TT#4166 I18N dump: snapshot 2016.11.08-06.44.01

Change-Id: Id61813c02cbec7ee69fe40059c8f1f87b9159fc7
changes/76/9376/1
Sipwise Jenkins Builder 9 years ago
parent de239d60eb
commit 5394009aeb

@ -413,6 +413,10 @@ msgstr ""
msgid "A username used for authentication against the peer host." msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "Ein Benutzername zur Authentifizierung an einem Peer Host." msgstr "Ein Benutzername zur Authentifizierung an einem Peer Host."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt #: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL" msgid "ACL"
msgstr "" msgstr ""
@ -823,6 +827,10 @@ msgid ""
"range like \"10-20\"." "range like \"10-20\"."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log." msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr "" msgstr ""
@ -2547,6 +2555,13 @@ msgid ""
"registrations and calls are blocked and dropped." "registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt #: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt #: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4795,6 +4810,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)." msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX" msgid "INBOX"
msgstr "Posteingang" msgstr "Posteingang"
@ -6653,6 +6676,12 @@ msgstr ""
msgid "Other cli" msgid "Other cli"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound" msgid "Outbound"
msgstr "Ausgehend" msgstr "Ausgehend"
@ -7393,6 +7422,10 @@ msgstr "schreibgeschützt"
msgid "Read-Only" msgid "Read-Only"
msgstr "schreibgeschützt" msgstr "schreibgeschützt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports" msgid "Receive Reports"
msgstr "Berichte erhalten" msgstr "Berichte erhalten"
@ -9151,6 +9184,10 @@ msgstr "Anruf beenden"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited." msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Terminieren des eigenen Subscribers ist nicht erlaubt" msgstr "Terminieren des eigenen Subscribers ist nicht erlaubt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units." msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr "" msgstr ""
@ -9511,6 +9548,10 @@ msgstr ""
"Die Kontakt-Priorität (q-Value) für Serielles Forking (höher ist mehr " "Die Kontakt-Priorität (q-Value) für Serielles Forking (höher ist mehr "
"Priorität) zwischen -1.00 und 1.00" "Priorität) zwischen -1.00 und 1.00"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "" msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None" "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10042,6 +10083,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call." msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc." msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr "" msgstr ""
@ -10599,6 +10644,10 @@ msgstr ""
msgid "The subscriber id this destination set belongs to." msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to" msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr "" msgstr ""
@ -11526,6 +11575,14 @@ msgstr "Freiminuten für dieses Ziel verwenden."
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer." msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not." msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr "" msgstr ""

@ -398,6 +398,10 @@ msgstr "cadena de identificado único (sólo caracteres alfanuméricos)"
msgid "A username used for authentication against the peer host." msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "Usuario usado para autenticación contra un peer host." msgstr "Usuario usado para autenticación contra un peer host."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt #: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL" msgid "ACL"
msgstr "" msgstr ""
@ -810,6 +814,10 @@ msgid ""
"range like \"10-20\"." "range like \"10-20\"."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log." msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr "" msgstr ""
@ -2543,6 +2551,13 @@ msgid ""
"registrations and calls are blocked and dropped." "registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt #: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt #: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4799,6 +4814,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)." msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX" msgid "INBOX"
msgstr "" msgstr ""
@ -6656,6 +6679,12 @@ msgstr ""
msgid "Other cli" msgid "Other cli"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound" msgid "Outbound"
msgstr "Saliente" msgstr "Saliente"
@ -7398,6 +7427,10 @@ msgstr "Sólo lectura"
msgid "Read-Only" msgid "Read-Only"
msgstr "Sólo lectura" msgstr "Sólo lectura"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports" msgid "Receive Reports"
msgstr "Recibir informes" msgstr "Recibir informes"
@ -9159,6 +9192,10 @@ msgstr "Terminar llamada"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited." msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Eliminar su propio suscriptor no está permitido" msgstr "Eliminar su propio suscriptor no está permitido"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units." msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr "" msgstr ""
@ -9520,6 +9557,10 @@ msgstr ""
"Prioridad del contacto en el serial forking (valor float, cuanto más grande, " "Prioridad del contacto en el serial forking (valor float, cuanto más grande, "
"más fuerte) entre -1.00 a 1.00" "más fuerte) entre -1.00 a 1.00"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "" msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None" "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10042,6 +10083,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call." msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc." msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr "" msgstr ""
@ -10605,6 +10650,10 @@ msgstr ""
msgid "The subscriber id this destination set belongs to." msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to" msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr "" msgstr ""
@ -11540,6 +11589,14 @@ msgstr "Se pueden usar los minutos gratis al llamar a este destino"
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer." msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not." msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr "" msgstr ""

@ -457,6 +457,10 @@ msgstr "Una stringa identificativa unica (solo caratteri alfanumerici e _)."
