MT#8015 de translation, some more strings

and fix a bug, where empty string gets translated, this returns wrong results
gjungwirth/voicemail_number
Gerhard Jungwirth 12 years ago
parent 6c5f35d159
commit 135d48e84a

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-10 11:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-17 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Gerhard Jungwirth <gjungwirth@sipwise.com>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
@ -510,6 +510,9 @@ msgid ""
"containing the keys name, num_lines (defining the number of lines/keys for "
"this range), can_private, can_shared, can_blf."
msgstr ""
"Ein Array von line/key Definitionen für dieses Gerät. Jedes Element ist ein "
"Hash mit den Keys name, num_lines (Anzahl an lines/keys für diesen Bereich), "
"can_private, can_shared, can_blf."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:982
msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning"
@ -798,7 +801,7 @@ msgstr "Bootstrap Sync URI"
#: share/templates/reseller/details.tt:223
msgid "Branding"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Layout"
#: share/templates/subscriber/webphone.tt:595
msgid "Buddy List"
@ -1268,7 +1271,7 @@ msgstr "Konfigurieren"
#: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:34
msgid "Configure Preferences"
msgstr ""
msgstr "Präferenzen konfigurieren"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1936
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067 share/templates/contact/list.tt:3
@ -1568,11 +1571,11 @@ msgstr "Neuer Subscriber"
#: share/templates/numberblock/profile_list.tt:28
#: share/templates/subprofile/profile_list.tt:28
msgid "Create Subscriber Profile"
msgstr ""
msgstr "Neues Subscriber-Profil"
#: share/templates/subprofile/set_list.tt:29
msgid "Create Subscriber Profile Set"
msgstr ""
msgstr "Neues Subscriber-Profil-Set"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423
msgid "Create Zone"
@ -1678,11 +1681,11 @@ msgstr "Kunden-Sound-Sets"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:787
msgid "Customer id of called subscriber, if local."
msgstr ""
msgstr "Kunden ID des angerufenen Subscribers, wenn lokal."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:865
msgid "Customer id of calling subscriber, if local."
msgstr ""
msgstr "Kunden ID des anrufenden Subscribers, wenn lokal."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:167
msgid "Customer not found"
@ -2094,7 +2097,7 @@ msgstr "NAT SIP Pings deaktivieren"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:194
msgid "Disable RTP-Proxy in the selected case"
msgstr ""
msgstr "RTP-Proxy im gewählten Fall deaktivieren"
#: share/templates/invoice/template_editor_form.tt:22
msgid "Discard"
@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr "Bearbeite Zeit-Sets"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:767
msgid "Either \"sippeering\" or \"reseller\"."
msgstr ""
msgstr "Entweder \"sippeering\" oder \"reseller\"."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:37
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:129
@ -2788,7 +2791,7 @@ msgstr "Client-Zertifikat erstellen fehlgeschlagen."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:253
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:256
msgid "Failed to get contract balance."
msgstr ""
msgstr "Vertrags-Saldo nicht gefunden."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:800
msgid "Failed to handle preference"
@ -2814,7 +2817,7 @@ msgstr "Vorlage übersetzen fehlgeschlagen. Typ ist "
#. ($error->type, $error->info)
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:333
msgid "Failed to render template. Type is %1, info is %2."
msgstr ""
msgstr "Vorlage übersetzen fehlgeschlagen. Typ ist %1, Info ist %2."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:494
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:553
@ -2945,7 +2948,7 @@ msgstr "Weckruf aktualisieren fehlgeschlagen."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:504
msgid "Failed to update reseller branding"
msgstr ""
msgstr "Spezialisiertes Reseller-Layout aktualisieren fehlgeschlagen."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:250
msgid "Failed to update reseller."
