TT#4166 I18N dump: snapshot 2017.04.19-09.05.16

Change-Id: I94c21040426e175b2ff0d5a64c730f10102fffd1
changes/52/12752/1
Sipwise Jenkins Builder 8 years ago
parent 802593d3e8
commit 48116d5157

@ -1749,6 +1749,10 @@ msgstr ""
msgid "Callforward controls add"
msgstr "Ruf-Weiterleitungs-Steuerung hinzufügen"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Callid"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Calling"
msgstr "Rufe"
@ -1877,6 +1881,10 @@ msgstr "Cfu"
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Channels"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Chat Status:"
msgstr "Chat-Status:"
@ -3485,6 +3493,10 @@ msgstr "Aktiviere Peer-Authentifizierung"
msgid "Enable Prepaid"
msgstr "Aktiviere Prepaid"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable Probing"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable SIP Session Timers."
msgstr "Aktiviere SIP Session Timers."
@ -3540,6 +3552,10 @@ msgstr "End-Datum"
msgid "End Date/Time"
msgstr "End-Zeit/Datum"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "End time"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
msgid ""
"Error while sending fax (have the fax settings been configured properly?)"
@ -4619,7 +4635,7 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Format"
msgstr ""
@ -7356,6 +7372,12 @@ msgstr "Peering-Server erfolgreich aktualisiert"
msgid "Peerings"
msgstr "Peerings"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Perform probing via SIP pings to check reachability. If disabled, calls are "
"always sent to this peer since the status is not known."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts"
msgstr ""
@ -7532,6 +7554,10 @@ msgstr "Priorität (q-value)"
msgid "Private Line"
msgstr "Private Leitung"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm
msgid "Probe"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm
#: lib/NGCP/Panel/Utils/ProfilePackages.pm
@ -7737,6 +7763,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorded files for this call"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recording id"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recover"
msgstr ""
@ -8433,6 +8463,10 @@ msgstr ""
"Wie \"ncos\", aber nur setzbar durch Administratoren. Wird vor Benutzer-NCOS-"
"Stufe überprüft."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DateTime.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@ -9821,6 +9855,10 @@ msgstr ""
msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The SIP call-id of the recorded call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The SIP header field to fetch the network-provided-number from for inbound "
@ -10442,6 +10480,10 @@ msgstr ""
msgid "The emergency mapping container this mapping entry belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The encoding format of the stream (one of \"wav\", \"mp3\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end of the invoice period."
msgstr "Das Ende der Rechnungs-Periode."
@ -10450,6 +10492,14 @@ msgstr "Das Ende der Rechnungs-Periode."
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
msgstr "Die End-Zeit im Format hh:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The event type."
msgstr ""
@ -10549,6 +10599,10 @@ msgid ""
"The id of the billing profile at the first second of the balance interval."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The id of the recording session."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings "
@ -10718,6 +10772,10 @@ msgstr ""
msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group."
msgstr "Die Mitglieder (als SIP URIs) der PBX Hunt-Gruppe"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mixing type of the stream (one of \"single\", \"mixed\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr "Die Handynummer des Kontakts."
@ -10814,6 +10872,10 @@ msgid ""
"before number updates during the operation."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of channels in the stream (e.g. 1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call."
msgstr ""
@ -11104,6 +11166,10 @@ msgstr ""
msgid "The routing prefix assigned to this LNP carrier."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The sample rate of the stream (e.g. \"8000\" for 8000Hz)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The secret (readonly)."
msgstr ""
@ -11166,6 +11232,14 @@ msgstr "Der Start der Rechnungsperiode."
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
msgstr "Die Start-Zeit im Format hh:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the call rating, one of ok, unrated, failed."
msgstr ""
@ -11188,6 +11262,12 @@ msgstr ""
msgid "The status of the rating process."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The status of the recording (one of \"recording\", \"completed\", \"confirmed"
"\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the reseller."
msgstr "Der Status des Resellers."