msgid "A username used for authentication against the peer host." msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "Una nome utente usato per autenticarsi verso il peer host." msgstr "Una nome utente usato per autenticarsi verso il peer host."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt #: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL" msgid "ACL"
msgstr "Restrizioni di Accesso" msgstr "Restrizioni di Accesso"
@ -925,6 +929,10 @@ msgstr ""
"\"wday\", \"hour\", \"minute\", dove ogni valore puó essere un numero come " "\"wday\", \"hour\", \"minute\", dove ogni valore puó essere un numero come "
"\"10\" o un range come \"10-20\"." "\"10\" o un range come \"10-20\"."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log." msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr "Un ID esterno per identificare la richiesta di ricarica nei log." msgstr "Un ID esterno per identificare la richiesta di ricarica nei log."
@ -2667,6 +2675,13 @@ msgstr ""
"nel caso la Modalità Emergenza sia abilitata per il dominio dell´abbonato. " "nel caso la Modalità Emergenza sia abilitata per il dominio dell´abbonato. "
"Se disabilitato, registrazioni e chiamate saranno bloccate." "Se disabilitato, registrazioni e chiamate saranno bloccate."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt #: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt #: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4943,6 +4958,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)." msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr "ID in the backend RTC API (sola lettura)." msgstr "ID in the backend RTC API (sola lettura)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX" msgid "INBOX"
msgstr "INBOX" msgstr "INBOX"
@ -6873,6 +6896,12 @@ msgstr "Orientamento"
msgid "Other cli" msgid "Other cli"
msgstr "Altra cli" msgstr "Altra cli"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound" msgid "Outbound"
msgstr "Uscita" msgstr "Uscita"
@ -7629,6 +7658,10 @@ msgstr "Sola lettura"
msgid "Read-Only" msgid "Read-Only"
msgstr "Sola-Lettura" msgstr "Sola-Lettura"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports" msgid "Receive Reports"
msgstr "Ricevi Resoconti" msgstr "Ricevi Resoconti"
@ -9408,6 +9441,10 @@ msgstr "Termina Chiamata"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited." msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Terminare il proprio abbonato è proibito." msgstr "Terminare il proprio abbonato è proibito."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units." msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr "L´intervallo \"temporale\" in unità di tempo." msgstr "L´intervallo \"temporale\" in unità di tempo."
@ -9811,6 +9848,10 @@ msgstr ""
"La priorità del Contact per chiamata in serie (valore decimale, valore " "La priorità del Contact per chiamata in serie (valore decimale, valore "
"maggiore ha alta priorità) tra -1.00 e 1.00" "maggiore ha alta priorità) tra -1.00 e 1.00"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "" msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None" "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10384,6 +10425,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call." msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr "Il Call-ID SIP interno della chiamata." msgstr "Il Call-ID SIP interno della chiamata."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc." msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr "" msgstr ""
@ -10988,6 +11033,10 @@ msgstr "L´id abboanto a cui appartine il messaggio."
msgid "The subscriber id this destination set belongs to." msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr "L´id dell´abbonato a cui appartiene il questa destinazione" msgstr "L´id dell´abbonato a cui appartiene il questa destinazione"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to" msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr "L´id dell´abbonato a cui appartiene questa sorgente" msgstr "L´id dell´abbonato a cui appartiene questa sorgente"
@ -11945,6 +11994,14 @@ msgstr "Se utilizzare minuti gratuiti per chiamare questa destinazione."