@ -3282,11 +3285,11 @@ msgstr "Verberge Offline"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:192
msgid "Hide own number for calls within own PBX"
msgstr ""
msgstr "Verberge eigene Nummer für Anrufe innerhalb des eigenen PBX."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:42
msgid "Hide own number for outbound calls"
msgstr "Eigene nummer für ausgehende Anrufe unterdrücken"
msgstr "Eigene Nummer für ausgehende Anrufe unterdrücken"
#: share/layout/body.tt:56
msgid "Home"
@ -3349,7 +3352,7 @@ msgstr "IP Header Feld"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:827
msgid "IP address of calling party."
msgstr "IP Adresse des Anrufers-."
msgstr "IP Adresse des Anrufers."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Security.pm:145
msgid "IP successfully unbanned"
@ -3391,6 +3394,9 @@ msgid ""
"to purge any existing fees for the given billing profile before inserting "
"the new ones."
msgstr ""
"Wenn Gebühren mittels text/csv Massen-Upload hochgeladen werden, legt diese "
"Option fest ob alle existierenden Fees verworfen werden sollen bevor neue "
"eingefügt werden."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:146
msgid "Ignore allowed IPs"
@ -3706,7 +3712,7 @@ msgstr "Rechnung"
#. ($invoice->id)
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:355
msgid "Invoice #%1 successfully created"
msgstr ""
msgstr "Rechnung #%1 erfolgreich erstellt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594
msgid "Invoice Email Template"
@ -3864,7 +3870,7 @@ msgstr "Leitung/Taste"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:659
msgid "Line/Key Number (starting from 0)"
msgstr ""
msgstr "Leitung/Tasten-Nummer (Startend mit 0)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:944
msgid "Line/Key Range"
@ -4040,19 +4046,19 @@ msgstr "Maximale Anzahl von %2 Subscribern %3 erstellt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:70
msgid "Maximum number of concurrent calls"
msgstr ""
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Anrufe"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:130
msgid "Maximum number of concurrent calls of Customer"
msgstr ""
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Anrufe des Kunden"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:72
msgid "Maximum number of outbound concurrent calls"
msgstr ""
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger ausgehender Anrufe"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:132
msgid "Maximum number of outbound concurrent calls of Customer"
msgstr ""
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger ausgehender Anrufe des Kunden"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:73
msgid ""
@ -4091,12 +4097,16 @@ msgstr "Maximale Anzahl von Subscribern für diesen Kunden erreicht."
msgid ""
"Maximum total number of outgoing concurrent calls coming from subscribers."
msgstr ""
"Gesamte Maximale Anzahl gleichzeitiger ausgehender Anrufe, die von "
"Subscribern kommen."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:213
msgid ""
"Maximum total number of overall (incoming and outgoing) concurrent calls for "
"subscribers."
msgstr ""
"Gesamte Maximale Anzahl gleichzeitiger Anrufe (ein- und ausgehend) von/zu "
"Subscribern."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1084
msgid "May"
@ -4362,6 +4372,7 @@ msgstr "Sprachnachricht nicht gefunden."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:856
msgid "Normalized CLI (usually E164) of calling party."
msgstr ""
"Normalisierte Rufnummer (üblicherweise E164) des anrufenden Teilnehmers."
#: share/layout/body.tt:21
msgid "Not logged in"
@ -4473,7 +4484,7 @@ msgstr "Offpeak-Init-Gebühr"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:819
msgid "Old"
msgstr ""
msgstr "Alt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:837
msgid "Onpeak follow interval"
@ -4651,7 +4662,7 @@ msgstr "Seiten"
#: share/templates/reseller/branding.tt:1
#: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:8
msgid "Panel Branding"
msgstr ""
msgstr "Benutzerdefiniertes Panel-Layout"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587
msgid "Parallel Ringing"
@ -4732,7 +4743,7 @@ msgstr "Peer Registrierungs-Fehler"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:792
msgid "Peering"
msgstr ""
msgstr "Peering"
#: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:12
msgid "Peering Costs"
@ -5150,7 +5161,7 @@ msgstr "Reseller- und Peering-Verträge"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:499
msgid "Reseller branding successfully updated"
msgstr ""
msgstr "Spezialisiertes Reseller-Layout erfolgreich aktualisieren."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:661
msgid ""
@ -5553,12 +5564,12 @@ msgstr "September"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:42
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:987
msgid "Serial"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsnummer"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:525
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:53
msgid "Serial #"
msgstr ""
msgstr "Rechnungsnummer"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:297
#: share/templates/subscriber/master.tt:150
@ -5779,7 +5790,7 @@ msgstr "Quelle"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1062
msgid "Source CLI"
msgstr ""
msgstr "Quell-CLI"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1923
msgid "Source Cust Cost (cents)"
@ -6057,11 +6068,11 @@ msgstr "Subscriber %1@%2"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:769
msgid "Subscriber Base, e.g. 12345"
msgstr ""
msgstr "Subscriber-Basis-Nummer, z.B. 12345"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:690
msgid "Subscriber Creation Email Template"
msgstr ""
msgstr "Emailvorlage zur Subscriber-Erstellung"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556
msgid "Subscriber ID"
@ -6073,7 +6084,7 @@ msgstr "Subscriber Stammdaten"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379
msgid "Subscriber Number Range Length (e.g. 2 for 1-212-12345xx"
msgstr ""
msgstr "Stellenanzahl für Nummernbereich (z.B. 2 für 1-212-12345xx)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523
msgid "Subscriber Number, e.g. 12345678"
@ -6269,6 +6280,8 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:489
msgid "Successfully reset web password, please check your email at %1"
msgstr ""
"Web-Passwort erfolgreich zurückgesetzt. Bitte überprüfen Sie Ihren "
"Posteingang (%1)."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1056
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1230
@ -6417,7 +6430,7 @@ msgstr "Terminieren des eigenen Subscribers ist nicht erlaubt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503
msgid "The BIC (Business Identifier Code) of the contact bank details."
