From ca4df9cfc20be085334a6da911de1d3587bbb410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Seva Date: Mon, 10 Feb 2014 09:41:33 +0100 Subject: [PATCH] MT#5835 Spanish translation by Jon --- lib/NGCP/Panel/I18N/es.po | 4088 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 2066 insertions(+), 2022 deletions(-) diff --git a/lib/NGCP/Panel/I18N/es.po b/lib/NGCP/Panel/I18N/es.po index 49ca4de385..967125a926 100644 --- a/lib/NGCP/Panel/I18N/es.po +++ b/lib/NGCP/Panel/I18N/es.po @@ -1,31 +1,36 @@ # Spanish translations for I package. # Copyright (C) 2014 THE I'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the I package. -# Andreas Granig , 2014. # +# Andreas Granig , 2014. +# Jon Bonilla , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I 18N\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 14:50+0100\n" -"Last-Translator: Andreas Granig \n" -"Language-Team: Spanish\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-10 08:52+0100\n" +"Last-Translator: Jon Bonilla \n" +"Language-Team: Spanish <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:43 msgid "" "\"Calling line identification restriction\" - if set to true, the CLI is not " "displayed on outgoing calls." msgstr "" +"\"Restricción de identificador de llamada\" - Si seleccionado, el " +"identificador " +"no se muestra en las llamadas salientes." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:29 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:263 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:36 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:569 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:560 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:80 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:30 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:25 @@ -51,104 +56,94 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:32 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:40 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:31 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:109 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1771 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1777 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2087 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:291 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:296 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:301 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:330 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:62 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:106 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1673 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1679 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1992 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:288 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:293 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:323 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:62 #: share/templates/customer/details.tt:58 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #. (c.response.status) #: share/templates/denied_page.tt:9 msgid "%1 Access Denied" -msgstr "" +msgstr "%1 Acceso Denegado" #. (c.response.status) #: share/templates/error_page.tt:9 msgid "%1 Internal server error" -msgstr "" +msgstr "%1 Error interno" #. (c.response.status) #: share/templates/notfound_page.tt:9 msgid "%1 Not found" -msgstr "" +msgstr "%1 No encontrado" #. (realm.ucfirst) #: share/templates/login/login.tt:4 msgid "%1 Sign In" -msgstr "" +msgstr "%1 Acceder" #. (faxdest.destination, faxdest.filetype) #: share/templates/subscriber/preferences.tt:325 msgid "%1 as %2" -msgstr "" +msgstr "%1 como %2" #. (subscriber_count,contract.max_subscribers, c.config.features.cloudpbx ? c.loc('(including PBX groups) #. (subscriber_count, contract.max_subscribers, c.config.features.cloudpbx ? c.loc('(including PBX groups) #: share/templates/customer/details.tt:167 #: share/templates/customer/details.tt:242 msgid "%1 of maximum %2 subscribers %3created" -msgstr "" +msgstr "%1 de una máximo de %2 suscriptores %3creados" #. (d.as_string, d.timeout) #: share/templates/subscriber/preferences.tt:552 msgid "%1for %2s" -msgstr "" +msgstr "%1para %2s" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:405 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:396 msgid ", but skipped the following line numbers: " -msgstr "" +msgstr ", pero omitir los siguientes números: " -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Root.pm:104 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Root.pm:82 msgid "403 - Permission denied" -msgstr "" +msgstr "403 - Permiso denegado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:354 msgid "404 - No front image available for this device model" -msgstr "" +msgstr "404 - No hay imagen frontal disponible para este modelo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:367 msgid "404 - No mac image available for this device model" -msgstr "" +msgstr "404 - No hay imagen mac disponible para este modelo" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:57 msgid "" "A PIN code which may be used in a VSC to disable the outgoing user block " "list and NCOS level for a call." msgstr "" +"Un código PIN que puede ser usado en un código de servicio para deshabilitar " +"los bloqueos de llamada salientes por lista o grupo NCOS." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:439 msgid "" "A POSIX regex matching against 'sip:user@domain' (e.g. '^sip:.+@example\\.org" "$' matching the whole URI, or '999' matching if the URI contains '999')" msgstr "" +"Una expresión regular POSIX que coincida con 'sip:user@domain' (e.g. " +"'^sip:.+@example\\.org$' validando toda la URI o '999' validando si la URI " +"contiene '999')" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:487 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460 msgid "" "A POSIX regex matching against the full Request-URI (e.g. '^sip:.+@example\\." "org$' or '^sip:431')" msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:597 -msgid "A POSIX regular expression to match the called number (e.g. ^431.+$)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:550 -msgid "A POSIX regular expression to match the calling number (e.g. ^.+$)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:670 -msgid "A full SIP URI like sip:user@ip:port" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453 -msgid "A human readable profile name." -msgstr "" +"Una expresión regular POSIX que coincida con la petición completa (e.g. " +"'^sip:.+@example\\.org$' o '^sip:431')" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:75 msgid "" @@ -156,291 +151,286 @@ msgid "" "subscriber. \"*\", \"?\" and \"[x-y]\" with \"x\" and \"y\" representing " "numbers from 0 to 9 may be used as wildcards as usual in shell patterns." msgstr "" +"Una lista de patrones shell especificando qué CLIs se permite usar al " +"suscriptor. " +"\"*\", \"?\" y \"[x-y]\" con \"x\" e \"y\" representando números de 0 a 9 " +"pueden ser usados " +"como comodines." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:49 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:97 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:49 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:95 msgid "" "A numeric string intended to be used in rewrite rules for emergency numbers." msgstr "" +"Una cadena numérica para ser usada en las rewrite-rules para llamadas de " +"emergencia." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:63 msgid "A password used for authentication against the peer host." -msgstr "" +msgstr "Contraseña usada para autenticación contra el peer host." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:67 msgid "" "A realm (hostname) used to identify and for authentication against a peer " "host." msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:536 -msgid "A short name for the zone (e.g. US)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:484 -msgid "A unique identifier string (only alphanumeric chars and _)." -msgstr "" +"Realm (hostname) usado para identificar y autenticación contra un peer host." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:61 msgid "A username used for authentication against the peer host." -msgstr "" +msgstr "Usuario usado para autenticación contra un peer host." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:591 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:546 msgid "ANY" -msgstr "" +msgstr "CUALQUIERA" #: share/templates/administrator/list.tt:21 #: share/templates/administrator/list.tt:29 msgid "API key" -msgstr "" +msgstr "Clave API" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:621 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572 msgid "Ac" -msgstr "" +msgstr "Ac" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:417 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:186 msgid "Access Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restricciones de Acceso" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:709 msgid "Account balance successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "¡Saldo modificado con éxito!" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:37 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:135 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:491 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:274 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:671 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:618 msgid "Active callforward" -msgstr "" +msgstr "Desvío activo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:643 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593 msgid "Add" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:580 -msgid "" -"Additional E.164 numbers (each containing a cc, ac and sn attribute) mapped " -"to this subscriber for inbound calls." -msgstr "" +msgstr "Suma" #: share/templates/customer/details.tt:108 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:356 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:346 #: share/templates/subscriber/master.tt:71 msgid "Administrative" -msgstr "" +msgstr "Administrativo" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:22 msgid "Administrative Block List for inbound calls" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueo Administrativa para llamadas entrantes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:28 msgid "Administrative Block List for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueo Administrativa para llamadas salientes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:20 msgid "Administrative Block Mode for inbound calls" -msgstr "" +msgstr "Modo de bloqueo Administrativa para llamadas entrantes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:26 msgid "Administrative Block Mode for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "Modo de bloqueo Administrativa para llamadas salientes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:54 msgid "Administrative NCOS Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel NCOS Administrativo" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:58 msgid "Administrative PIN to bypass outbound Block List" msgstr "" +"PIN Administrativo para ignorar la lista de bloqueo de llamadas salientes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:24 msgid "Administratively block anonymous inbound calls" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo administrativo de llamadas entrantes anónimas" #: share/templates/administrator/list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:127 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador" #: share/templates/reseller/details.tt:122 msgid "Administrator Logins" -msgstr "" +msgstr "Accesos de Administradores" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:140 msgid "Administrator not found" -msgstr "" +msgstr "Administrador no encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:111 msgid "Administrator successfully created" -msgstr "" +msgstr "Administrador creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:213 msgid "Administrator successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Administrador eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:187 msgid "Administrator successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Administrador actualizado con éxito" #: share/templates/administrator/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:22 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:8 msgid "Administrators" -msgstr "" +msgstr "Administradores" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:644 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanzado" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:672 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:619 msgid "Advanced View" -msgstr "" +msgstr "Vista Avanzada" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:390 msgid "Alias Number" -msgstr "" +msgstr "Alias Number" #: share/templates/subscriber/master.tt:85 msgid "Alias Numbers" -msgstr "" +msgstr "Alias Numbers" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:392 msgid "Alias number" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424 -msgid "Alias number add" -msgstr "" +msgstr "Alias number" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:406 -msgid "Alias numbers" -msgstr "" +msgid "Alias number add" +msgstr "Añadir un Alias" #: share/templates/widgets/admin_system_overview.tt:7 msgid "All services running" -msgstr "" +msgstr "Todos los servicios en ejecución" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:145 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:147 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:143 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:145 msgid "Allow access from the given list of IP addresses and/or IP nets." -msgstr "" +msgstr "Permitir acceso desde las listas de IP o Redes proporcionadas." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:158 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:156 msgid "Allow calls to foreign domains" -msgstr "" +msgstr "Permitir llamadas desde dominios externos" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:64 msgid "Allow inbound calls from foreign subscribers" -msgstr "" +msgstr "Permitir llamadas entrantes desde suscriptores externos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:159 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:157 msgid "Allow outbound calls of local subscribers to foreign domains" msgstr "" +"Permitir llamadas salientes de suscriptores locales a dominios externos" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:65 msgid "" "Allow unauthenticated inbound calls from FOREIGN domain to users within this " "domain. Use with care - it allows to flood your users with voice spam." msgstr "" +"Permitir llamadas entrantes no autenticadas desde dominios EXTERNOS a " +"usuarios " +"de este dominio. Usar con precaución, permite la entrada de llamadas de SPAM." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:74 msgid "Allowed CLIs for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "CLIs permitidos para llamadas salientes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:144 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:142 msgid "Allowed source IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs de origen permitidas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:530 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497 msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning" msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:549 -msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning." -msgstr "" +"Un identificados externo, p.e. proporcionado por el ID de un sistema de " +"terceros" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:53 msgid "Answer Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo máximo de respuesta" #: share/templates/widgets/admin_system_overview.tt:12 msgid "Applications Ok" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones Ok" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:410 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:395 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:46 msgid "Area Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Área" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:439 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:420 msgid "Area Code, e.g. 212 for NYC or 1 for Vienna" -msgstr "" +msgstr "Código de Área, p.e. 212 para NYC o 94 para Bilbao" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:600 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552 msgid "Attach WAV" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar WAV" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:199 msgid "Attach WAV in Email" -msgstr "" +msgstr "Adjuntar WAV en correo" #: share/templates/helpers/pref_table.tt:37 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Atributo" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:592 msgid "Audio Only" -msgstr "" +msgstr "Sólo audio" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:592 msgid "Audio&Video" -msgstr "" +msgstr "Audio&Vídeo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:604 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3156 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3002 +#, fuzzy msgid "Auto Attendant Slot" -msgstr "" +msgstr " Slot de Operador Automático " #: share/templates/subscriber/preferences.tt:348 +#, fuzzy msgid "Auto Attendant Slots" -msgstr "" +msgstr "Slots de Operador Automático" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:360 msgid "Autoattendant" -msgstr "" +msgstr "Operador Automático" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:599 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponible" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:600 msgid "Away" -msgstr "" +msgstr "Ausente" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:791 msgid "BLF Key" -msgstr "" +msgstr "Botón BLF" #: share/templates/billing/peaktimes.tt:5 #: share/templates/callflow/callmap.tt:15 share/templates/calls/chord.tt:39 #: share/templates/customer/details.tt:19 share/templates/denied_page.tt:20 #: share/templates/device/list.tt:5 share/templates/domain/preferences.tt:20 -#: share/templates/helpers/datatables.tt:168 +#: share/templates/helpers/datatables.tt:164 #: share/templates/peering/preferences.tt:20 #: share/templates/reseller/details.tt:5 #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:5 share/templates/security/list.tt:5 @@ -448,431 +438,428 @@ msgstr "" #: share/templates/statistics/list.tt:23 #: share/templates/subscriber/calllist.tt:5 #: share/templates/subscriber/callmap.tt:15 -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:5 #: share/templates/subscriber/master.tt:5 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:26 #: share/templates/subscriber/reglist.tt:5 #: share/templates/subscriber/voicemail.tt:5 #: share/templates/subscriber/webphone.tt:82 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: share/templates/error_page.tt:21 share/templates/notfound_page.tt:20 msgid "Back to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Atrás al panel" #: share/templates/security/list.tt:22 msgid "Banned IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs baneadas" #: share/templates/security/list.tt:57 msgid "Banned Users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios baneados" #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:4 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:29 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:13 msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #: share/templates/billing/fees.tt:4 msgid "Billing Fee" -msgstr "" +msgstr "Tarifa" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:290 msgid "Billing Fee does not exist!" -msgstr "" +msgstr "¡La tarifa no existe!" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:332 msgid "Billing Fee successfully created!" -msgstr "" +msgstr "¡Tarifa creada con éxito!" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:403 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:394 msgid "Billing Fee successfully uploaded" -msgstr "" +msgstr "Tarifa subida con éxito" #: share/templates/billing/fees.tt:1 msgid "Billing Fees" -msgstr "" +msgstr "Tarifas" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:29 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:372 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:52 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:43 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:601 share/templates/billing/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:553 share/templates/billing/list.tt:3 #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:7 #: share/templates/widgets/reseller_billing_overview.tt:7 msgid "Billing Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de facturación" #: share/templates/customer/details.tt:139 msgid "Billing Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del perfil de facturación" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:87 msgid "Billing Profile does not exist!" -msgstr "" +msgstr "¡El perfil de facturación no existe!" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:449 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:440 msgid "Billing Profile successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "¡Perfil de facturación modificado con éxito!" #: share/templates/billing/list.tt:1 share/templates/customer/details.tt:131 #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:7 #: share/templates/widgets/reseller_billing_overview.tt:7 msgid "Billing Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de facturación " #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:267 share/templates/billing/zones.tt:3 msgid "Billing Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de facturación" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:508 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:499 msgid "Billing Zone successfully created" -msgstr "" +msgstr "Zona de facturación creada con éxito" #: share/templates/billing/zones.tt:1 msgid "Billing Zones" -msgstr "" +msgstr "Zonas de facturación" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:462 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:453 msgid "Billing fee not found!" -msgstr "" +msgstr "¡Tarifa no encontrada!" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407 msgid "Billing profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de facturación" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:238 msgid "Billing profile successfully created" -msgstr "" +msgstr "Perfil de facturación creado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:467 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:458 msgid "Billing profile successfully deleted!" -msgstr "" +msgstr "Perfil de facturación eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:181 msgid "Billing profile successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Perfil de facturación modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:537 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:528 msgid "Billing zone does not exist!" -msgstr "" +msgstr "¡La zona de facturación no existe!" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:548 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:539 msgid "Billing zone successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Zona de facturación eliminada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:12 msgid "Block List for inbound calls" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueo de llamadas entrantes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:18 msgid "Block List for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "Lista de bloqueo de llamadas salientes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:10 msgid "Block Mode for inbound calls" -msgstr "" +msgstr "Modo de bloqueo de llamadas entrantes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:16 msgid "Block Mode for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "Modo de bloqueo de llamadas salientes" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:14 msgid "Block anonymous inbound calls" -msgstr "" +msgstr "Bloqueo de llamadas entrantes anónimas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:543 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:506 +#, fuzzy msgid "Bootstrap Sync HTTP Method" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Sync HTTP Method" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:366 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:355 +#, fuzzy msgid "Bootstrap Sync Parameters" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Sync Parameters" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:656 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:605 +#, fuzzy msgid "Bootstrap Sync URI" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap Sync URI" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:589 msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgstr "Lista de contactos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:174 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:172 +#, fuzzy msgid "CLI of CloudPBX Pilot Subscriber" -msgstr "" +msgstr "CLI del usuario principal de la Cloud PBX" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:185 msgid "Call Blockings" -msgstr "" +msgstr "Bloqueos de llamadas" #: share/templates/calls/chord.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:9 msgid "Call Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribución de llamadas" #: share/templates/callflow/list.tt:17 #: share/templates/subscriber/master.tt:217 msgid "Call Flow" -msgstr "" +msgstr "Flujo de llamada" #. (callid) #: share/templates/callflow/callmap.tt:1 #: share/templates/subscriber/callmap.tt:1 msgid "Call Flow for Call-ID %1" -msgstr "" +msgstr "Flujo de llamada para el Call-ID %1" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:660 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:931 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:562 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:833 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:62 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:3 msgid "Call Forward Busy" -msgstr "" +msgstr "Desvío si ocupado" #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:20 msgid "Call Forward Configured" -msgstr "" +msgstr "Desvío configurado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:661 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:932 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:563 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:834 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:63 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:4 msgid "Call Forward Timeout" -msgstr "" +msgstr "Desvío tras timeout" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:662 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:933 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:564 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:835 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:64 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:5 msgid "Call Forward Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Desvío si no disponible" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:659 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:930 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:561 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:832 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:61 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:2 msgid "Call Forward Unconditional" -msgstr "" +msgstr "Desvío incondicional" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:184 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:44 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:17 msgid "Call Forwards" -msgstr "" +msgstr "Desvíos de llamada" #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:20 msgid "Call Forwards Configured" -msgstr "" +msgstr "Desvíos de llamada configurados" #: share/templates/subscriber/master.tt:106 msgid "Call History" -msgstr "" +msgstr "Historial de llamadas" #: share/templates/widgets/subscriber_calls_overview.tt:5 #: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:8 #: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:8 msgid "Call List" -msgstr "" +msgstr "Lista de llamadas" #. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) #: share/templates/subscriber/calllist.tt:1 msgid "Call List for %1@%2" -msgstr "" +msgstr "Lista de llamadas para %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:457 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:437 msgid "Call data" -msgstr "" +msgstr "Call data" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:416 msgid "Call from" -msgstr "" +msgstr "Call From" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:25 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1784 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1686 msgid "Call-ID" -msgstr "" +msgstr "Call-ID" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1765 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:285 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1667 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:282 msgid "Callee" -msgstr "" +msgstr "Destino" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:88 msgid "Callee Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de destino" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:87 msgid "Callee Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo destino" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:27 msgid "Callee UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID de destinatario" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:579 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:534 msgid "Callee pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de destino" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:553 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:513 msgid "Callee prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo de destino" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:633 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:584 msgid "Callee prefix, eg: 43" -msgstr "" +msgstr "Prefijo de destino, p.e: 34" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1764 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1772 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:301 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1666 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1674 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:299 msgid "Caller" -msgstr "" +msgstr "Originador" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:89 msgid "Caller Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de originador" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:26 msgid "Caller UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID de originador" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:558 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:518 msgid "Caller pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de originador" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:335 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:328 msgid "Callforward controls add" -msgstr "" +msgstr "Añadir controles de desvíos" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:443 msgid "Calling" -msgstr "" +msgstr "Llamando" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:753 msgid "Can't create a PBX group without having an administrative subscriber." -msgstr "" +msgstr "No se puede crear un grupo PBX sin tener un suscriptor administrativo." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:208 msgid "Cannot delete myself" -msgstr "" +msgstr "No me puedo borrar a mi mismo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:196 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:437 msgid "Cannot terminate contract with the id 1" -msgstr "" +msgstr "No se puede terminar el contrato con ID 1" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:259 msgid "Cannot terminate reseller with the id 1" -msgstr "" +msgstr "No se puede eliminar el revendedor con ID 1" #: share/templates/callflow/list.tt:3 msgid "Captured Calls" -msgstr "" +msgstr "Llamadas capturadas" #: share/templates/subscriber/master.tt:199 #: share/templates/subscriber/master.tt:205 msgid "Captured Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Diálogos capturados" #: share/templates/customer/details.tt:407 +#, fuzzy msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Cash" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:584 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:539 msgid "Cash Balance" -msgstr "" +msgstr "Estado de saldo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:608 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:560 msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Categoría:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:618 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:570 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:490 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462 msgid "Cf actions" -msgstr "" - -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:6 -msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Acciones de Cf" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:586 +#, fuzzy msgid "Chat Status:" -msgstr "" +msgstr "Estado de Chat:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:165 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:163 msgid "" "Choose the logic for RTP/SRTP transcoding (SAVP profile) for the RTP relay" msgstr "" +"Escoja lógica de transcodificación RTP/SRTP (perfil SAVP) para el relay RTP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:167 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:165 msgid "" "Choose the logic for local RTCP feedback (AVPF profile) for the RTP relay" -msgstr "" +msgstr "Escoja lógica para feedback de RTCP (Perfil AVFP) al relay RTP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:157 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:155 msgid "Choose the logic of IPv4/IPv6 autodetection for the RTP relay" -msgstr "" +msgstr "Escoja lógica para autodetección de IPv4/IPv6 en el relay RTP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:557 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ciudad" #: share/templates/statistics/list.tt:37 msgid "Click&Drag on the graphs to zoom individual ranges." -msgstr "" +msgstr "Pinche y arrastre en los gráficos para aumentar rango seleccionado." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:385 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:372 #: share/templates/rewrite/set_list.tt:24 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:374 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:192 msgid "Cloud PBX" -msgstr "" +msgstr "Cloud PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:172 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:170 msgid "CloudPBX Hunt Group List" -msgstr "" +msgstr "Lista de grupos de captura del CloudPBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:168 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:166 msgid "CloudPBX Hunt Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de captura del CloudPBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:170 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:168 +#, fuzzy msgid "CloudPBX Serial Hunt Timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout del Serial Hunt del CloudPBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:162 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:160 msgid "CloudPBX Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Suscriptor de CloudPBX" -#: share/layout/body.tt:169 +#: share/layout/body.tt:166 msgid "Collapse Groups" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:296 -msgid "" -"Comma-Separated list of Email addresses to send notifications when tresholds " -"are exceeded." -msgstr "" +msgstr "Colapsar Grupos" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:34 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:123 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:365 #: share/templates/customer/details.tt:104 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:110 msgid "Configuration Version" -msgstr "" +msgstr "Versión de Configuración" #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:18 #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:17 @@ -881,22 +868,22 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:17 #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:17 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:34 -msgid "Configure Subscriber Settings" -msgstr "" +msgid "Configure Line Settings" +msgstr "Configurar preferencias de línea" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1779 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:631 share/templates/contact/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1681 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:582 share/templates/contact/list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:96 #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:12 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #: share/templates/customer/details.tt:75 msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de Contacto" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:27 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:371 @@ -905,42 +892,43 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:27 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:144 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:42 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:111 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:411 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:108 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:396 msgid "Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Correo del Contacto" #: share/templates/denied_page.tt:26 share/templates/error_page.tt:23 +#, fuzzy #: share/templates/notfound_page.tt:26 msgid "Contact Support" -msgstr "" +msgstr "Contactar Soporte" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:394 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:381 msgid "Contact URI" -msgstr "" +msgstr "URI de Contacto" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:112 msgid "Contact not found" -msgstr "" +msgstr "Contacto no encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:156 msgid "Contact successfully changed" -msgstr "" +msgstr "Contacto modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:81 msgid "Contact successfully created" -msgstr "" +msgstr "Contacto creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:185 msgid "Contact successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Contacto eliminado con éxito" #: share/templates/contact/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:26 #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:12 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:10 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contactos" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:19 msgid "" @@ -950,6 +938,11 @@ msgid "" "representing numbers from 0 to 9 may be used as wildcards like in shell " "patterns." msgstr "" +"Contiene los nombres de usuario SIP (p.e. \"user\" en \"userdomain.com\") que " +"se permiten ser llamados por el suscriptor. \"*\", \"?