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer." msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr "Se è una chiamata tra abbonati dello stesso cliente." msgstr "Se è una chiamata tra abbonati dello stesso cliente."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not." msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr "Se le tariffe del rivenditore saranno usate per l´interval_cost o no." msgstr "Se le tariffe del rivenditore saranno usate per l´interval_cost o no."

@ -293,6 +293,10 @@ msgstr ""
msgid "A username used for authentication against the peer host." msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt #: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL" msgid "ACL"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,6 +633,10 @@ msgstr ""
msgid "An array of time definitions with keys \"year\", \"month\", \"mday\", \"wday\", \"hour\", \"minute\", where each value can be a number like \"10\" or a range like \"10-20\"." msgid "An array of time definitions with keys \"year\", \"month\", \"mday\", \"wday\", \"hour\", \"minute\", where each value can be a number like \"10\" or a range like \"10-20\"."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log." msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr "" msgstr ""
@ -2160,6 +2168,10 @@ msgstr ""
msgid "Defines whether the subscriber can still register and send/receive calls if Emergency Mode is enabled for the domain of the subscriber. If disabled, registrations and calls are blocked and dropped." msgid "Defines whether the subscriber can still register and send/receive calls if Emergency Mode is enabled for the domain of the subscriber. If disabled, registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application server context, so no direct registrations and calls are possible, but are signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/domain/list.tt share/templates/emailtemplate/list.tt share/templates/emergencymapping/list.tt share/templates/emergencymapping/list.tt share/templates/helpers/datatables.tt share/templates/invoice/invoice_list.tt share/templates/invoice/template_list.tt share/templates/lnp/list.tt share/templates/lnp/list.tt share/templates/maliciouscall/list.tt share/templates/ncos/list.tt share/templates/ncos/pattern_list.tt share/templates/ncos/pattern_list.tt share/templates/numberblock/block_list.tt share/templates/numberblock/profile_list.tt share/templates/package/list.tt share/templates/peering/list.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/rewrite/rules_list.tt share/templates/rewrite/set_list.tt share/templates/sound/handles_list.tt share/templates/sound/list.tt share/templates/subprofile/profile_list.tt share/templates/subprofile/set_list.tt share/templates/subscriber/master.tt share/templates/subscriber/master.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/voicemail.tt share/templates/voucher/list.tt #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/customer/details.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/device/list.tt share/templates/domain/list.tt share/templates/emailtemplate/list.tt share/templates/emergencymapping/list.tt share/templates/emergencymapping/list.tt share/templates/helpers/datatables.tt share/templates/invoice/invoice_list.tt share/templates/invoice/template_list.tt share/templates/lnp/list.tt share/templates/lnp/list.tt share/templates/maliciouscall/list.tt share/templates/ncos/list.tt share/templates/ncos/pattern_list.tt share/templates/ncos/pattern_list.tt share/templates/numberblock/block_list.tt share/templates/numberblock/profile_list.tt share/templates/package/list.tt share/templates/peering/list.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/peering/servers_rules.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/reseller/details.tt share/templates/rewrite/rules_list.tt share/templates/rewrite/set_list.tt share/templates/sound/handles_list.tt share/templates/sound/list.tt share/templates/subprofile/profile_list.tt share/templates/subprofile/set_list.tt share/templates/subscriber/master.tt share/templates/subscriber/master.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/preferences.tt share/templates/subscriber/voicemail.tt share/templates/voucher/list.tt
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
@ -4283,6 +4295,14 @@ msgstr ""
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)." msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX" msgid "INBOX"
msgstr "" msgstr ""
@ -5998,6 +6018,10 @@ msgstr ""
msgid "Other cli" msgid "Other cli"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound" msgid "Outbound"
msgstr "" msgstr ""
@ -6704,6 +6728,10 @@ msgstr ""
msgid "Read-Only" msgid "Read-Only"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports" msgid "Receive Reports"
msgstr "" msgstr ""
@ -8232,6 +8260,10 @@ msgstr ""
msgid "Terminating own subscriber is prohibited." msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units." msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr "" msgstr ""
@ -8520,6 +8552,10 @@ msgstr ""
msgid "The contact priority for serial forking (float value, higher is stronger) between -1.00 to 1.00" msgid "The contact priority for serial forking (float value, higher is stronger) between -1.00 to 1.00"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None\" to not set header at all)" msgid "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None\" to not set header at all)"
msgstr "" msgstr ""
@ -8936,6 +8972,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call." msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc." msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr "" msgstr ""
@ -9428,6 +9468,10 @@ msgstr ""
msgid "The subscriber id this destination set belongs to." msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to" msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr "" msgstr ""
@ -10307,6 +10351,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer." msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not." msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr "" msgstr ""

@ -413,6 +413,10 @@ msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr "" msgstr ""
"Имя пользователя для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере." "Имя пользователя для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "A valid CLI in the E164 format"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/preferences.tt #: share/templates/subscriber/preferences.tt
msgid "ACL" msgid "ACL"
msgstr "" msgstr ""
@ -822,6 +826,10 @@ msgid ""
"range like \"10-20\"." "range like \"10-20\"."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An error message in case of a failed transmission"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log." msgid "An external ID to identify the top-up request in the top-up log."