msgstr ""
msgstr "Der BIC (Business Identifier Code) der Kontakt-Bankdaten."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:762
msgid "The E164 number block."
@ -6430,7 +6443,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:791
msgid ""
"The IBAN (International Bank Account Number) of the contact bank details."
msgstr ""
msgstr "Die IBAN (International Bank Account Number) der Kontakt-Bankdaten."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1073
msgid "The ID of the calling subscriber"
@ -6657,17 +6670,19 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:700
msgid "The content type this config is served as."
msgstr ""
msgstr "Der Content-Type dieser Konfiguration."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:675
msgid ""
"The contract this sound set belongs to. If set, the sound set becomes a "
"customer sound set instead of a system sound set."
msgstr ""
"Der Kunde dem dieses Sound-Set zugwiesen ist. Wenn gesetzt, wird das Sound-"
"Set als Kunden-Sound-Set behandelt anstatt als System-Sound-Set."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:971
msgid "The contract to create the invoice for."
msgstr ""
msgstr "Kunden-Vertrag für den die Rechnung erstellt wird."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407
msgid "The contract used for this reseller."
@ -6680,14 +6695,16 @@ msgstr "Der Vertrag (Kunde) für diesen Subscriber."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517
msgid "The cost for the called party customer towards the reseller."
msgstr ""
"Die Kosten des Kunden des angerufenen Teilnehmers gegenüber dem Reseller."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:820
msgid "The cost for the calling party customer towards the reseller."
msgstr ""
"Die Kosten des Kunden des anrufenden Teilnehmers gegenüber dem Reseller."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447
msgid "The cost for the carrier towards the operator (e.g. for 800-numbers)."
msgstr ""
msgstr "Die Kosten des Carriers gegenüber dem Plattform-Betreiber."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1075
msgid "The cost for the operator towards the peering carrier."
@ -6697,11 +6714,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The cost for the reseller of the called party towards the system operator."
msgstr ""
"Die Kosten des Resellers des angerufenen Teilnehmers gegenüber dem Plattform-"
"Betreiber."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1064
msgid ""
"The cost for the reseller of the calling party towards the system operator."
msgstr ""
"Die Kosten des Resellers des anrufenden Teilnehmers gegenüber dem Plattform-"
"Betreiber."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:928
msgid "The cost of each following interval in cents per second (e.g. 0.90)."
@ -6730,23 +6751,25 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:851
msgid "The customer contract this device is belonging to."
msgstr ""
msgstr "Der Kunden-Vertrag, dem dieses Gerät zugewiesen ist."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1033
msgid "The customer this invoice belongs to."
msgstr ""
msgstr "Der Kunde zu dem diese Rechnung gehört."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1068
msgid "The date the invoice has been sent by email or null if not sent."
msgstr ""
"Das Datum an dem die Rechnung per Email versandt wurde oder null wenn sie "
"noch nicht versandt wurde."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421
msgid "The description of the level"
msgstr ""
msgstr "Die Beschreibung des Levels"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453
msgid "The description of the sound set"
msgstr ""
msgstr "Die Beschreibung des Soundsets."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:938
msgid "The destination URI, user or number as dialed by the end user"
@ -6793,11 +6816,11 @@ msgstr "Der Domain-Name oder die Domain-Id, zu der dieser Subscriber gehört."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425
msgid "The duration of the call."
msgstr ""
msgstr "Die Dauer des Anrufs."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:817
msgid "The duration of the message."
msgstr ""
msgstr "Die Dauer der Nachricht."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532
msgid "The email address of the contact."
