|
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Agosto"
|
|
|
|
msgid "Auto Attendant"
|
|
|
|
msgid "Auto Attendant"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3485
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3486
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Auto Attendant Slot"
|
|
|
|
msgid "Auto Attendant Slot"
|
|
|
|
msgstr " Slot de Operador Automático "
|
|
|
|
msgstr " Slot de Operador Automático "
|
|
|
|
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Fail Count"
|
|
|
|
msgid "Fail Count"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta de fallos"
|
|
|
|
msgstr "Cuenta de fallos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3053
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3054
|
|
|
|
msgid "Failed to add registered device."
|
|
|
|
msgid "Failed to add registered device."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al añadir dispositivo registrado."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al añadir dispositivo registrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Fallo al crear grupo de locuciones"
|
|
|
|
msgid "Failed to create special offpeak entry."
|
|
|
|
msgid "Failed to create special offpeak entry."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear hora valle"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear hora valle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3259
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3260
|
|
|
|
msgid "Failed to create speed dial slot."
|
|
|
|
msgid "Failed to create speed dial slot."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear entrada de marcado rápido."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear entrada de marcado rápido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber."
|
|
|
|
msgid "Failed to create subscriber."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear suscriptor."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear suscriptor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3099
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3100
|
|
|
|
msgid "Failed to create trusted source."
|
|
|
|
msgid "Failed to create trusted source."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear origen de confianza"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al crear origen de confianza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Fallo al borrar dispositivo PBX"
|
|
|
|
msgid "Failed to delete administrator."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete administrator."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar administrador."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3411
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3412
|
|
|
|
msgid "Failed to delete auto attendant slot."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete auto attendant slot."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar entrada de operador automático"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar entrada de operador automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Fallo al borrar servidor de peering."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete preference %1."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete preference %1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3014
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3015
|
|
|
|
msgid "Failed to delete registered device."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete registered device."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar dispositivo registrado."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar dispositivo registrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "Fallo al borrar grupo de locuciones"
|
|
|
|
msgid "Failed to delete special offpeak entry."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete special offpeak entry."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar entrada de hora valle"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar entrada de hora valle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3305
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3306
|
|
|
|
msgid "Failed to delete speed dial slot."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete speed dial slot."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar entrada de marcado rápido."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar entrada de marcado rápido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2742,15 +2742,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to delete subscriber profile."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete subscriber profile."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3201
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3202
|
|
|
|
msgid "Failed to delete trusted source."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete trusted source."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar origen de confianza."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar origen de confianza."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2966
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2967
|
|
|
|
msgid "Failed to delete voicemail message."
|
|
|
|
msgid "Failed to delete voicemail message."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar mensaje de buzón de voz."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al borrar mensaje de buzón de voz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2991
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2992
|
|
|
|
msgid "Failed to find registered device."
|
|
|
|
msgid "Failed to find registered device."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al encontrar dispositivo registrado."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al encontrar dispositivo registrado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Fallo al actualizar grupo PBX"
|
|
|
|
msgid "Failed to update administrator."
|
|
|
|
msgid "Failed to update administrator."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar administrador"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar administrador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3475
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3476
|
|
|
|
msgid "Failed to update autoattendant slots"
|
|
|
|
msgid "Failed to update autoattendant slots"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar entradas de operador automático"
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar entradas de operador automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Failed to update subscriber."
|
|
|
|
msgid "Failed to update subscriber."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar suscriptor."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar suscriptor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3173
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3174
|
|
|
|
msgid "Failed to update trusted source."
|
|
|
|
msgid "Failed to update trusted source."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar origen de confianza."
|
|
|
|
msgstr "Fallo al actualizar origen de confianza."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4346,15 +4346,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "No product for this customer contract found."
|
|
|
|
msgid "No product for this customer contract found."
|
|
|
|
msgstr "No hay producto para este contrato"
|
|
|
|
msgstr "No hay producto para este contrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3390
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3391
|
|
|
|
msgid "No such auto attendant id."
|
|
|
|
msgid "No such auto attendant id."
|
|
|
|
msgstr "No existe el Id de operador automático"
|
|
|
|
msgstr "No existe el Id de operador automático"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3284
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3285
|
|
|
|
msgid "No such speed dial id."
|
|
|
|
msgid "No such speed dial id."
|
|
|
|
msgstr "No existe el id de marcado rápido"
|
|
|
|
msgstr "No existe el id de marcado rápido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2920
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2921
|
|
|
|
msgid "No such voicemail file."
|
|
|
|
msgid "No such voicemail file."
