I18N dump: snapshot Wed Jul 23 01:16:59 +0200 2014

gjungwirth/voicemail_number
Jenkins Git User 11 years ago
parent c120286b27
commit dd6e8952d0

@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Agosto"
msgid "Auto Attendant" msgid "Auto Attendant"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3485 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Auto Attendant Slot" msgid "Auto Attendant Slot"
msgstr " Slot de Operador Automático " msgstr " Slot de Operador Automático "
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
msgid "Fail Count" msgid "Fail Count"
msgstr "Cuenta de fallos" msgstr "Cuenta de fallos"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3053 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3054
msgid "Failed to add registered device." msgid "Failed to add registered device."
msgstr "Fallo al añadir dispositivo registrado." msgstr "Fallo al añadir dispositivo registrado."
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Fallo al crear grupo de locuciones"
msgid "Failed to create special offpeak entry." msgid "Failed to create special offpeak entry."
msgstr "Fallo al crear hora valle" msgstr "Fallo al crear hora valle"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3259 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3260
msgid "Failed to create speed dial slot." msgid "Failed to create speed dial slot."
msgstr "Fallo al crear entrada de marcado rápido." msgstr "Fallo al crear entrada de marcado rápido."
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create subscriber." msgid "Failed to create subscriber."
msgstr "Fallo al crear suscriptor." msgstr "Fallo al crear suscriptor."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3099 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3100
msgid "Failed to create trusted source." msgid "Failed to create trusted source."
msgstr "Fallo al crear origen de confianza" msgstr "Fallo al crear origen de confianza"
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Fallo al borrar dispositivo PBX"
msgid "Failed to delete administrator." msgid "Failed to delete administrator."
msgstr "Fallo al borrar administrador." msgstr "Fallo al borrar administrador."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3411 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3412
msgid "Failed to delete auto attendant slot." msgid "Failed to delete auto attendant slot."
msgstr "Fallo al borrar entrada de operador automático" msgstr "Fallo al borrar entrada de operador automático"
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Fallo al borrar servidor de peering."
msgid "Failed to delete preference %1." msgid "Failed to delete preference %1."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3014 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3015
msgid "Failed to delete registered device." msgid "Failed to delete registered device."
msgstr "Fallo al borrar dispositivo registrado." msgstr "Fallo al borrar dispositivo registrado."
@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Fallo al borrar grupo de locuciones"
msgid "Failed to delete special offpeak entry." msgid "Failed to delete special offpeak entry."
msgstr "Fallo al borrar entrada de hora valle" msgstr "Fallo al borrar entrada de hora valle"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3305 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3306
msgid "Failed to delete speed dial slot." msgid "Failed to delete speed dial slot."
msgstr "Fallo al borrar entrada de marcado rápido." msgstr "Fallo al borrar entrada de marcado rápido."
@ -2742,15 +2742,15 @@ msgstr ""
msgid "Failed to delete subscriber profile." msgid "Failed to delete subscriber profile."
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3201 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3202
msgid "Failed to delete trusted source." msgid "Failed to delete trusted source."
msgstr "Fallo al borrar origen de confianza." msgstr "Fallo al borrar origen de confianza."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2966 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2967
msgid "Failed to delete voicemail message." msgid "Failed to delete voicemail message."
msgstr "Fallo al borrar mensaje de buzón de voz." msgstr "Fallo al borrar mensaje de buzón de voz."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2991 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2992
msgid "Failed to find registered device." msgid "Failed to find registered device."
msgstr "Fallo al encontrar dispositivo registrado." msgstr "Fallo al encontrar dispositivo registrado."
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Fallo al actualizar grupo PBX"
msgid "Failed to update administrator." msgid "Failed to update administrator."
msgstr "Fallo al actualizar administrador" msgstr "Fallo al actualizar administrador"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3475 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3476
msgid "Failed to update autoattendant slots" msgid "Failed to update autoattendant slots"
msgstr "Fallo al actualizar entradas de operador automático" msgstr "Fallo al actualizar entradas de operador automático"
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to update subscriber." msgid "Failed to update subscriber."
msgstr "Fallo al actualizar suscriptor." msgstr "Fallo al actualizar suscriptor."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3173 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3174
msgid "Failed to update trusted source." msgid "Failed to update trusted source."
msgstr "Fallo al actualizar origen de confianza." msgstr "Fallo al actualizar origen de confianza."
@ -4346,15 +4346,15 @@ msgstr ""
msgid "No product for this customer contract found." msgid "No product for this customer contract found."
msgstr "No hay producto para este contrato" msgstr "No hay producto para este contrato"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3390 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3391
msgid "No such auto attendant id." msgid "No such auto attendant id."
msgstr "No existe el Id de operador automático" msgstr "No existe el Id de operador automático"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3284 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3285
msgid "No such speed dial id." msgid "No such speed dial id."
msgstr "No existe el id de marcado rápido" msgstr "No existe el id de marcado rápido"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2920 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2921
msgid "No such voicemail file." msgid "No such voicemail file."
msgstr "No existe el fichero de mensaje de buzón" msgstr "No existe el fichero de mensaje de buzón"
@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
msgid "Recurrence" msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia" msgstr "Recurrencia"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3062 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3063