@ -1743,6 +1743,10 @@ msgstr ""
msgid "Callforward controls add"
msgstr "Añadir controles de desvíos"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Callid"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Calling"
msgstr "Llamando"
@ -1868,6 +1872,10 @@ msgstr ""
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Channels"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
#, fuzzy
msgid "Chat Status:"
@ -3483,6 +3491,10 @@ msgstr "Habilitar autenticación contra peer"
msgid "Enable Prepaid"
msgstr "Habilitar prepago"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable Probing"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable SIP Session Timers."
msgstr "Habilitar SIP Session Timers."
@ -3538,6 +3550,10 @@ msgstr "Fecha de finalización"
msgid "End Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora de finalización"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "End time"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
msgid ""
"Error while sending fax (have the fax settings been configured properly?)"
@ -4619,7 +4635,7 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Format"
msgstr ""
@ -7357,6 +7373,12 @@ msgstr "Servidor de peering modificado con éxito"
msgid "Peerings"
msgstr "Peerings"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Perform probing via SIP pings to check reachability. If disabled, calls are "
"always sent to this peer since the status is not known."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts"
msgstr ""
@ -7533,6 +7555,10 @@ msgstr "Prioridad (valor q)"
msgid "Private Line"
msgstr "Línea privada"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm
msgid "Probe"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm
#: lib/NGCP/Panel/Utils/ProfilePackages.pm
@ -7739,6 +7765,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorded files for this call"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recording id"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recover"
msgstr ""
@ -8440,6 +8470,10 @@ msgstr ""
"Igual que \"ncos\" pero únicamente puede ser modificado por administradores "
"y tiene precedencia."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DateTime.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@ -9827,6 +9861,10 @@ msgstr ""
msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The SIP call-id of the recorded call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The SIP header field to fetch the network-provided-number from for inbound "
@ -10436,6 +10474,10 @@ msgstr ""
msgid "The emergency mapping container this mapping entry belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The encoding format of the stream (one of \"wav\", \"mp3\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end of the invoice period."
msgstr ""
@ -10444,6 +10486,14 @@ msgstr ""
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
msgstr "Hora de fin en formato hh:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The event type."
msgstr ""
@ -10543,6 +10593,10 @@ msgid ""
"The id of the billing profile at the first second of the balance interval."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The id of the recording session."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings "
@ -10711,6 +10765,10 @@ msgstr ""
msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group."
msgstr "Los miembros (como direcciones SIP) del grupo de captura de la PBX"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mixing type of the stream (one of \"single\", \"mixed\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr ""
@ -10808,6 +10866,10 @@ msgid ""
"before number updates during the operation."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of channels in the stream (e.g. 1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call."
msgstr ""
@ -11099,6 +11161,10 @@ msgstr ""
msgid "The routing prefix assigned to this LNP carrier."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The sample rate of the stream (e.g. \"8000\" for 8000Hz)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The secret (readonly)."
msgstr ""
@ -11161,6 +11227,14 @@ msgstr ""
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
msgstr "La hora de inicio en formato hh:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the call rating, one of ok, unrated, failed."
msgstr ""
@ -11184,6 +11258,12 @@ msgstr ""
msgid "The status of the rating process."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The status of the recording (one of \"recording\", \"completed\", \"confirmed"
"\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
#, fuzzy
msgid "The status of the reseller."