@ -6805,11 +6828,12 @@ msgstr "Die Email-Adresse des Kontakts."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:683
msgid "The email address of the subscriber."
msgstr ""
msgstr "Die Email-Adresse des Subscribers."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455
msgid "The email address where to send notifications and the recordings."
msgstr ""
"Die Email-Adresse an welche Benachrichtigungen und Aufnahmen gesendet werden."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:883
msgid "The email template used to notify users about invoice."
@ -6825,7 +6849,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1101
msgid "The end of the invoice period."
msgstr ""
msgstr "Das Ende der Rechnungs-Periode."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
@ -6851,15 +6875,15 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588
msgid "The fax number of the contact."
msgstr ""
msgstr "Die Fax-Nummer des Kontakts."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:734
msgid "The filename of the sound file (for informational purposes only)."
msgstr ""
msgstr "Der Dateiname der Sound-Datei (nur zu Informationszwecken)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:640
msgid "The filename of this firmware."
msgstr ""
msgstr "Der Dateiname dieser Firmware."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:777
msgid "The final SIP response code of the call."
@ -6870,6 +6894,8 @@ msgid ""
"The folder the message is currently in (one of INBOX, Old, Work, Friends, "
"Family, Cust1-Cust6)"
msgstr ""
"Der Ordner in dem sich die Nachricht befindet (einer von Posteingang, Alt, "
"Arbeit, Freunde, Familie, Benutzerdefiniert1-Benutzerdefiniert6)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:795
msgid "The fraud detection threshold per day (in cents, e.g. 1000)."
@ -6948,21 +6974,23 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:806
msgid "The invoice serial number."
msgstr ""
msgstr "Die Rechnungsnummer."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:807
msgid ""
"The invoice template for invoice generation. If none is assigned, no invoice "
"will be generated for this customer."
msgstr ""
"Die Vorlage zum Erstellen von Rechnungen. Wenn einem Kunden keine Vorlage "
"zugewiesen ist, werden für diesen keine Rechnungen erstellt."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614
msgid "The invoice template to use for the invoice generation."
msgstr ""
msgstr "Die Vorlage welche zum Erstellen von Rechnungen genutzt werden soll."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:890
msgid "The invoice template type (only svg for now)."
msgstr ""
msgstr "Der Typ der Rechnungsvorlage (z.B. svg)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:810
msgid "The length of each following interval in seconds (e.g. 30)."
@ -6974,11 +7002,11 @@ msgstr "Die Dauer des ersten Intervalls in Sekunden (z.B. 60)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527
msgid "The level mode (one of blacklist, whitelist)"
msgstr ""
msgstr "Der Modus des Levels (entweder blacklist oder whitelist)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460
msgid "The level name"
msgstr ""
msgstr "Der Name des Levels"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562
msgid "The line/key to use"
@ -7019,7 +7047,7 @@ msgstr "Die Mitglieder (als SIP URIs) der PBX Hunt-Gruppe"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr ""
msgstr "Die Handynummer des Kontakts."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497
msgid "The model name of this device."
@ -7204,7 +7232,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:704
msgid "The source IP address."
msgstr ""
msgstr "Die IP Adresse des Anrufers."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:921
msgid ""
@ -7226,7 +7254,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:929
msgid "The start of the invoice period."
msgstr ""
msgstr "Der Start der Rechnungsperiode."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1088
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
@ -7258,6 +7286,8 @@ msgstr "Der Status des Resellers."
msgid ""
"The status of the subscriber (one of \"active\", \"locked\", \"terminated\")."
msgstr ""
"Der Status des Subscribers (einer aus \"active\", \"locked\", \"terminated"
"\")."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572
msgid "The street name of the contact."
@ -7336,7 +7366,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:903
msgid "The transport protocol (one of UDP, TCP, TLS, ANY)."
msgstr ""
msgstr "Das Transportprotokoll (eines aus UDP, TCP, TLS, ANY)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:937
msgid "The two-letter ISO 3166-1 country code of the contact (e.g. US or DE)."
