
msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "Una nome utente usato per autenticarsi verso il peer host."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL"
msgstr "Restrizioni di Accesso"
@ -925,6 +929,10 @@ msgstr ""
"\"wday\", \"hour\", \"minute\", dove ogni valore puó essere un numero come "
"\"10\" o un range come \"10-20\"."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr "Un ID esterno per identificare la richiesta di ricarica nei log."
@ -2667,6 +2675,13 @@ msgstr ""
"nel caso la Modalità Emergenza sia abilitata per il dominio dell´abbonato. "
"Se disabilitato, registrazioni e chiamate saranno bloccate."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4943,6 +4958,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr "ID in the backend RTC API (sola lettura)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX"
msgstr "INBOX"
@ -6873,6 +6896,12 @@ msgstr "Orientamento"
msgid "Other cli"
msgstr "Altra cli"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound"
msgstr "Uscita"
@ -7629,6 +7658,10 @@ msgstr "Sola lettura"
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola-Lettura"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports"
msgstr "Ricevi Resoconti"
@ -9408,6 +9441,10 @@ msgstr "Termina Chiamata"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Terminare il proprio abbonato è proibito."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr "L´intervallo \"temporale\" in unità di tempo."
@ -9811,6 +9848,10 @@ msgstr ""
"La priorità del Contact per chiamata in serie (valore decimale, valore "
"maggiore ha alta priorità) tra -1.00 e 1.00"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10384,6 +10425,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr "Il Call-ID SIP interno della chiamata."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr ""
@ -10988,6 +11033,10 @@ msgstr "L´id abboanto a cui appartine il messaggio."
msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr "L´id dell´abbonato a cui appartiene il questa destinazione"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr "L´id dell´abbonato a cui appartiene questa sorgente"
@ -11945,6 +11994,14 @@ msgstr "Se utilizzare minuti gratuiti per chiamare questa destinazione."
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr "Se è una chiamata tra abbonati dello stesso cliente."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr "Se le tariffe del rivenditore saranno usate per l´interval_cost o no."

@ -293,6 +293,10 @@ msgstr ""
msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL"
msgstr ""
@ -629,6 +633,10 @@ msgstr ""
msgid "An array of time definitions with keys \"year\", \"month\", \"mday\", \"wday\", \"hour\", \"minute\", where each value can be a number like \"10\" or a range like \"10-20\"."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr ""
@ -2160,6 +2168,10 @@ msgstr ""
msgid "Defines whether the subscriber can still register and send/receive calls if Emergency Mode is enabled for the domain of the subscriber. If disabled, registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application server context, so no direct registrations and calls are possible, but are signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/domain/list.tt share/templates/emailtemplate/list.tt share/templates/emergencymapping/list.tt share/templates/emergencymapping/list.tt share/templates/helpers/datatables.tt share/templates/invoice/invoice_list.tt share/templates/invoice/template_list.tt share/templates/lnp/list.tt share/templates/lnp/list.tt share/templates/maliciouscall/list.tt share/templates/ncos/list.tt share/templates/ncos/pattern_list.tt share/templates/ncos/pattern_list.tt share/templates/numberblock/block_list.tt share/templates/numberblock/profile_list.tt share/templates/package/list.tt share/templates/peering/list.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/rewrite/rules_list.tt share/templates/rewrite/set_list.tt share/templates/sound/handles_list.tt share/templates/sound/list.tt share/templates/subprofile/profile_list.tt share/templates/subprofile/set_list.tt share/templates/subscriber/master.tt share/templates/subscriber/master.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/voicemail.tt share/templates/voucher/list.tt
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -4283,6 +4295,14 @@ msgstr ""
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX"
msgstr ""
@ -5998,6 +6018,10 @@ msgstr ""
msgid "Other cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound"
msgstr ""
@ -6704,6 +6728,10 @@ msgstr ""
msgid "Read-Only"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports"
msgstr ""
@ -8232,6 +8260,10 @@ msgstr ""
msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr ""
@ -8520,6 +8552,10 @@ msgstr ""
msgid "The contact priority for serial forking (float value, higher is stronger) between -1.00 to 1.00"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None\" to not set header at all)"
msgstr ""
@ -8936,6 +8972,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr ""
@ -9428,6 +9468,10 @@ msgstr ""
msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr ""
@ -10307,6 +10351,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr ""

@ -413,6 +413,10 @@ msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr ""
"Имя пользователя для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL"
msgstr ""
@ -822,6 +826,10 @@ msgid ""
"range like \"10-20\"."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr ""
@ -2543,6 +2551,13 @@ msgid ""
"registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4796,6 +4811,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX"
msgstr "Входящие"
@ -6652,6 +6675,12 @@ msgstr ""
msgid "Other cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящий трафик"
@ -7397,6 +7426,10 @@ msgstr "Только чтение"
msgid "Read-Only"
msgstr "Только чтение"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports"
msgstr "Получать отчеты"
@ -9155,6 +9188,10 @@ msgstr "Разорвать звонок"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Удаление собственного абонента запрещено."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr ""
@ -9520,6 +9557,10 @@ msgstr ""
"Приоритет контакта для последовательного обзвона (действ. число между-1.00 и "
"1.00, больше число - выше приоритет)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10046,6 +10087,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr ""
@ -10612,6 +10657,10 @@ msgstr "ID абонента которому принадлежит сообще
msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr ""
@ -11544,6 +11593,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save