@ -1856,6 +1856,10 @@ msgstr "Tipo di Chiamante, Abbonato o Peer"
msgid "Callforward controls add"
msgstr "Aggiungere controllo deviazione chiamata"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Callid"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Calling"
msgstr "Chiamata"
@ -1982,6 +1986,10 @@ msgstr "Cfu"
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Channels"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Chat Status:"
msgstr "Stato Chat:"
@ -3616,6 +3624,10 @@ msgstr "Abilita Autenticazione Peer"
msgid "Enable Prepaid"
msgstr "Abilita Prepagato"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable Probing"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable SIP Session Timers."
msgstr "Abilita SIP Session Timers."
@ -3678,6 +3690,10 @@ msgstr "Data di Fine"
msgid "End Date/Time"
msgstr "Data/Ora di Fine"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "End time"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
msgid ""
"Error while sending fax (have the fax settings been configured properly?)"
@ -4766,7 +4782,7 @@ msgstr "Forza chiamate in uscita da un utente, o da un peer, verso i peer"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Password dimenticata?"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Format"
msgstr ""
@ -7582,6 +7598,12 @@ msgstr "Server peer aggiornato con successo"
msgid "Peerings"
msgstr "Peers"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Perform probing via SIP pings to check reachability. If disabled, calls are "
"always sent to this peer since the status is not known."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts"
msgstr ""
@ -7762,6 +7784,10 @@ msgstr "Priorità (q-value)"
msgid "Private Line"
msgstr "Linea Privata"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm
msgid "Probe"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm
#: lib/NGCP/Panel/Utils/ProfilePackages.pm
@ -7971,6 +7997,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorded files for this call"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recording id"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recover"
msgstr "Recuperare"
@ -8676,6 +8706,10 @@ msgstr ""
"Lo stesso di \"ncos\" ma può essere configurato solo da amministratori ed è "
"applicato con priorità maggiore rispetto alle impostazioni utente."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DateTime.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
@ -10087,6 +10121,10 @@ msgstr ""
msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber."
msgstr "La URI SIP che punta all´attuale contatto dell´abbonato."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The SIP call-id of the recorded call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The SIP header field to fetch the network-provided-number from for inbound "
@ -10773,6 +10811,10 @@ msgstr "Il codice di emergenza"
msgid "The emergency mapping container this mapping entry belongs to."
msgstr "Il gruppo di numeri di emergenza a cui questa associazione appartiene"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The encoding format of the stream (one of \"wav\", \"mp3\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end of the invoice period."
msgstr "La fine del periodo di fatturazione."
@ -10781,6 +10823,14 @@ msgstr "La fine del periodo di fatturazione."
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
msgstr "L´orario di fine nel formato hh:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The event type."
msgstr ""
@ -10881,6 +10931,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"L´id del profilo di fatturazione al primo secondo di intervallo di saldo."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The id of the recording session."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings "
@ -11065,6 +11119,10 @@ msgstr ""
msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group."
msgstr "I membri (come URI SIP) del gruppo di chiamata PBX."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mixing type of the stream (one of \"single\", \"mixed\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr "Il numero di cellulare di questo contatto."
@ -11163,6 +11221,10 @@ msgid ""
"before number updates during the operation."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of channels in the stream (e.g. 1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call."
msgstr ""
@ -11473,6 +11535,10 @@ msgstr "Il set di rewrite rule a cui appartiene questa regola."
msgid "The routing prefix assigned to this LNP carrier."
msgstr "Il prefisso di routing assegnato a questo operatore LNP."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The sample rate of the stream (e.g. \"8000\" for 8000Hz)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The secret (readonly)."
msgstr "La password (solo lettura)"
@ -11545,6 +11611,14 @@ msgstr "L´inizio del periodo di tariffazione."
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
msgstr "L´orario di inizio nel formato hh:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the call rating, one of ok, unrated, failed."
msgstr ""
@ -11570,6 +11644,12 @@ msgstr "Lo stato del processo di esportazione."
msgid "The status of the rating process."
msgstr "Lo stato del processo di tariffazione."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The status of the recording (one of \"recording\", \"completed\", \"confirmed"
"\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the reseller."
msgstr "Lo stato del rivenditore."

@ -1425,6 +1425,10 @@ msgstr ""
msgid "Callforward controls add"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Callid"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Calling"
msgstr ""
@ -1549,6 +1553,10 @@ msgstr ""
msgid "Change Password"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Channels"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Chat Status:"
msgstr ""
@ -2980,6 +2988,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable Prepaid"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable Probing"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable SIP Session Timers."
msgstr ""
@ -3028,6 +3040,10 @@ msgstr ""
msgid "End Date/Time"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "End time"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
msgid "Error while sending fax (have the fax settings been configured properly?)"
msgstr ""
@ -4077,7 +4093,7 @@ msgstr ""
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Format"
msgstr ""
@ -6638,6 +6654,10 @@ msgstr ""
msgid "Peerings"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Perform probing via SIP pings to check reachability. If disabled, calls are always sent to this peer since the status is not known."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts"
msgstr ""
@ -6801,6 +6821,10 @@ msgstr ""
msgid "Private Line"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm
msgid "Probe"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm lib/NGCP/Panel/Utils/ProfilePackages.pm
msgid "Product"
msgstr ""
@ -6991,6 +7015,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorded files for this call"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recording id"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recover"
msgstr ""
@ -7585,6 +7613,10 @@ msgstr ""
msgid "Same as \"ncos\", but may only be set by administrators and is applied prior to the user setting."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DateTime.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Saturday"
msgstr ""
@ -8814,6 +8846,10 @@ msgstr ""
msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The SIP call-id of the recorded call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The SIP header field to fetch the network-provided-number from for inbound calls"
msgstr ""
@ -9310,6 +9346,10 @@ msgstr ""
msgid "The emergency mapping container this mapping entry belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The encoding format of the stream (one of \"wav\", \"mp3\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end of the invoice period."
msgstr ""
@ -9318,6 +9358,14 @@ msgstr ""
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The event type."
msgstr ""
@ -9406,6 +9454,10 @@ msgstr ""
msgid "The id of the billing profile at the first second of the balance interval."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The id of the recording session."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings table"
msgstr ""
@ -9530,6 +9582,10 @@ msgstr ""
msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mixing type of the stream (one of \"single\", \"mixed\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr ""
@ -9614,6 +9670,10 @@ msgstr ""
msgid "The non-primary alias with lowest id of the subscriber's pilot subscriber, before number updates during the operation."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of channels in the stream (e.g. 1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call."
msgstr ""
@ -9882,6 +9942,10 @@ msgstr ""
msgid "The routing prefix assigned to this LNP carrier."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The sample rate of the stream (e.g. \"8000\" for 8000Hz)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The secret (readonly)."
msgstr ""
@ -9934,6 +9998,14 @@ msgstr ""
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the call rating, one of ok, unrated, failed."
msgstr ""
@ -9954,6 +10026,10 @@ msgstr ""
msgid "The status of the rating process."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the recording (one of \"recording\", \"completed\", \"confirmed\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the reseller."
msgstr ""