@ -7344,7 +7374,7 @@ msgstr "Der zweistellige ISO 3166-1 Ländercode des Kontakts (z.b. US oder DE)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415
msgid "The type of call, one of call, cfu, cfb, cft, cfna."
msgstr ""
msgstr "Der Typ des Anrufs, eines von call, cfu, cfb, cft, cfna."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424
msgid "The type of feature to use on this line/key"
@ -7372,7 +7402,7 @@ msgstr "Der Benutzername zum Anmelden am CSC-Panel"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:785
msgid "The value of the SIP Call-ID header for this call."
msgstr ""
msgstr "Der Wert des SIP Call-ID Headers für dieses Gespräch."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:771
msgid "The vat amount of the invoice in USD, EUR etc."
@ -7380,15 +7410,15 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1041
msgid "The vendor name of this device."
msgstr ""
msgstr "Der Herstellername des Geräts."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:760
msgid "The version number of this config."
msgstr ""
msgstr "Die Versionsnummer der Konfiguration."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434
msgid "The version number of this firmware."
msgstr ""
msgstr "Die Versionsnummer der Firmware."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:590
msgid "This weekday does not exist."
@ -7415,7 +7445,7 @@ msgstr "Zeit-Sets"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:980
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "Zeitüberschreitung"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1104
msgid "Times"
@ -7449,11 +7479,11 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:214
msgid "Total max number of outbound concurrent calls"
msgstr ""
msgstr "Gesamt-Obergrenze an gleichzeitigen ausgehenden Gesprächen"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:212
msgid "Total max number of overall concurrent calls"
msgstr ""
msgstr "Gesamt-Obergrenze an gleichzeitigen Gesprächen"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2942
msgid "Transcode of audio file failed."
@ -7503,11 +7533,11 @@ msgstr "UUID"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596
msgid "UUID of called subscriber, or 0 if to external."
msgstr ""
msgstr "UUID des angerufenen Subscribers, oder 0 wenn Empfänger extern ist."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565
msgid "UUID of calling subscriber, or 0 if from external."
msgstr ""
msgstr "UUID des anrufenden Subscribers, oder 0 wenn Anrufer extern ist."
#: share/templates/security/list.tt:43 share/templates/security/list.tt:82
msgid "Unban"
@ -7566,7 +7596,7 @@ msgstr "Benutzer-Details für %1"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:892
msgid "User agent"
msgstr ""
msgstr "User Agent"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:684
msgid "User or number to rewrite"
@ -7578,7 +7608,7 @@ msgstr "Benutzer erfolgreich entsperrt"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:174
msgid "User-Agent header passing mode"
msgstr ""
msgstr "User-Agent Header transparent durchschleusen."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:175
msgid "User-Agent header passing mode."
@ -7599,11 +7629,11 @@ msgstr "Benutzername"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:781
msgid "Username of calling party."
msgstr ""
msgstr "Benutzername des anrufenden Teilnehmers."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:714
msgid "Username or number of called party."
msgstr ""
msgstr "Benutzername oder Nummer des angerufenen Teilnehmers"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:529
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:57
@ -7613,7 +7643,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1048
msgid "VAT Number"
msgstr ""
msgstr "UID Nummer"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:845
msgid "VAT Rate"
@ -7671,7 +7701,7 @@ msgstr "Sprachnachrichten anzeigen"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:204
msgid "Voice Mail"
msgstr ""
msgstr "Sprachnachricht"
#: share/templates/subscriber/master.tt:197
msgid "Voice Mails"
@ -7712,7 +7742,7 @@ msgstr "Wir bitten um Verzeihung, ein schwerer Fehler ist aufgetreten:"
#: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:14
#: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:15
msgid "Web Fax"
msgstr ""
msgstr "Web-Fax"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514
#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:44
@ -7733,7 +7763,7 @@ msgstr "Web Benutzername"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:638
msgid "Web password successfully recovered, please re-login."
msgstr ""
msgstr "Web-Passwort erfolgreich wiederhergestellt, bitte neu einloggen."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:647
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387
@ -7796,7 +7826,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:823
msgid "Work"
msgstr ""
msgstr "Arbeit"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:225
msgid "XMPP Settings"
@ -7804,11 +7834,11 @@ msgstr "XMPP-Einstellungen"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:897
msgid "YYYY-MM"
msgstr ""
msgstr "YYYY-MM"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:745
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss"
msgstr ""
msgstr "YYYY-MM-DD HH:mm:ss"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:798
msgid "Year"
@ -8064,7 +8094,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "ok"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:719
msgid "on weekdays"
@ -8180,6 +8210,9 @@ msgstr "whitelist"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
#~ msgid ""
#~ "Maximum number of concurrent outgoing sessions (calls) coming from a "
#~ "subscriber or going to a peer."