#: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8 #: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8
msgid "Registered Device" msgid "Registered Device"
msgstr "Dispositivo registrado" msgstr "Dispositivo registrado"
@ -5982,8 +5982,8 @@ msgstr "Especifica si se desea registrarse contra el peer."
msgid "Speed Dial" msgid "Speed Dial"
msgstr "Marcado rápido" msgstr "Marcado rápido"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3270 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3271
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3366 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3367
msgid "Speed Dial Slot" msgid "Speed Dial Slot"
msgstr "Espacio de marcado rápido" msgstr "Espacio de marcado rápido"
@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "Suscriptor creado con éxito"
msgid "Subscribers" msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores" msgstr "Suscriptores"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3048 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3049
msgid "Successfully added registered device" msgid "Successfully added registered device"
msgstr "Dispositivo registrado añadido con éxito" msgstr "Dispositivo registrado añadido con éxito"
@ -6250,11 +6250,11 @@ msgstr "Modelo de dispositivo creado con éxito"
msgid "Successfully created device profile" msgid "Successfully created device profile"
msgstr "Perfil de dispositivo creado con éxito" msgstr "Perfil de dispositivo creado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3254 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3255
msgid "Successfully created speed dial slot" msgid "Successfully created speed dial slot"
msgstr "Espacio de marcado rápido creado con éxito" msgstr "Espacio de marcado rápido creado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3094 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3095
msgid "Successfully created trusted source" msgid "Successfully created trusted source"
msgstr "Origen de confianza creado con éxito" msgstr "Origen de confianza creado con éxito"
@ -6262,23 +6262,23 @@ msgstr "Origen de confianza creado con éxito"
msgid "Successfully deleted Call Forward" msgid "Successfully deleted Call Forward"
msgstr "Desvío eliminado con éxito" msgstr "Desvío eliminado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3406 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3407
msgid "Successfully deleted auto attendant slot" msgid "Successfully deleted auto attendant slot"
msgstr "Operador automático eliminado con éxito" msgstr "Operador automático eliminado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3018 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3019
msgid "Successfully deleted registered device" msgid "Successfully deleted registered device"
msgstr "Dispositivo registrado eliminado con éxito" msgstr "Dispositivo registrado eliminado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3300 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3301
msgid "Successfully deleted speed dial slot" msgid "Successfully deleted speed dial slot"
msgstr "Espacio de marcado rápido eliminado con éxito" msgstr "Espacio de marcado rápido eliminado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3196 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3197
msgid "Successfully deleted trusted source" msgid "Successfully deleted trusted source"
msgstr "Origen de confianza eliminado con éxito" msgstr "Origen de confianza eliminado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2961 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2962
msgid "Successfully deleted voicemail" msgid "Successfully deleted voicemail"
msgstr "Buzón eliminado con éxito" msgstr "Buzón eliminado con éxito"
@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Reseller eliminado con éxito"
msgid "Successfully terminated subscriber" msgid "Successfully terminated subscriber"
msgstr "Suscriptor eliminado con éxito" msgstr "Suscriptor eliminado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3470 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3471
msgid "Successfully updated auto attendant slots" msgid "Successfully updated auto attendant slots"
msgstr "Operador automático modificado con éxito" msgstr "Operador automático modificado con éxito"
@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Suscriptor modificado con éxito"
msgid "Successfully updated reminder setting" msgid "Successfully updated reminder setting"
msgstr "Alarma modificada con éxito" msgstr "Alarma modificada con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3350 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3351
msgid "Successfully updated speed dial slot" msgid "Successfully updated speed dial slot"
msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito" msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito"
@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito"
msgid "Successfully updated subscriber" msgid "Successfully updated subscriber"
msgstr "Suscriptor modificado con éxito" msgstr "Suscriptor modificado con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3168 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3169
msgid "Successfully updated trusted source" msgid "Successfully updated trusted source"
msgstr "Origen de confianza modificado con éxito" msgstr "Origen de confianza modificado con éxito"
@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr ""
msgid "Total max number of overall concurrent calls" msgid "Total max number of overall concurrent calls"
msgstr "" msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2942 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2943
msgid "Transcode of audio file failed." msgid "Transcode of audio file failed."
msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado" msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
@ -7506,8 +7506,8 @@ msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
msgid "Transcoding audio file failed" msgid "Transcoding audio file failed"
msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado" msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3109 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3110
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3183 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3184
msgid "Trusted Source" msgid "Trusted Source"
msgstr "Origen de confianza" msgstr "Origen de confianza"
@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "Origen de confianza"
msgid "Trusted Sources" msgid "Trusted Sources"
msgstr "Orígenes de confianza" msgstr "Orígenes de confianza"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3124 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3125
msgid "Trusted source entry not found." msgid "Trusted source entry not found."
msgstr "Origen de confianza no encontrado" msgstr "Origen de confianza no encontrado"

Loading…
Cancel
Save