|
|
|
|
msgstr "No existe el fichero de mensaje de buzón"
|
|
|
|
msgstr "No existe el fichero de mensaje de buzón"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
|
|
msgid "Recurrence"
|
|
|
|
msgstr "Recurrencia"
|
|
|
|
msgstr "Recurrencia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3062
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3063
|
|
|
|
#: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8
|
|
|
|
#: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8
|
|
|
|
msgid "Registered Device"
|
|
|
|
msgid "Registered Device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo registrado"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo registrado"
|
|
|
|
@ -5982,8 +5982,8 @@ msgstr "Especifica si se desea registrarse contra el peer."
|
|
|
|
msgid "Speed Dial"
|
|
|
|
msgid "Speed Dial"
|
|
|
|
msgstr "Marcado rápido"
|
|
|
|
msgstr "Marcado rápido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3270
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3271
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3366
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3367
|
|
|
|
msgid "Speed Dial Slot"
|
|
|
|
msgid "Speed Dial Slot"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "Suscriptor creado con éxito"
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
|
|
msgid "Subscribers"
|
|
|
|
msgstr "Suscriptores"
|
|
|
|
msgstr "Suscriptores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3048
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3049
|
|
|
|
msgid "Successfully added registered device"
|
|
|
|
msgid "Successfully added registered device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo registrado añadido con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo registrado añadido con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6250,11 +6250,11 @@ msgstr "Modelo de dispositivo creado con éxito"
|
|
|
|
msgid "Successfully created device profile"
|
|
|
|
msgid "Successfully created device profile"
|
|
|
|
msgstr "Perfil de dispositivo creado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Perfil de dispositivo creado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3254
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3255
|
|
|
|
msgid "Successfully created speed dial slot"
|
|
|
|
msgid "Successfully created speed dial slot"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido creado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido creado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3094
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3095
|
|
|
|
msgid "Successfully created trusted source"
|
|
|
|
msgid "Successfully created trusted source"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza creado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza creado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6262,23 +6262,23 @@ msgstr "Origen de confianza creado con éxito"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted Call Forward"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted Call Forward"
|
|
|
|
msgstr "Desvío eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Desvío eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3406
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3407
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted auto attendant slot"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted auto attendant slot"
|
|
|
|
msgstr "Operador automático eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Operador automático eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3018
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3019
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted registered device"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted registered device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo registrado eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo registrado eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3300
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3301
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted speed dial slot"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted speed dial slot"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3196
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3197
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted trusted source"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted trusted source"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2961
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2962
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted voicemail"
|
|
|
|
msgid "Successfully deleted voicemail"
|
|
|
|
msgstr "Buzón eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Buzón eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr "Reseller eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgid "Successfully terminated subscriber"
|
|
|
|
msgid "Successfully terminated subscriber"
|
|
|
|
msgstr "Suscriptor eliminado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Suscriptor eliminado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3470
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3471
|
|
|
|
msgid "Successfully updated auto attendant slots"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated auto attendant slots"
|
|
|
|
msgstr "Operador automático modificado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Operador automático modificado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Suscriptor modificado con éxito"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated reminder setting"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated reminder setting"
|
|
|
|
msgstr "Alarma modificada con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Alarma modificada con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3350
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3351
|
|
|
|
msgid "Successfully updated speed dial slot"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated speed dial slot"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated subscriber"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated subscriber"
|
|
|
|
msgstr "Suscriptor modificado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Suscriptor modificado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3168
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3169
|
|
|
|
msgid "Successfully updated trusted source"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated trusted source"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza modificado con éxito"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza modificado con éxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Total max number of overall concurrent calls"
|
|
|
|
msgid "Total max number of overall concurrent calls"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2942
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2943
|
|
|
|
msgid "Transcode of audio file failed."
|
|
|
|
msgid "Transcode of audio file failed."
|
|
|
|
msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
|
|
|
|
msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7506,8 +7506,8 @@ msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
|
|
|
|
msgid "Transcoding audio file failed"
|
|
|
|
msgid "Transcoding audio file failed"
|
|
|
|
msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
|
|
|
|
msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3109
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3110
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3183
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3184
|
|
|
|
msgid "Trusted Source"
|
|
|
|
msgid "Trusted Source"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7515,7 +7515,7 @@ msgstr "Origen de confianza"
|
|
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
|
|
msgid "Trusted Sources"
|
|
|
|
msgstr "Orígenes de confianza"
|
|
|
|
msgstr "Orígenes de confianza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3124
|
|
|
|
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3125
|
|
|
|
msgid "Trusted source entry not found."
|
|
|
|
msgid "Trusted source entry not found."
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza no encontrado"
|
|
|
|
msgstr "Origen de confianza no encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|