@ -27,7 +27,7 @@ sub _translate_fields_recursive {
if ($field->isa('HTML::FormHandler::Field::Select')) {
for my $option (@{ $field->options }) {
push @strings, $option->{label} if $extract_strings;
$option->{label} = $c->loc($option->{label});
$option->{label} = $c->loc($option->{label}) if $option->{label};
}
}
if ($field->element_attr->{title}[0]) {

@ -245,7 +245,7 @@ sub create_preference_form {
})->delete_all;
} catch($e) {
$c->log->error("failed to generate ip group sequence: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to generate ip group sequence."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to generate ip group sequence.')}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -257,7 +257,7 @@ sub create_preference_form {
});
} catch($e) {
$c->log->error("failed to create allowed_ip_grp: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to create allowed_ip_grp."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to create allowed_ip_grp.')}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -286,7 +286,7 @@ sub create_preference_form {
} catch($e) {
$c->log->error("failed to create manual ip group sequence: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to generate manual ip group sequence."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to generate manual ip group sequence.')}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -298,7 +298,7 @@ sub create_preference_form {
});
} catch($e) {
$c->log->error("failed to create man_allowed_ip_grp: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to create man_allowed_ip_grp."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to create man_allowed_ip_grp.')}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -310,7 +310,7 @@ sub create_preference_form {
});
} catch($e) {
$c->log->error("failed to create preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to delete preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to delete preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -323,7 +323,7 @@ sub create_preference_form {
rwrs_result => $selected_rwrs,
pref_rs => $pref_rs,
);
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => "Preference $attribute successfully updated."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => $c->loc("Preference [_1] successfully updated.", $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
} elsif ($attribute eq "ncos" || $attribute eq "adm_ncos") {
@ -344,12 +344,12 @@ sub create_preference_form {
}
} catch($e) {
$c->log->error("failed to update preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to update preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to update preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => "Preference $attribute successfully updated."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => $c->loc("Preference [_1] successfully updated.", $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
} elsif ($attribute eq "sound_set") {
@ -369,12 +369,12 @@ sub create_preference_form {
}
} catch($e) {
$c->log->error("failed to update preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to update preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to update preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => "Preference $attribute successfully updated."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => $c->loc("Preference [_1] successfully updated.", $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
} elsif ($attribute eq "contract_sound_set") {
@ -394,12 +394,12 @@ sub create_preference_form {
}
} catch($e) {
$c->log->error("failed to update preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to update preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to update preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => "Preference $attribute successfully updated."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => $c->loc("Preference [_1] successfully updated.", $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
} else {
@ -413,7 +413,7 @@ sub create_preference_form {
$preference->delete if $preference;
} catch($e) {
$c->log->error("failed to delete preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to delete preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to delete preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -424,7 +424,7 @@ sub create_preference_form {
$preference->delete if $preference;
} catch($e) {
$c->log->error("failed to delete preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to delete preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to delete preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
@ -437,12 +437,12 @@ sub create_preference_form {
});
} catch($e) {
$c->log->error("failed to update preference $attribute: $e");
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => "Failed to update preference $attribute."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'error', text => $c->loc('Failed to update preference [_1].', $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}
}
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => "Preference $attribute successfully updated."}]);
$c->flash(messages => [{type => 'success', text => $c->loc("Preference [_1] successfully updated.", $attribute)}]);
$c->response->redirect($base_uri);
return 1;
}

@ -24,7 +24,7 @@
<ul>
[% FOR cf IN cfs -%]
<li>
[% cf.desc %] [% cf_destinations.${cf.type}.size ? '<strong style="color:green">active' : '<strong color="grey">inactive' %]</strong>
[% cf.desc %] [% cf_destinations.${cf.type}.size ? '<strong style="color:green">' _ c.loc('active') : '<strong color="grey">' _ c.loc('inactive') %]</strong>
</li>
[% END -%]

Loading…
Cancel
Save