msgstr "" msgstr ""
@ -2543,6 +2551,13 @@ msgid ""
"registrations and calls are blocked and dropped." "registrations and calls are blocked and dropped."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Defines whether this subscriber or domain is handled in an IMS application "
"server context, so no direct registrations and calls are possible, but are "
"signalled via an IMS S-CSCF instead"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm share/templates/administrator/list.tt
#: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt #: share/templates/billing/fees.tt share/templates/billing/peaktimes.tt
#: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt #: share/templates/billing/zones.tt share/templates/contact/list.tt
@ -4796,6 +4811,14 @@ msgstr "ID"
msgid "ID in the backend RTC API (readonly)." msgid "ID in the backend RTC API (readonly)."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Application Server"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "IMS Subscriber/Domain"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "INBOX" msgid "INBOX"
msgstr "Входящие" msgstr "Входящие"
@ -6652,6 +6675,12 @@ msgstr ""
msgid "Other cli" msgid "Other cli"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Our CLI in case of sent messages. Must be valid according to the preferences "
"allowed_clis, user_cli, cli"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Outbound" msgid "Outbound"
msgstr "Исходящий трафик" msgstr "Исходящий трафик"
@ -7397,6 +7426,10 @@ msgstr "Только чтение"
msgid "Read-Only" msgid "Read-Only"
msgstr "Только чтение" msgstr "Только чтение"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Receive Reports" msgid "Receive Reports"
msgstr "Получать отчеты" msgstr "Получать отчеты"
@ -9155,6 +9188,10 @@ msgstr "Разорвать звонок"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited." msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Удаление собственного абонента запрещено." msgstr "Удаление собственного абонента запрещено."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Text"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The \"timely\" interval in temporal units." msgid "The \"timely\" interval in temporal units."
msgstr "" msgstr ""
@ -9520,6 +9557,10 @@ msgstr ""
"Приоритет контакта для последовательного обзвона (действ. число между-1.00 и " "Приоритет контакта для последовательного обзвона (действ. число между-1.00 и "
"1.00, больше число - выше приоритет)" "1.00, больше число - выше приоритет)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The content of the message"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "" msgid ""
"The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None" "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None"
@ -10046,6 +10087,10 @@ msgstr ""
msgid "The internal SIP Call-ID of the call." msgid "The internal SIP Call-ID of the call."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The internal id in the sms journal"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc." msgid "The interval's cash balance of the contract in EUR/USD/etc."
msgstr "" msgstr ""
@ -10612,6 +10657,10 @@ msgstr "ID абонента которому принадлежит сообще
msgid "The subscriber id this destination set belongs to." msgid "The subscriber id this destination set belongs to."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this journal entry belongs to"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The subscriber id this source set belongs to" msgid "The subscriber id this source set belongs to"
msgstr "" msgstr ""
@ -11544,6 +11593,14 @@ msgstr ""
msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer." msgid "Whether it is a call between subscribers of one single customer."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the logged message is sent or received"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the message has been sent successfully"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not." msgid "Whether the reseller rates were used for interval_cost or not."
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save