\" y [x-y] con \"x\" e " +"\"y\" " +"representando números del 0 al 9 pueden ser usados como comodines como " +"en los patrones de consola." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:13 msgid "" @@ -958,216 +951,223 @@ msgid "" "subscriber. \"*\", \"?\" and \"[x-y]\" with \"x\" and \"y\" representing " "numbers from 0 to 9 may be used as wildcards like in shell patterns." msgstr "" +"Contiene los nombres de usuario SIP (p.e. \"user\" en \"userdomain.com\") que " +"se permiten llamar al suscriptor. \"*\", \"?\" y [x-y] con \"x\" e \"y\" " +"representando números del 0 al 9 pueden ser usados como comodines como " +"en los patrones de consola." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:627 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:579 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:577 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Contenido" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:636 share/templates/contract/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587 share/templates/contract/list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:64 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:33 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:110 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:535 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:107 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:501 msgid "Contract #" -msgstr "" +msgstr "Contrato #" #. (contract.id) #: share/templates/contract/list.tt:5 msgid "Contract #%1" -msgstr "" +msgstr "Contrato #%1" #. ($contract_id) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:308 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:433 msgid "Contract #%1 successfully created" -msgstr "" +msgstr "Contrato #%1 creado con éxito" #: share/templates/customer/details.tt:399 +#, fuzzy msgid "Contract Balance" -msgstr "" +msgstr "Contract Balance" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:84 msgid "Contract does not exist" -msgstr "" +msgstr "El contrato no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:176 msgid "Contract successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "Contrato modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:210 msgid "Contract successfully terminated" -msgstr "" +msgstr "Contrato eliminado con éxito" #: share/templates/contract/list.tt:1 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:481 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:456 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "País" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:44 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Código de País" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:432 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:414 msgid "Country Code, e.g. 1 for US or 43 for Austria" -msgstr "" +msgstr "Código de País, p.e. 1 para EEUU o 34 para España" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:334 share/templates/billing/zones.tt:21 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:327 share/templates/billing/zones.tt:21 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:459 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. (m.name) #: share/templates/helpers/modal.tt:6 msgid "Create %1" -msgstr "" +msgstr "Crear %1" #: share/templates/administrator/list.tt:25 msgid "Create Administrator" -msgstr "" +msgstr "Crear Administrador" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:640 share/templates/billing/list.tt:22 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:590 share/templates/billing/list.tt:22 msgid "Create Billing Profile" -msgstr "" +msgstr "Crear perfil de facturación" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:371 share/templates/contact/list.tt:22 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:357 share/templates/contact/list.tt:22 msgid "Create Contact" -msgstr "" +msgstr "Crear Contacto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:662 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610 msgid "Create Contract" -msgstr "" +msgstr "Crear Contrato" #: share/templates/customer/list.tt:23 msgid "Create Customer" -msgstr "" +msgstr "Crear Cliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:308 share/templates/device/list.tt:105 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:305 share/templates/device/list.tt:105 msgid "Create Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Crear Configuración de Dispositivo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:541 share/templates/device/list.tt:28 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:505 share/templates/device/list.tt:28 msgid "Create Device Model" -msgstr "" +msgstr "Crear Modelo de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:144 msgid "Create Device Profile" -msgstr "" +msgstr "Crear Perfil de Dispositivo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:333 share/templates/domain/list.tt:22 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:326 share/templates/domain/list.tt:22 msgid "Create Domain" -msgstr "" +msgstr "Crear Dominio" #: share/templates/billing/fees.tt:23 msgid "Create Fee Entry" -msgstr "" +msgstr "Crear Tarifa" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:375 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:361 msgid "Create Group" -msgstr "" +msgstr "Crear Grupo" #: share/templates/ncos/list.tt:22 msgid "Create NCOS Level" -msgstr "" +msgstr "Crear Nivel de NCOS" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:534 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:584 msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Crear Nuevo" #: share/templates/customer/details.tt:306 msgid "Create PBX Device" -msgstr "" +msgstr "Crear Dispositivo PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:639 #: share/templates/customer/details.tt:245 msgid "Create PBX Group" -msgstr "" +msgstr "Crear grupo PBX" #: share/templates/ncos/pattern_list.tt:24 msgid "Create Pattern Entry" -msgstr "" +msgstr "Crear Patrón" #: share/templates/contract/list.tt:24 msgid "Create Peering Contract" -msgstr "" +msgstr "Crear Contrato de Peering" #: share/templates/peering/list.tt:22 msgid "Create Peering Group" -msgstr "" +msgstr "Crear Grupo de Peering" #: share/templates/peering/servers_rules.tt:54 msgid "Create Peering Rule" -msgstr "" +msgstr "Crear Regla de Peering" #: share/templates/peering/servers_rules.tt:23 msgid "Create Peering Server" -msgstr "" +msgstr "Crear Servidor de Peering" #: share/templates/subscriber/master.tt:169 msgid "Create Permanent Registration" -msgstr "" +msgstr "Crear Registro Permanente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:622 share/templates/reseller/list.tt:23 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576 share/templates/reseller/list.tt:23 msgid "Create Reseller" -msgstr "" +msgstr "Crear Reseller" #: share/templates/contract/list.tt:25 msgid "Create Reseller Contract" -msgstr "" +msgstr "Crear Contrato de Reseller" #: share/templates/reseller/list.tt:24 msgid "Create Reseller with default values" -msgstr "" +msgstr "Crear Reseller con valores por defecto" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:10 msgid "Create Rewrite Rule" -msgstr "" +msgstr "Crear Regla de Reescritura" #: share/templates/rewrite/set_list.tt:27 msgid "Create Rewrite Rule Set" -msgstr "" +msgstr "Crear Grupo de Reglas de Reescritura" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:386 +#, fuzzy msgid "Create Slot" -msgstr "" +msgstr "Crear Slot" #: share/templates/customer/details.tt:382 share/templates/sound/list.tt:22 msgid "Create Sound Set" -msgstr "" +msgstr "Crear Grupo de Locuciones" #: share/templates/billing/peaktimes.tt:74 +#, fuzzy msgid "Create Special Off-Peak Date" -msgstr "" +msgstr "Crear Fecha especial de hora valle" #: share/templates/customer/details.tt:170 #: share/templates/customer/details.tt:179 #: share/templates/subscriber/list.tt:24 msgid "Create Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Crear Suscriptor" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:348 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:338 msgid "Create Zone" -msgstr "" +msgstr "Crear Zona" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:365 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:354 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa" #: share/templates/customer/details.tt:416 +#, fuzzy msgid "Current totals" -msgstr "" +msgstr "Total actual" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:548 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:71 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:511 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:71 #: lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:74 share/templates/customer/list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:193 #: share/templates/subscriber/list.tt:21 share/templates/subscriber/list.tt:29 @@ -1175,63 +1175,64 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:13 #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:7 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:29 #: share/templates/subscriber/master.tt:51 msgid "Customer #" -msgstr "" +msgstr "Cliente #" #. (contract.id) #: share/templates/customer/list.tt:31 msgid "Customer #%1" -msgstr "" +msgstr "Cliente #%1" #. ($contract_id) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:189 msgid "Customer #%1 successfully created" -msgstr "" +msgstr "Cliente #%1 creado con éxito" #. ($contract_id) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:415 msgid "Customer #%1 successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Cliente #%1 modificado con éxito" #: share/templates/customer/details.tt:2 msgid "Customer Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de Cliente" #. (contract.id,product.name) #: share/templates/customer/details.tt:4 msgid "Customer Details for #%1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Detalles de cliente para #%1 (%2)" #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:14 #: share/templates/widgets/reseller_billing_overview.tt:13 msgid "Customer Revenue" -msgstr "" +msgstr "Ingresos de Clientes" #: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:12 msgid "Customer Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de Cliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:180 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:181 msgid "Customer Sound Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Locuciones de Cliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:181 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:182 msgid "" "Customer specific Sound Set used for PBX auto-attendant prompts, customer-" "specific announcements etc." msgstr "" +"Grupo de locuciones específico de cliente usado para locutor automático, " +"anuncios específicos de cliente.. etc." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:451 msgid "Customer successfully terminated" -msgstr "" +msgstr "Cliente eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:246 msgid "Customer was not found" -msgstr "" +msgstr "Cliente no encontrado" #: share/templates/customer/list.tt:1 share/templates/reseller/details.tt:188 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:13 @@ -1240,45 +1241,45 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:7 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:9 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:665 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:613 msgid "Daily Fraud Limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de gasto diario" #: share/templates/customer/details.tt:488 msgid "Daily Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias diarias" -#: share/layout/body.tt:42 share/templates/dashboard.tt:1 +#: share/layout/body.tt:39 share/templates/dashboard.tt:1 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablón" #: share/templates/customer/details.tt:138 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #: share/templates/billing/peaktimes.tt:56 msgid "Date Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición de Fecha" #: share/templates/billing/peaktimes.tt:53 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:351 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:341 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Día" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:538 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:502 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:489 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:461 msgid "Default for Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Por defecto para suscriptores" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:400 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:386 #: share/templates/administrator/list.tt:20 share/templates/billing/fees.tt:20 #: share/templates/billing/peaktimes.tt:71 share/templates/billing/zones.tt:18 #: share/templates/contact/list.tt:19 share/templates/customer/details.tt:338 @@ -1306,81 +1307,77 @@ msgstr "" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:611 #: share/templates/subscriber/voicemail.tt:22 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Borrar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:681 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:626 msgid "Delete Key" -msgstr "" +msgstr "Borrar clave" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:624 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:578 msgid "Delete WAV" -msgstr "" +msgstr "Borrar WAV" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:185 msgid "Delete after sending Email" -msgstr "" +msgstr "Borrar tras envío de correo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:521 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:489 msgid "Deliver Incoming Faxes" -msgstr "" +msgstr "Enviar Faxes entrantes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:660 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:608 msgid "Deliver Outgoing Faxes" -msgstr "" +msgstr "Enviar Faxes salientes" #: share/templates/customer/details.tt:552 msgid "Deployed Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo desplegado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:217 lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:33 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:30 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:90 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:34 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:64 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:624 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:64 #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:32 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:293 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:298 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:427 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:290 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:295 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409 msgid "Destination" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:542 -msgid "Destination Number" -msgstr "" +msgstr "Destino" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:265 msgid "Destination Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de destino" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1211 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1113 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:549 msgid "Destination Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de destinos" #. (maps.dset_name) #: share/templates/subscriber/preferences.tt:81 msgid "Destination Set \"%1\" Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de Grupo de Destinos \"%1\"" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1100 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1002 msgid "Destination Sets" -msgstr "" +msgstr "Grupos de Destinos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:531 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:498 msgid "Destination add" -msgstr "" +msgstr "Añadir Destino" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:322 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:54 msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "Destinos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:416 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:401 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle" #: share/templates/customer/details.tt:213 #: share/templates/customer/details.tt:285 share/templates/customer/list.tt:20 @@ -1390,139 +1387,142 @@ msgstr "" #: share/templates/reseller/list.tt:28 share/templates/subscriber/list.tt:20 #: share/templates/subscriber/list.tt:28 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles" #: share/templates/error_page.tt:16 msgid "" "Details have been logged on the server. If you want to report the error, " "describe what you were doing or attempting to do just before." msgstr "" +"Los detalles se han registrado en el servidor. Si usted desea reportar un " +"error. " +"describa lo que estaba haciendo o intentando hacer." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:413 share/templates/device/list.tt:110 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:398 share/templates/device/list.tt:110 msgid "Device Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:99 msgid "Device Configurations" -msgstr "" +msgstr "Configuraciones de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:71 msgid "Device Firmware" -msgstr "" +msgstr "Firmware de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:60 msgid "Device Firmwares" -msgstr "" +msgstr "Firmwares de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:36 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:18 msgid "Device Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de Dispositivos" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:108 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:61 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:85 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:628 share/templates/device/list.tt:33 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:580 share/templates/device/list.tt:33 msgid "Device Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:22 msgid "Device Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Dispositivo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:471 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:450 #: share/templates/customer/details.tt:315 share/templates/device/list.tt:149 msgid "Device Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Dispositivo" #: share/templates/device/list.tt:138 msgid "Device Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de Dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:107 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:60 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:84 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:555 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:515 msgid "Device Vendor" -msgstr "" +msgstr "Fabricante de Dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:617 msgid "Device configuration not found" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Dispositivo no encontrada" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:628 msgid "Device configuration successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Configuración de Dispositivo eliminada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:454 msgid "Device firmware not found" -msgstr "" +msgstr "Firmware de Dispositivo no encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:465 msgid "Device firmware successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Firmware de Dispositivo eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:233 msgid "Device model not found" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Dispositivo no encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:775 msgid "Device profile not found" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Dispositivo no encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:803 msgid "Device profile successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Perfil de Dispositivo eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:305 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:585 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:540 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:150 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:148 msgid "Disable NAT SIP pings" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar NAT SIP pings" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:526 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:494 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Display Name" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:602 msgid "Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "No molestar" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:31 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:149 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:113 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:598 share/templates/domain/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:110 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:550 share/templates/domain/list.tt:3 #: share/templates/domain/preferences.tt:4 #: share/templates/reseller/details.tt:157 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:12 #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:7 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio" #. (domain.domain) #: share/templates/domain/preferences.tt:1 -msgid "Domain \"%1\" - Preferences" -msgstr "" +msgid "Domain \"%1\" Preferences" +msgstr "Preferencias de Dominio \"%1\"" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:171 msgid "Domain does not exist" -msgstr "" +msgstr "El Dominio no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:148 msgid "Domain successfully created" -msgstr "" +msgstr "Dominio creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:251 msgid "Domain successfully deleted!" -msgstr "" +msgstr "Dominio eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:218 msgid "Domain successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Dominio modificado con éxito" #: share/templates/domain/list.tt:1 share/templates/reseller/details.tt:152 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:12 @@ -1531,65 +1531,67 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:7 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:11 msgid "Domains" -msgstr "" +msgstr "Dominios" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:151 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:149 msgid "" "Don't do NAT ping for domain/user. Use with caution: this only makes sense " "on the access network which does not need pings (e.g. CDMA)" msgstr "" +"No hacer NAT ping para el usuario/dominio. Usar con precaución: Únicamente " +"tiene " +"sentido en redes que no lo requieren como por ejemplo CDMA" #: share/templates/login/login.tt:27 msgid "Don't have an account?" -msgstr "" +msgstr "¿No tiene cuenta?" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:506 share/templates/device/list.tt:126 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:475 share/templates/device/list.tt:126 #: share/templates/device/list.tt:87 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descargar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:567 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527 msgid "Download CA Cert" -msgstr "" +msgstr "Descargar certificado CA" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:446 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:428 msgid "Download CA Certificate" -msgstr "" +msgstr "Descargar certificado CA" #: share/templates/callflow/callmap.tt:16 #: share/templates/subscriber/callmap.tt:16 msgid "Download PCAP" -msgstr "" +msgstr "Descargar PCAP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:642 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:592 msgid "Download PEM" -msgstr "" +msgstr "Descargar PEM" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:435 msgid "Download PKCS12" -msgstr "" +msgstr "Descargar PKCS12" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:350 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:340 msgid "Download in PEM Format" -msgstr "" +msgstr "Descargar en formato PEM" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:475 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:452 msgid "Download in PKCS12 Format" -msgstr "" +msgstr "Descargar en formato PKCS12" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1768 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1774 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:304 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1670 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1676 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:390 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377 msgid "E.164 Number" -msgstr "" +msgstr "Número E164" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:437 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418 msgid "E164 Number" -msgstr "" +msgstr "Número E164" #: share/templates/administrator/list.tt:19 share/templates/billing/fees.tt:19 #: share/templates/billing/list.tt:17 share/templates/billing/peaktimes.tt:43 @@ -1635,1345 +1637,1387 @@ msgstr "" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:558 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:608 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. (m.name) #: share/templates/helpers/modal.tt:6 msgid "Edit %1" -msgstr "" +msgstr "Editar %1" #: share/templates/customer/details.tt:82 msgid "Edit Contact" -msgstr "" +msgstr "Editar Contacto" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:355 +#, fuzzy msgid "Edit Slots" -msgstr "" +msgstr "Editar Slots" #: share/templates/billing/fees.tt:25 msgid "Edit Zones" -msgstr "" +msgstr "Editar Zonas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:606 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:558 msgid "Edit destination sets" -msgstr "" +msgstr "Editar Grupos de destinos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:400 msgid "Edit time sets" -msgstr "" +msgstr "Editar Grupos de Tiempos" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:35 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:124 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:352 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:342 #: share/templates/customer/details.tt:96 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:171 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:112 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:110 msgid "Emergency CLI" -msgstr "" +msgstr "CLI en llamadas de Emergencias" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:48 -msgid "Emergency Prefix varible" -msgstr "" +msgid "Emergency Prefix variable" +msgstr "Variable de prefijo de Emergencias" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:96 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:94 msgid "Emergency Suffix variable" -msgstr "" +msgstr "Variable de sufijo de Emergencias" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:128 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:126 msgid "Enable Apple/Google Mobile Push" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Apple/Google Push en móviles" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:68 msgid "Enable Peer Authentication" -msgstr "" +msgstr "Habilitar autenticación contra peer" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:93 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:91 msgid "Enable Prepaid" -msgstr "" +msgstr "Habilitar prepago" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:99 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:97 msgid "Enable SIP Session Timers." -msgstr "" +msgstr "Habilitar SIP Session Timers." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:98 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:96 msgid "Enable Session-Timers" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Session Timers" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:323 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:318 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:571 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:562 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de finalización" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:650 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:599 msgid "End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha/Hora de finalización" -#: share/layout/body.tt:165 share/layout/body.tt:183 +#: share/layout/body.tt:162 share/layout/body.tt:180 msgid "Expand Groups" -msgstr "" +msgstr "Expandir Grupos" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1780 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1682 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expira" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:176 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:177 msgid "Export subscriber to shared XMPP Buddylist" -msgstr "" +msgstr "Exportar suscriptor a lista de contactos XMPP compartida" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:177 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:178 msgid "" "Export this subscriber into the shared XMPP buddy list for the customer." msgstr "" +"Exportar este suscriptor a lista de contactos XMPP compartida para el cliente." #: share/templates/subscriber/webphone.tt:601 msgid "Extended Away" -msgstr "" +msgstr "Ausente Extendido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:299 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:589 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:544 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensión" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:362 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:352 msgid "Extension Number, e.g. 101" -msgstr "" +msgstr "Número de Extensión, p.e. 101" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:26 +#, fuzzy #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:370 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:118 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:48 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:142 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:41 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:666 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614 #: share/templates/subscriber/master.tt:72 msgid "External #" -msgstr "" +msgstr "External #" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:79 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:77 +#, fuzzy msgid "External Contract #" -msgstr "" +msgstr "External Contract #" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:355 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:345 +#, fuzzy msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "External ID" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:80 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:78 +#, fuzzy msgid "External Subscriber #" -msgstr "" +msgstr "External Subscriber #" #: share/templates/security/list.tt:66 msgid "Fail Count" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de fallos" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2724 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2570 msgid "Failed to add registered device." -msgstr "" +msgstr "Fallo al añadir dispositivo registrado." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:551 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:570 msgid "Failed to clear audio cache." -msgstr "" +msgstr "Fallo al limpiar el cache de audio." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:685 msgid "Failed to clear fraud interval." -msgstr "" +msgstr "Fallo al limpiar el intervalo de fraude" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:181 msgid "Failed to clone rewrite rule set." -msgstr "" +msgstr "Fallo al clonar el grupo de reglas de reescritura." #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:193 msgid "Failed to create NCOS level." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear grupo de NCOS." #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:336 msgid "Failed to create NCOS pattern." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear patrón de NCOS." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:988 msgid "Failed to create PBX device" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear dispositivo PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:819 msgid "Failed to create PBX group." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear grupo de PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:116 msgid "Failed to create administrator." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear administrador." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:243 msgid "Failed to create billing profile." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear perfil de facturación." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:513 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:504 msgid "Failed to create billing zone." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear zona de facturación." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:86 msgid "Failed to create contact." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear contacto." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:271 +#, fuzzy msgid "Failed to create contract balance." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear saldo de contrato." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:314 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:439 msgid "Failed to create contract." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear contrato." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:195 msgid "Failed to create customer contract." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear contrato." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:588 msgid "Failed to create device configuration" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear configuración de dispositivo." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:425 msgid "Failed to create device firmware" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear firmware de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:204 msgid "Failed to create device model" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear modelo de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:746 msgid "Failed to create device profile" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear perfil de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:142 msgid "Failed to create domain." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear dominio" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:188 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:183 msgid "Failed to create peering group." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear grupo de peering." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:460 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:455 msgid "Failed to create peering rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear regla de peering" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:241 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:236 msgid "Failed to create peering server." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear peering server" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:96 msgid "Failed to create reseller." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear reseller." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:232 msgid "Failed to create rewrite rule set." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear grupo de reglas de reescritura" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:443 msgid "Failed to create rewrite rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear regla de reescritura" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:389 msgid "Failed to create sound set" -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear grupo de locuciones" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:779 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:770 msgid "Failed to create special offpeak entry." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear hora valle" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2930 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2776 msgid "Failed to create speed dial slot." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear entrada de marcado rápido." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:605 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:256 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:253 msgid "Failed to create subscriber." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear suscriptor." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2770 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2616 msgid "Failed to create trusted source." -msgstr "" +msgstr "Fallo al crear origen de confianza" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1701 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1603 msgid "Failed to delete Call Forward." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar desvío de llamada" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:149 msgid "Failed to delete NCOS level." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar nivel NCOS" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:307 msgid "Failed to delete NCOS pattern." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar patrón NCOS" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1136 msgid "Failed to delete PBX device" -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar dispositivo PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:218 msgid "Failed to delete administrator." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar administrador." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3082 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2928 msgid "Failed to delete auto attendant slot." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar entrada de operador automático" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:553 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:544 msgid "Failed to delete billing zone." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar zona de facturación." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:190 msgid "Failed to delete contact." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar contacto." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:633 msgid "Failed to delete device configuration" -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar configuración de dispositivo " #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:470 msgid "Failed to delete device firmware" -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar firmware de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:249 msgid "Failed to delete device model" -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar modelo de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:808 msgid "Failed to delete device profile" -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar perfil de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:243 msgid "Failed to delete domain." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar dominio." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:153 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:148 msgid "Failed to delete peering group." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar grupo de peering." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:552 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:547 msgid "Failed to delete peering rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar regla de peering." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:332 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:327 msgid "Failed to delete peering server." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar servidor de peering." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2660 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2506 msgid "Failed to delete registered device." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar dispositivo registrado." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:134 msgid "Failed to delete rewrite rule set." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar grupo de reglas de reescritura." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:411 msgid "Failed to delete rewrite rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar regla de reescritura." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:640 +#, fuzzy msgid "Failed to delete sound handle" -msgstr "" +msgstr "Failed to delete sound handle" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:280 msgid "Failed to delete sound set" -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar grupo de locuciones" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:746 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:737 +#, fuzzy msgid "Failed to delete special offpeak entry." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar entrada de hora valle" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2976 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2822 msgid "Failed to delete speed dial slot." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar entrada de marcado rápido." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2872 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2718 msgid "Failed to delete trusted source." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar origen de confianza." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2600 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2446 msgid "Failed to delete voicemail message." -msgstr "" +msgstr "Fallo al borrar mensaje de buzón de voz." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2625 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2471 msgid "Failed to find registered device." -msgstr "" +msgstr "Fallo al encontrar dispositivo registrado." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2169 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2015 msgid "Failed to find voicemail user." -msgstr "" +msgstr "Fallo al encontrar usuario de buzón." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:290 msgid "Failed to move rewrite rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al mover regla de reescritura." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1053 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:898 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:800 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:955 msgid "Failed to save Call Forward." -msgstr "" +msgstr "Fallo al guardar desvío de llamada." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:215 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:456 msgid "Failed to terminate contract." -msgstr "" +msgstr "Fallo al eliminar contrato." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:278 msgid "Failed to terminate reseller." -msgstr "" +msgstr "Fallo al eliminar reseller." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:511 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:413 msgid "Failed to terminate subscriber." -msgstr "" +msgstr "Fallo al eliminar suscriptor." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:662 msgid "Failed to transcode audio file" -msgstr "" +msgstr "Fallo al convertir fichero de audio" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:373 msgid "Failed to update NCOS level setting." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar nivel de NCOS." #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:126 msgid "Failed to update NCOS level." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar nivel de NCOS." #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:284 msgid "Failed to update NCOS pattern." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar patrón de NCOS." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1112 msgid "Failed to update PBX device" -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar dispositivo PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:902 msgid "Failed to update PBX group." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar grupo PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:192 msgid "Failed to update administrator." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar administrador" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3146 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2992 msgid "Failed to update autoattendant slots" -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar entradas de operador automático" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:186 msgid "Failed to update billing profile." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar perfil de facturación" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:162 msgid "Failed to update contact." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar contacto." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:181 msgid "Failed to update contract." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar contrato" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:421 msgid "Failed to update customer contract." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar contrato" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:522 msgid "Failed to update device firmware" -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar firmware de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:337 msgid "Failed to update device model" -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar modelo de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:855 msgid "Failed to update device profile" -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar perfil de dispositivo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:210 msgid "Failed to update domain." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar dominio" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2393 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2239 msgid "Failed to update fax setting." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar preferencia de fax" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:528 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:523 msgid "Failed to update peering rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar regla de peering" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:308 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:303 msgid "Failed to update peering server." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar servidor de peering" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2459 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2305 msgid "Failed to update reminder setting." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar preferencia de alarma" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:237 msgid "Failed to update reseller." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar reseller" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:114 msgid "Failed to update rewrite rule set." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar grupo de reglas de reescritura" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:390 msgid "Failed to update rewrite rule." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar regla de reescritura" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:619 +#, fuzzy msgid "Failed to update sound handle" -msgstr "" +msgstr "Failed to update sound handle" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:244 msgid "Failed to update sound set" -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar grupo de locuciones" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:727 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:718 +#, fuzzy msgid "Failed to update special offpeak entry." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar entrada de hora valle." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2141 -msgid "Failed to update subscriber (webpassword)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2058 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1963 msgid "Failed to update subscriber." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar suscriptor." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2844 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2690 msgid "Failed to update trusted source." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar origen de confianza." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:606 +#, fuzzy msgid "Failed to update uploaded sound handle" -msgstr "" +msgstr "Failed to update uploaded sound handle" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2247 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2093 msgid "Failed to update voicemail setting." -msgstr "" +msgstr "Fallo al actualizar preferencia de buzón de voz." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:411 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:402 msgid "Failed to upload Billing Fees" -msgstr "" - -#. ($err) -#: lib/NGCP/Panel/Utils/Hylafax.pm:68 -msgid "Failed to write fax data to temporary file: %1" -msgstr "" - -#: share/templates/subscriber/webfax.tt:4 -msgid "Fax" -msgstr "" - -#. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) -#: share/templates/subscriber/webfax.tt:1 -msgid "Fax Journal for %1@%2" -msgstr "" +msgstr "Fallo al subir tarifas" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:222 msgid "Fax2Mail and Sendfax" -msgstr "" +msgstr "Fax2Mail y Sendfax" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:515 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:482 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #: share/templates/billing/list.tt:18 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Tarifas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:290 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:288 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:412 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:397 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Fichero" #: share/templates/sound/handles_list.tt:30 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Fichero" #: share/templates/customer/details.tt:379 #: share/templates/customer/details.tt:386 share/templates/sound/list.tt:19 #: share/templates/sound/list.tt:26 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "Archivos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:81 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:79 msgid "Find Subscriber by UUID" -msgstr "" +msgstr "Encontrar suscriptor por el UUID" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:109 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:62 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:376 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:362 msgid "Firmware File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de Firmware" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:32 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:121 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:298 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:295 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:82 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:80 msgid "" "For incoming calls from this peer, find the destination subscriber by a uuid " "parameter in R-URI which has been sent in Contact at outbound registration." msgstr "" +"Para las llamadas entrantes desde este peer, encontrar al suscriptor de " +"destino por el parámetro UUID en la cabecera RURI, el cual ha sido fijado " +"en la cabecera Contact durante el registro hacia el peer." #: share/templates/denied_page.tt:7 msgid "Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "¡Prohibido!" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:77 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:183 msgid "" "Force calls from this user/domain/peer to be routed to PSTN even if the " "callee is local. Use with caution, as this setting may increase your costs! " "When enabling this option in a peer, make sure you trust it, as the NGCP " "will become an open relay for it!" msgstr "" +"Forzar que las llamadas desde este usuario/dominio/peer sean rutadas a " +"la PSTN aunque el destino sea local. Usar con precaución ya que esta " +"preferencia " +"puede incrementar sus costes. Cuando habilite esta opción en un peer " +"asegúrese " +"de confiar en él ya que el sistema se convierte en un \"open relay\" para " +"éste." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:95 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:93 msgid "" "Force calls to this user to be treated as if the user was not local. This " "helps in migration scenarios." msgstr "" +"Forzar a que las llamadas a este usuario sean tratadas como no locales. " +"Esta preferencia es útil en escenarios de migración de sistemas." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:94 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:92 +#, fuzzy msgid "Force inbound calls to peer" -msgstr "" +msgstr "Force inbound calls to peer" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:114 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:112 msgid "Force outbound call via socket" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:76 -msgid "Force outbound calls to peer" -msgstr "" +msgstr "Forzar llamada saliente via socket" #: share/templates/customer/details.tt:443 msgid "Fraud Limits" -msgstr "" +msgstr "Límites antifraude" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:574 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:529 msgid "Fraud Monthly Limit" -msgstr "" +msgstr "Antifraude mensual: Límite de gasto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:664 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:612 msgid "Fraud Monthly Lock" -msgstr "" +msgstr "Antifraude mensual: Bloqueo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:444 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425 msgid "Fraud Monthly Notify" -msgstr "" +msgstr "Antifraude mensual: Notificación" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:429 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:411 msgid "Fraud daily limit" -msgstr "" +msgstr "Antifraude diario: Límite de gasto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:663 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:611 msgid "Fraud daily lock" -msgstr "" +msgstr "Antifraude diario: Bloqueo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:337 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:330 msgid "Fraud daily notify" -msgstr "" +msgstr "Antifraude diario: Notificación" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:646 msgid "Fraud settings successfully changed!" -msgstr "" +msgstr "¡Preferencias antifraude modificadas con éxito!" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:520 +msgid "Free minutes may be used when calling this destination" +msgstr "Se pueden usar los minutos gratis al llamar a este destino" #: share/templates/customer/details.tt:408 msgid "Free time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo gratis" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:525 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:493 msgid "Free-Time Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de tiempo gratis" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:647 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:524 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:638 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:492 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" #: share/templates/calls/chord.tt:50 +#, fuzzy msgid "From Date:" -msgstr "" +msgstr "From Date:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:483 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:457 +#, fuzzy msgid "From Pattern" -msgstr "" +msgstr "From Pattern" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:469 +#, fuzzy msgid "From-Pattern" -msgstr "" +msgstr "From-Pattern" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:619 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571 msgid "Front Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen frontal" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:540 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:504 +#, fuzzy msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "GET" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:649 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:598 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Generar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:449 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:430 msgid "Generate Certificate" -msgstr "" +msgstr "Generar Certificado" #. (links.join(c.loc(' or ') #: share/templates/login/login.tt:20 msgid "Go to %1 login." -msgstr "" +msgstr "Ir a acceso %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:505 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:474 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:141 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:143 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:139 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:141 msgid "Group of addresses and/or IP nets allowed access." -msgstr "" +msgstr "Grupo de direcciones y/o redes con acceso permitido" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:680 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:625 +#, fuzzy msgid "Handle" -msgstr "" +msgstr "Manejo" #: share/templates/widgets/admin_system_overview.tt:14 msgid "Hardware Ok" -msgstr "" +msgstr "Hardware Ok" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:591 msgid "Hide Offline" -msgstr "" +msgstr "Esconder Offline" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:42 msgid "Hide own number for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "Ocultar mi número en llamadas salientes" -#: share/layout/body.tt:52 +#: share/layout/body.tt:49 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:297 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:294 msgid "Host:" -msgstr "" +msgstr "Host:" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:79 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:641 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:591 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Hostname" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:284 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:281 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Hora" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:414 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:399 #: share/templates/customer/details.tt:261 msgid "Hunting Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de captura" #: share/templates/customer/details.tt:262 msgid "Hunting Timeout" -msgstr "" +msgstr "Timeout de captura" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:786 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: share/templates/security/list.tt:30 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:78 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:676 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:622 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:152 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:150 +#, fuzzy msgid "IP Header Field" -msgstr "" +msgstr "IP Header Field" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Security.pm:145 msgid "IP successfully unbanned" -msgstr "" +msgstr "IP desbaneada con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:156 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:154 +#, fuzzy msgid "IPv4/IPv6 briding mode" -msgstr "" +msgstr "IPv4/IPv6 briding mode" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:316 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:313 +#, fuzzy msgid "IVR Slots" -msgstr "" +msgstr "Entradas de IVR" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:620 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:573 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:466 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:446 msgid "" "If active and a customer is selected, this sound set is used for all " "existing and new subscribers within this customer if no specific sound set " "is specified for the subscribers" msgstr "" +"Si activo y un cliente es seleccionado, el grupo de locuciones se usará " +"para todos los suscriptores nuevos y existentes de este cliente a no ser que " +"un grupo específico sea especificado para los suscriptores" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:467 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447 msgid "" "If active, this sound set is used for all existing and new subscribers if no " "specific sound set is specified for them" msgstr "" +"Si activo, el grupo de locuciones se usará para todos los suscriptores " +"nuevos y existentes a no ser que un grupo específico sea especificado para " +"ellos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:148 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:146 msgid "Ignore allowed IPs" -msgstr "" +msgstr "Ignorar IPs permitidas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:149 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:147 +#, fuzzy msgid "Ignore preferences \"allowed_ips\" and \"man_allowed_ips\"." -msgstr "" +msgstr "Ignorar preferencias \"allowed_ips\" y \"man_allowed_ips\"." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:347 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:337 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrante" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:118 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:116 +#, fuzzy msgid "Inbound Network-Provided Number" -msgstr "" +msgstr "Inbound Network-Provided Number" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:81 msgid "Inbound Rewrite Rules for Callee" -msgstr "" +msgstr "Entrante: Reglas de reescritura del destino" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:71 msgid "Inbound Rewrite Rules for Caller" -msgstr "" +msgstr "Entrante: Reglas de reescritura del origen" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:116 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:114 msgid "Inbound User-Provided Number" -msgstr "" +msgstr "CLI de usuario entrante" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:136 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:134 +#, fuzzy msgid "Inbound User-Provided Redirecting Number" -msgstr "" +msgstr "CLI de usuario desviador entrante" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:516 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:483 #: share/templates/ncos/pattern_list.tt:34 msgid "Include local area code" -msgstr "" +msgstr "Incluir código de área local" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:655 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:604 msgid "Incoming Email as CC" -msgstr "" +msgstr "Mail entrante como CC" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:15 msgid "" "Incoming anonymous calls (with calling line identification restriction) are " "blocked if set to true." -msgstr "" +msgstr "Las llamadas anónimas entrantes son bloqueadas si seleccionado" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:86 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:84 msgid "Internal # for inbound callee rewrite rule set" -msgstr "" +msgstr "# Interno para grupo de reglas de reescritura del destino en entrada" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:85 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:83 msgid "Internal # for inbound caller rewrite rule set" -msgstr "" +msgstr "# Interno para grupo de reglas de reescritura del origen en entrada" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:88 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:86 msgid "Internal # for outbound callee rewrite rule set" -msgstr "" +msgstr "# Interno para grupo de reglas de reescritura del destino en salida" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:87 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:85 msgid "Internal # for outbound caller rewrite rule set" -msgstr "" +msgstr "# Interno para grupo de reglas de reescritura del origen en entrada" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:51 msgid "Internal Administrative NCOS Level #" -msgstr "" +msgstr "Nivel de NCOS Administrativo Interno #" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:32 msgid "Internal Call Forward Busy map #" -msgstr "" +msgstr "Mapeo interno de Desvío de llamada si ocupado #" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:36 msgid "Internal Call Forward Timeout #" -msgstr "" +msgstr "Desvío de llamada si timeout #" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:34 msgid "Internal Call Forward Unavailable #" -msgstr "" +msgstr "Desvío interno de llamada si no disponible#" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:30 msgid "Internal Call Forward Unconditional #" -msgstr "" +msgstr "Desvío interno de llamada incondicional #" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:78 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:76 msgid "Internal Contract #" -msgstr "" +msgstr "Contrato interno #" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:50 msgid "Internal NCOS Level #" -msgstr "" +msgstr "Nivel interno de NCOS" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:140 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:138 msgid "Internal allowed source IP group #" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:369 -msgid "Internal error while sending fax" -msgstr "" +msgstr "Grupo interno de IPs permitidas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:142 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:140 msgid "Internal manual allowed source IP group #" -msgstr "" +msgstr "Grupo interno manual de IPs de origen permitidos" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:191 +#, fuzzy msgid "Internals" -msgstr "" +msgstr "Interiores" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:372 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:358 msgid "Interval charge" -msgstr "" +msgstr "Cargo de intervalo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:327 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:322 msgid "Interval free cash" -msgstr "" +msgstr "Saldo gratis de intervalo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:374 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:360 msgid "Interval free time" -msgstr "" +msgstr "Minutos gratis de intervalo" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:667 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:938 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:569 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:840 msgid "Invalid Call Forward type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de desvío inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:71 msgid "Invalid NCOS level id detected" -msgstr "" +msgstr "id de nivel de NCOS inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:243 msgid "Invalid NCOS pattern id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de patrón de NCOS inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:135 msgid "Invalid administrator id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de administrador inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:281 msgid "Invalid billing fee id detected!" -msgstr "" +msgstr "Id de tarifa inválido detectado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:530 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:521 msgid "Invalid billing zone id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de zona de facturación inválida detectada" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:106 msgid "Invalid contact id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de contacto inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:357 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:100 msgid "Invalid contract id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de contrato inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:68 msgid "Invalid contract id detected!" -msgstr "" +msgstr "Id de contrato inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:83 lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:91 msgid "Invalid contract id found" -msgstr "" +msgstr "Id de contrato inválido encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:212 msgid "Invalid customer contract id" -msgstr "" +msgstr "Id de contrato de cliente inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:607 msgid "Invalid device configuration id" -msgstr "" +msgstr "Id de configuración de dispositivo inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:444 msgid "Invalid device firmware id" -msgstr "" +msgstr "Id de firmware de dispositivo inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:223 msgid "Invalid device model id" -msgstr "" +msgstr "Id de modelo de dispositivo inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:765 msgid "Invalid device profile id" -msgstr "" +msgstr "Id de perfil de dispositivo inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:163 msgid "Invalid domain id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de dominio inválido detectado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2376 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2222 msgid "Invalid fax setting." -msgstr "" +msgstr "Preferencia de fax inválida." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:535 msgid "Invalid file type detected, only WAV supported" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fichero inválido detectado. Sólo WAV está soportado." #. ($type) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:630 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:667 msgid "Invalid fraud interval '%1'!" -msgstr "" +msgstr "Intervalo antifraude '%1' inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:56 msgid "Invalid group id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de grupo inválido detectado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:685 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:676 msgid "Invalid peaktime date id detected!" -msgstr "" +msgstr "Fecha de hora punta inválida detectada" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:480 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:475 msgid "Invalid peering rule id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de regla de peering inválida detectada" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:261 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:256 msgid "Invalid peering server id" -msgstr "" +msgstr "Id de servidor de peering inválido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:293 msgid "Invalid product id for this customer contract." -msgstr "" +msgstr "Id de producto inválido para este contrato de cliente." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:74 msgid "Invalid profile id detected!" -msgstr "" +msgstr "Id de perfil inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1088 +#, fuzzy #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:964 msgid "Invalid provisioning subscriber id detected." -msgstr "" +msgstr "Invalid provisioning subscriber id detected." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:105 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:114 msgid "Invalid reseller id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de reseller inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:67 msgid "Invalid reseller id detected." -msgstr "" +msgstr "Id de reseller inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:348 msgid "Invalid rewrite rule id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de regla de reescritura inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:58 msgid "Invalid rewrite rule set id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de grupo de reglas de reescritura inválido detectado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:476 +#, fuzzy msgid "Invalid sound handle id detected" -msgstr "" +msgstr "Invalid sound handle id detected" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:139 msgid "Invalid sound set id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de grupo de locuciones inválido detectado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:273 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:270 msgid "Invalid subscriber id detected" -msgstr "" +msgstr "Id de suscriptor inválido detectado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Login.pm:94 -msgid "Invalid username/password" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2230 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2076 msgid "Invalid voicemail setting." -msgstr "" +msgstr "Preferencia de buzón de voz inválida" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:342 -msgid "Is PBX Group?" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:493 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:465 msgid "Is active" -msgstr "" +msgstr "Está activo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:299 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:296 +#, fuzzy msgid "Is master" -msgstr "" +msgstr "Es master" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:369 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:356 msgid "Is superuser" -msgstr "" +msgstr "Es superusuario" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:603 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:555 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:469 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:448 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:470 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:449 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:492 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:464 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Botón" #: share/layout/body.tt:22 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: share/templates/security/list.tt:67 msgid "Last Attempt" -msgstr "" +msgstr "Último intento" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:33 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:122 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:520 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:488 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Apellido" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:43 msgid "Lawful Intercept" -msgstr "" +msgstr "Intercepción Legal" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:554 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514 msgid "Lawful intercept" -msgstr "" +msgstr "Intercepción Legal" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:394 +#, fuzzy msgid "Level Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de etiqueta" #: share/templates/customer/details.tt:451 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limitar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:303 +#: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:11 +#: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:11 +msgid "Line Settings" +msgstr "Preferencias de línea" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:300 msgid "Line add" -msgstr "" +msgstr "Añadir línea" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:287 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:284 msgid "Line/Key" -msgstr "" +msgstr "Línea/Botón" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:486 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458 msgid "Line/Key Range" -msgstr "" +msgstr "Rango de línea/Botón" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:388 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:375 msgid "Line/Key Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Línea/Botón" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:495 +#, fuzzy msgid "Linerange add" -msgstr "" +msgstr "Linerange add" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:647 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596 msgid "Lines/Keys" -msgstr "" +msgstr "Líneas/Botones" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:637 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588 +#, fuzzy msgid "" "Lines/Keys in this range can be used as Busy Lamp Field. Value is accessible " "in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_blf" msgstr "" +"Líneas/Botones en este rango pueden ser usadas para presencia BLF. " +"El valor es accesible en la plantilla de configuración del terminal" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:468 +#, fuzzy msgid "" "Lines/Keys in this range can be used as regular phone lines. Value is " "accessible in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_private" msgstr "" +"Líneas/Botones en este rango pueden ser usadas para presencia " +"configurar líneas adicionales. El valor es accesible en la plantilla " +"de configuración del terminal" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:531 +#, fuzzy msgid "" "Lines/Keys in this range can be used as shared lines. Value is accessible in " "the config template via phone.lineranges[].lines[].can_shared" msgstr "" +"Líneas/Botones en este rango pueden ser usadas para línea compartida. " +"El valor es accesible en la plantilla de configuración del terminal" #: share/templates/calls/chord.tt:46 msgid "" "Links are colored by the more frequent origin. Mouseover on a link to see " "the direction details." msgstr "" +"Enlaces son coloreados por origen más frecuente. Poner el cursos sobre " +"ellos para ver los detalles de la dirección." -#: share/templates/helpers/datatables.tt:212 +#: share/templates/helpers/datatables.tt:208 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Cargando..