@ -1744,6 +1744,10 @@ msgstr ""
msgid "Callforward controls add"
msgstr "Добавить перенаправление"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Callid"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Calling"
msgstr "Звоню"
@ -1869,6 +1873,10 @@ msgstr "Cfu"
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Channels"
msgstr ""
#: share/templates/subscriber/webphone.tt
msgid "Chat Status:"
msgstr "Состояние беседы:"
@ -3486,6 +3494,10 @@ msgstr "Включить регистрацию на SIP Транк"
msgid "Enable Prepaid"
msgstr "Включить Предоплату"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable Probing"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Enable SIP Session Timers."
msgstr "Включить таймеры SIP сессии."
@ -3541,6 +3553,10 @@ msgstr "Конечная Дата"
msgid "End Date/Time"
msgstr "Конечная Дата/Время"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "End time"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
msgid ""
"Error while sending fax (have the fax settings been configured properly?)"
@ -4618,7 +4634,7 @@ msgstr "Отправлять исходящие звонки от пользов
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли Ваш пароль?"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Format"
msgstr ""
@ -7355,6 +7371,12 @@ msgstr "SIP Транк сервер успешно обновлен"
msgid "Peerings"
msgstr "SIP Транк"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"Perform probing via SIP pings to check reachability. If disabled, calls are "
"always sent to this peer since the status is not known."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts"
msgstr ""
@ -7532,6 +7554,10 @@ msgstr "Приоритет (q-value)"
msgid "Private Line"
msgstr "Приватная линия"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm
msgid "Probe"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm
#: lib/NGCP/Panel/Utils/ProfilePackages.pm
@ -7741,6 +7767,10 @@ msgstr ""
msgid "Recorded files for this call"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recording id"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Recover"
msgstr "Восстановить"
@ -8438,6 +8468,10 @@ msgstr ""
"Аналогично \"ncos\" но может быть установлено только администраторами и "
"применяется перед пользовательскими настройками."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Sample rate"
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DateTime.pm lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
@ -9828,6 +9862,10 @@ msgstr ""
msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber."
msgstr "SIP URI указывающий на текущее зарегистрированное устройство абонента."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The SIP call-id of the recorded call."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The SIP header field to fetch the network-provided-number from for inbound "
@ -10447,6 +10485,10 @@ msgstr ""
msgid "The emergency mapping container this mapping entry belongs to."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The encoding format of the stream (one of \"wav\", \"mp3\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end of the invoice period."
msgstr "Конец расчетного периода"
@ -10455,6 +10497,14 @@ msgstr "Конец расчетного периода"
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
msgstr "Конечное время в формате чч:мм:сс"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The end timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The event type."
msgstr ""
@ -10554,6 +10604,10 @@ msgid ""
"The id of the billing profile at the first second of the balance interval."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The id of the recording session."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings "
@ -10723,6 +10777,10 @@ msgstr ""
msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group."
msgstr "Члены PBX группы (в виде SIP URI)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mixing type of the stream (one of \"single\", \"mixed\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr "Мобильный номер контакта."
@ -10819,6 +10877,10 @@ msgid ""
"before number updates during the operation."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of channels in the stream (e.g. 1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call."
msgstr "Количество бесплатных секунд SIP Транк использованных при звонке."
@ -11113,6 +11175,10 @@ msgstr ""
msgid "The routing prefix assigned to this LNP carrier."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The sample rate of the stream (e.g. \"8000\" for 8000Hz)."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The secret (readonly)."
msgstr ""
@ -11181,6 +11247,14 @@ msgstr "Начало расчетного периода."
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
msgstr "Начальное время в формате чч:мм:сс"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording stream."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The start timestamp of the recording."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the call rating, one of ok, unrated, failed."
msgstr ""
@ -11203,6 +11277,12 @@ msgstr "Статус процесса выгрузки CDR."
msgid "The status of the rating process."
msgstr "Статус биллинг процесса."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid ""
"The status of the recording (one of \"recording\", \"completed\", \"confirmed"
"\")."
msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm
msgid "The status of the reseller."
msgstr "Состояние реселлера"

Loading…
Cancel
Save