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:544 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:8 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:507 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:8 #: share/templates/customer/details.tt:452 msgid "Lock Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel de bloqueo" #. (login_name) #: share/layout/body.tt:18 +#, fuzzy msgid "Logged in as %1" -msgstr "" +msgstr "Accedido como %1" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:35 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:345 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:335 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Acceso" -#: share/layout/body.tt:34 +#: share/layout/body.tt:31 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Finalizar sesión" #: share/templates/sound/handles_list.tt:31 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Bucle" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:288 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:285 msgid "Loopplay" -msgstr "" +msgstr "Repetir reproducción" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:668 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:616 #: share/templates/customer/details.tt:314 msgid "MAC Address / Identifier" -msgstr "" +msgstr "Dirección MAC / Identificador" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:498 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:469 msgid "MAC Address Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen de dirección MAC" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:402 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:388 msgid "Manage Destination Sets" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Grupos de destinos" #. (set_result.name) #: share/templates/sound/handles_list.tt:1 msgid "Manage Sound Set %1" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Grupo de Locuciones %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:325 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:320 msgid "Manage Time Sets" -msgstr "" +msgstr "Gestionar Grupos de tiempos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:146 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:144 msgid "Manually defined allowed source IPs" -msgstr "" +msgstr "Direcciones IP permitidas definidas manualmente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:430 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:412 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:36 +#, fuzzy #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:134 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Master" #: share/templates/subscriber/master.tt:31 msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "Master Data" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:266 msgid "Match Direction" -msgstr "" +msgstr "Coincidir dirección" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:30 msgid "Match Pattern" -msgstr "" +msgstr "Coincidir Patrón" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:363 +#, fuzzy msgid "Match pattern" -msgstr "" +msgstr "Coincidir Patrón" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:54 msgid "Max Number of Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Máximo número de suscriptores" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:438 msgid "Max Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Máx suscriptores" #. (contract.max_subscribers, c.config.features.cloudpbx ? c.loc('(including PBX groups) #: share/templates/customer/details.tt:175 #: share/templates/customer/details.tt:250 msgid "Maximum number of %1 subscribers %2created" -msgstr "" +msgstr "Máximo número de %1 suscriptores" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:73 msgid "" "Maximum number of concurrent outgoing sessions (calls) coming from a " "subscriber or going to a peer." msgstr "" +"Máximo número de llamadas salientes provenientes de un suscriptor " +"o dirigidas a un peer" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:135 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:133 msgid "" "Maximum number of concurrent outgoing sessions (calls) for subscribers " "within the same account" msgstr "" +"Máximo número de llamadas salientes de suscriptores de una misma cuenta" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:71 msgid "Maximum number of concurrent sessions (calls) for a subscriber or peer." -msgstr "" +msgstr "Máximo número de llamadas para un suscriptor o un peer" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:133 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:131 msgid "" "Maximum number of concurrent sessions (calls) for subscribers within the " "same account" -msgstr "" +msgstr "Máximo número de llamadas para suscriptores de la misma cuenta" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:485 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:739 msgid "Maximum number of subscribers for this customer reached" -msgstr "" +msgstr "Alcanzado límite de suscriptores para este cliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:645 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:595 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:404 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:389 msgid "Mday" -msgstr "" +msgstr "Día" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:28 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1785 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1687 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Método" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:495 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:467 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:160 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:158 msgid "Mobile Push Expiry Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera del Push a Móvil" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:32 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:420 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:32 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:404 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:39 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:586 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:541 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:643 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:480 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:634 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:4 msgid "Monitoring & Statistics" -msgstr "" +msgstr "Monitorización & Estadísticas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:667 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:615 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:398 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:384 msgid "Monthly Fraud Limit" -msgstr "" +msgstr "Límite antifraude mensual" #: share/templates/customer/details.tt:459 msgid "Monthly Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias mensuales" #: share/templates/calls/chord.tt:45 msgid "" @@ -2981,56 +3025,61 @@ msgid "" "The thickness of links between countries encodes the relative frequency of " "calls between two countries: thicker links represent more calls." msgstr "" +"Poner cursor sobre nombre del país para resaltar llamadas de o hacia el " +"mismo. " +"El espesor del trazo entre países indica la frecuencia relativa de llamadas " +"entre " +"los mismos." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:188 msgid "NAT and Media Flow Control" -msgstr "" +msgstr "NAT y control del flujo de media" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:52 share/templates/ncos/list.tt:3 msgid "NCOS Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel NCOS" #: share/templates/ncos/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:32 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:15 msgid "NCOS Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveles NCOS" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:81 msgid "NCOS level does not exist" -msgstr "" +msgstr "Nivel de NCOS no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:188 msgid "NCOS level successfully created" -msgstr "" +msgstr "Nivel de NCOS creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:144 msgid "NCOS level successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Nivel NCOS eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:121 msgid "NCOS level successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Nivel NCOS modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:253 msgid "NCOS pattern does not exist" -msgstr "" +msgstr "Patrón NCOS no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:331 msgid "NCOS pattern successfully created" -msgstr "" +msgstr "Patrón NCOS creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:302 msgid "NCOS pattern successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Patrón NCOS eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:279 msgid "NCOS pattern successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Patrón NCOS modificado con éxito" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:475 msgid "NEW MESSAGE" -msgstr "" +msgstr "NUEVO MENSAJE" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:37 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:298 @@ -3043,7 +3092,7 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:133 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:34 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:33 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:63 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:416 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:63 #: share/templates/customer/details.tt:100 #: share/templates/customer/details.tt:258 #: share/templates/customer/details.tt:52 @@ -3056,470 +3105,469 @@ msgstr "" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:541 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:591 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:338 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:331 msgid "Name in Fax Header" -msgstr "" +msgstr "Nombre en la cabecera del Fax" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:242 msgid "Name in Fax Header for Sendfax" -msgstr "" +msgstr "Nombre en la cabecera del Fax" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:40 msgid "Network-Provided CLI" -msgstr "" +msgstr "CLI proporcionado por la red" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:178 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:179 msgid "Network-Provided Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre a mostrar proporcionado por la red" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:456 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:436 msgid "New Description" -msgstr "" +msgstr "Nueva descripción" #: share/templates/widgets/subscriber_vm_overview.tt:7 msgid "New Message" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Mensaje" #: share/templates/widgets/subscriber_vm_overview.tt:7 msgid "New Messages" -msgstr "" +msgstr "Nuevos Mensajes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:286 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:283 msgid "New Name" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Nombre" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:359 msgid "No Billing Fee file specified!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha especificado fichero de tarifas!" #: share/templates/widgets/subscriber_calls_overview.tt:14 msgid "No calls yet" -msgstr "" +msgstr "No hay llamadas" #: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:14 msgid "No devices registered" -msgstr "" +msgstr "No hay dispositivos registrados" #: share/templates/widgets/subscriber_vm_overview.tt:13 msgid "No new messages" -msgstr "" +msgstr "No hay nuevos mensajes" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:287 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:46 msgid "No product for this customer contract found." -msgstr "" +msgstr "No hay producto para este contrato" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3061 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2907 msgid "No such auto attendant id." -msgstr "" +msgstr "No existe el Id de operador automático" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2955 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2801 msgid "No such speed dial id." -msgstr "" +msgstr "No existe el id de marcado rápido" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2554 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2400 msgid "No such voicemail file." -msgstr "" +msgstr "No existe el fichero de mensaje de buzón" #: share/templates/customer/details.tt:453 msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Notificar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:677 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:623 msgid "Notify Emails" -msgstr "" +msgstr "Correos a notificar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:635 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:586 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:116 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2088 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:396 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:113 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1993 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:383 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:187 msgid "Number Manipulations" -msgstr "" +msgstr "Manipulaciones de número" #: share/templates/ncos/pattern_list.tt:4 msgid "Number Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón numérico" #. (level_result.level) #: share/templates/ncos/pattern_list.tt:1 msgid "Number Patterns for %1" -msgstr "" +msgstr "Patrones numéricos para %1" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:788 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:512 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:480 msgid "Number of Lines/Keys" -msgstr "" +msgstr "Número de Líneas/Botones" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:324 -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:49 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:319 msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:289 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:286 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. (profile.name) #: share/templates/billing/peaktimes.tt:1 msgid "Off-peak-times for %1" -msgstr "" +msgstr "Horas valle para %1" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:598 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Desconectado" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:431 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:413 +#, fuzzy msgid "Offpeak follow interval" -msgstr "" +msgstr "Offpeak follow interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:307 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:304 +#, fuzzy msgid "Offpeak follow rate" -msgstr "" +msgstr "Offpeak follow rate" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:501 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:471 +#, fuzzy msgid "Offpeak init interval" -msgstr "" +msgstr "Offpeak init interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:563 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:524 +#, fuzzy msgid "Offpeak init rate" -msgstr "" +msgstr "Offpeak init rate" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:391 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:378 +#, fuzzy msgid "Onpeak follow interval" -msgstr "" +msgstr "Onpeak follow interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:445 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:427 +#, fuzzy msgid "Onpeak follow rate" -msgstr "" +msgstr "Onpeak follow rate" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:561 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523 +#, fuzzy msgid "Onpeak init interval" -msgstr "" +msgstr "Onpeak init interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:461 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:441 +#, fuzzy msgid "Onpeak init rate" -msgstr "" +msgstr "Onpeak init rate" #: share/templates/notfound_page.tt:7 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "¡Oops!" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:653 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:602 msgid "" "Optionally set the maximum number of subscribers for this contract. Leave " "empty for unlimited." msgstr "" +"Opcionalmente, fijar el número máximo de suscriptores para este contrato. " +"Dejar en blanco para ilimitados." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418 -msgid "Options to lock customer if the daily limit is exceeded." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497 -msgid "Options to lock customer if the monthly limit is exceeded." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:318 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:315 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Saliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:138 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:136 +#, fuzzy msgid "Outbound Diversion Header" -msgstr "" +msgstr "Outbound Diversion Header" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:122 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:120 +#, fuzzy msgid "Outbound From-Display Field" -msgstr "" +msgstr "Outbound From-Display Field" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:120 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:118 +#, fuzzy msgid "Outbound From-Username Field" -msgstr "" +msgstr "Outbound From-Username Field" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:124 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:122 +#, fuzzy msgid "Outbound PAI-Username Field" -msgstr "" +msgstr "Outbound PAI-Username Field" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:126 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:124 +#, fuzzy msgid "Outbound PPI-Username Field" -msgstr "" +msgstr "Outbound PPI-Username Field" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:101 msgid "Outbound Rewrite Rules for Callee" -msgstr "" +msgstr "Saliente: Reglas de reescritura del destino" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:91 msgid "Outbound Rewrite Rules for Caller" -msgstr "" +msgstr "Saliente: Reglas de reescritura del origen" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:115 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:113 msgid "Outbound socket to be used for SIP communication to this entity" -msgstr "" +msgstr "Socket de salida a ser usado por la comunicación SIP con esta entidad" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1122 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:998 msgid "PBX Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1131 msgid "PBX Device successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PBX eliminado con éxito" #: share/templates/customer/details.tt:302 msgid "PBX Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:829 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:328 #: share/templates/customer/details.tt:189 #: share/templates/subscriber/master.tt:68 msgid "PBX Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo PBX" #: share/templates/customer/details.tt:235 msgid "PBX Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos PBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:982 msgid "PBX device successfully created" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PBX creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1106 msgid "PBX device successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PBX modificado con éxito" #. ($dev_id) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1018 msgid "PBX device with id %1 does not exist for this customer." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PBX con id %1 no existe para este cliente" #. ($dev_id) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1010 msgid "PBX device with id %1 does not exist." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo PBX con id % no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:814 msgid "PBX group successfully created." -msgstr "" +msgstr "Grupo PBX creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:897 msgid "PBX group successfully updated." -msgstr "" +msgstr "Grupo PBX modificado con éxito" #. ($group_id) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:841 msgid "PBX group with id %1 does not exist." -msgstr "" +msgstr "Grupo PBX con id %1 no existe" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:305 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:302 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:452 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:433 msgid "PDF14" -msgstr "" +msgstr "PDF14" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:314 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:311 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:157 msgid "PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:56 msgid "PIN to bypass outbound Block List" -msgstr "" +msgstr "PIN para evitar Lista de Bloqueo de llamadas salientes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:518 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:485 msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:581 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:535 msgid "PS" -msgstr "" +msgstr "PS" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:307 -msgid "Pages" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:490 +#, fuzzy msgid "Parallel Ringing" -msgstr "" +msgstr "Parallel Ringing" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:291 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:289 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:258 msgid "Password for Sendfax" -msgstr "" +msgstr "Contraseña para Sendfax" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:216 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:464 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:216 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:444 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón" #: share/templates/ncos/list.tt:19 share/templates/ncos/list.tt:26 msgid "Patterns" -msgstr "" +msgstr "Patrones" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:693 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:684 msgid "Peaktime date does not exist!" -msgstr "" +msgstr "La Hora punta no existe!" #: share/templates/billing/list.tt:19 msgid "Peaktimes" -msgstr "" +msgstr "Horas punta" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:66 msgid "Peer Authentication Domain" -msgstr "" +msgstr "Domino de la autenticación al peer" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:62 msgid "Peer Authentication Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña de la autenticación al peer" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:60 msgid "Peer Authentication User" -msgstr "" +msgstr "Usuario de la autenticación al peer" #. (server.name) #: share/templates/peering/preferences.tt:1 -msgid "Peer Host \"%1\" - Preferences" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:306 -msgid "Peer Number" -msgstr "" +msgid "Peer Host \"%1\" Preferences" +msgstr "Preferencias del servidor de peer %1" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:644 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:546 msgid "Peer registration error" -msgstr "" +msgstr "Error en el registro al peer" #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:12 msgid "Peering Costs" -msgstr "" +msgstr "Costes de peering" #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:7 msgid "Peering Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de peering" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:148 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:143 msgid "Peering Group successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Grupo de peering eliminado con éxito" #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:7 msgid "Peering Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de peering" #: share/templates/peering/servers_rules.tt:37 #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:13 msgid "Peering Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla de peering" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:492 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:487 msgid "Peering Rule does not exist" -msgstr "" +msgstr "La regla de peering no existe" #: share/templates/peering/servers_rules.tt:35 #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:13 msgid "Peering Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas de peering" #: share/templates/peering/servers_rules.tt:4 #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:12 msgid "Peering Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de peering" #: share/templates/peering/servers_rules.tt:2 #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:12 msgid "Peering Servers" -msgstr "" +msgstr "Servidores de peering" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:68 msgid "Peering group does not exist" -msgstr "" +msgstr "El grupo de peering no existe" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:183 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:178 msgid "Peering group successfully created" -msgstr "" +msgstr "Grupo de peering creado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:523 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:518 msgid "Peering rule successfully changed" -msgstr "" +msgstr "Regla de peering modificada con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:455 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:450 msgid "Peering rule successfully created" -msgstr "" +msgstr "Regla de peering creada con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:547 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:542 msgid "Peering rule successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Regla de peering eliminada con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:273 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:268 msgid "Peering server does not exist" -msgstr "" +msgstr "El servidor de peering no existe" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:236 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:231 msgid "Peering server successfully created" -msgstr "" +msgstr "Servidor de peering creado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:327 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:322 msgid "Peering server successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Servidor de peering eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:303 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:298 msgid "Peering server successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Servidor de peering modificado con éxito" #: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:4 +#, fuzzy #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:30 msgid "Peerings" -msgstr "" +msgstr "Peerings" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:304 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:301 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:358 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:348 msgid "Period add" -msgstr "" +msgstr "Añadir Periodo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:612 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:564 msgid "Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:583 msgid "Phone Status:" -msgstr "" +msgstr "Estado del teléfono:" #: share/templates/customer/details.tt:116 msgid "Phone/Fax" -msgstr "" +msgstr "Teléfono/Fax" #: share/templates/sound/handles_list.tt:55 #: share/templates/subscriber/master.tt:144 #: share/templates/subscriber/master.tt:148 #: share/templates/subscriber/voicemail.tt:21 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Reproducir" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:80 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:575 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:530 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:465 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:445 msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Código Postal" #: share/templates/helpers/pref_table.tt:156 msgid "Preference '" -msgstr "" +msgstr "Preferencia '" #: share/templates/customer/details.tt:216 #: share/templates/customer/details.tt:288 share/templates/domain/list.tt:19 @@ -3530,102 +3578,100 @@ msgstr "" #: share/templates/reseller/details.tt:176 #: share/templates/subscriber/master.tt:6 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:669 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:617 msgid "Prepaid" -msgstr "" +msgstr "Prepago" #: share/templates/customer/details.tt:187 #: share/templates/customer/details.tt:260 -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:39 #: share/templates/subscriber/master.tt:75 msgid "Primary Number" -msgstr "" +msgstr "Número principal" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:29 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:651 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:600 msgid "Priority" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552 -msgid "Priority (q-value)" -msgstr "" +msgstr "Prioridad" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:789 msgid "Private Line" -msgstr "" +msgstr "Línea privada" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:28 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:119 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:51 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:143 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:638 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:589 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:401 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:528 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496 msgid "Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de perfil" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:81 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:629 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:581 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:468 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocolo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:326 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:321 msgid "Purge existing" -msgstr "" +msgstr "Eliminar existentes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:566 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:526 +#, fuzzy msgid "Push Provisioning URL" -msgstr "" +msgstr "Push Provisioning URL" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:166 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:164 +#, fuzzy msgid "RTCP Feedback Mode" -msgstr "" +msgstr "RTCP Feedback Mode" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:154 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:152 +#, fuzzy msgid "RTP-Proxy Mode" -msgstr "" +msgstr "RTP-Proxy Mode" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:38 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:353 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:343 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:136 msgid "Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:494 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:466 msgid "Receive Reports" -msgstr "" +msgstr "Recibir informes" #: share/templates/widgets/subscriber_calls_overview.tt:8 msgid "Recent Call" -msgstr "" +msgstr "Llamada reciente" #: share/templates/widgets/subscriber_calls_overview.tt:8 msgid "Recent Calls" -msgstr "" +msgstr "Llamadas recientes" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:418 msgid "Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2733 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2579 #: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8 msgid "Registered Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo registrado" #: share/templates/customer/details.tt:191 #: share/templates/subscriber/master.tt:163 @@ -3636,47 +3682,48 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:10 #: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:10 msgid "Registered Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos registrados" #. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) #: share/templates/subscriber/reglist.tt:1 msgid "Registered Devices for %1@%2" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos registrados para %1@%2" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:417 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Rechazar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:110 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:108 msgid "Reject Emergency Calls" -msgstr "" +msgstr "Rechazar llamadas de emergencia" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:111 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:109 msgid "Reject emergency calls from this user or domain." -msgstr "" +msgstr "Rechazar llamadas de emergencia de este usuario o dominio" #: share/templates/calls/chord.tt:56 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:409 msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Alarma" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:189 msgid "Remote Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticación remota" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:560 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:521 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:599 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:551 #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:31 msgid "Replacement Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de reemplazo" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:32 +#, fuzzy #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:38 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:31 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:49 @@ -3687,58 +3734,58 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:30 lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:30 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:150 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:32 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:69 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:516 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:69 #: share/templates/customer/details.tt:45 #: share/templates/reseller/details.tt:32 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:7 msgid "Reseller" -msgstr "" +msgstr "Reseller" #: share/templates/reseller/details.tt:27 msgid "Reseller Base Information" -msgstr "" +msgstr "Información Base de reseller" #: share/templates/reseller/details.tt:91 msgid "Reseller Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto de reseller" #: share/templates/reseller/details.tt:59 msgid "Reseller Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato de reseller" #: share/templates/widgets/reseller_billing_overview.tt:12 msgid "Reseller Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste de reseller" #. (reseller.first.name) #: share/templates/reseller/details.tt:1 msgid "Reseller Details for %1" -msgstr "" +msgstr "Detalles de reseller %1" #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:13 msgid "Reseller Revenue" -msgstr "" +msgstr "Beneficio de reseller" #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:25 msgid "Reseller and Peering Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos de Reseller y Peering" #. (reseller.first.status) #: share/templates/reseller/details.tt:17 msgid "Reseller is %1" -msgstr "" +msgstr "Reseller es %1" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:158 msgid "Reseller not found" -msgstr "" +msgstr "Reseller no encontrado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:79 msgid "Reseller not found." -msgstr "" +msgstr "Reseller no encontrado." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:91 msgid "Reseller successfully created" -msgstr "" +msgstr "Reseller creado con éxito" #. ($defaults{admins}->{login},$defaults{admins}->{md5pass}) #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:409 @@ -3746,138 +3793,144 @@ msgid "" "Reseller successfully created with login %1 and password %2, " "please review your settings below" msgstr "" +"Reseller creado con éxito con acceso %1 y contraseña %2, " +"Por favor revise sus preferencias" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:232 msgid "Reseller successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Reseller modificado con éxito" #: share/templates/reseller/list.tt:1 share/templates/reseller/list.tt:3 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:4 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:7 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:23 msgid "Resellers" -msgstr "" +msgstr "Resellers" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:311 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:83 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:307 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:81 #: share/templates/rewrite/set_list.tt:3 #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:12 msgid "Rewrite Rule Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de reglas de reescritura" #: share/templates/rewrite/set_list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:31 #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:12 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:14 msgid "Rewrite Rule Sets" -msgstr "" +msgstr "Grupos de reglas de reescritura" #. (set_result.name) #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:1 msgid "Rewrite Rules for %1" -msgstr "" +msgstr "reglas de reescritura para %1" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:358 msgid "Rewrite rule does not exist" -msgstr "" +msgstr "Regla de reescritura no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:68 msgid "Rewrite rule set does not exist" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Reglas de reescritura no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:176 msgid "Rewrite rule set successfully cloned" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Reglas de reescritura clonada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:227 msgid "Rewrite rule set successfully created" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Reglas de reescritura creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:129 msgid "Rewrite rule set successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Reglas de reescritura eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:109 msgid "Rewrite rule set successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Reglas de reescritura modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:438 msgid "Rewrite rule successfully created" -msgstr "" +msgstr "Regla de reescritura creada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:406 msgid "Rewrite rule successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Regla de reescritura eliminada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:385 msgid "Rewrite rule successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Regla de reescritura modificada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:38 msgid "Ring Timeout for CFT" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de ring para CFT" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:336 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:329 +#, fuzzy msgid "Rm" -msgstr "" +msgstr "Rm" #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:114 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Regla" #: share/templates/rewrite/set_list.tt:23 #: share/templates/rewrite/set_list.tt:31 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Reglas" #: share/templates/callflow/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:11 msgid "SIP Call Flows" -msgstr "" +msgstr "Flujos de llamada SIP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:450 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:431 msgid "SIP Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio SIP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:616 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:568 #: share/templates/subscriber/master.tt:65 msgid "SIP Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña SIP" #: share/templates/peering/list.tt:3 msgid "SIP Peering Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de peering SIP" #. (group.name) #: share/templates/peering/servers_rules.tt:1 msgid "SIP Peering Group %1" -msgstr "" +msgstr "Grupo de peering SIP %1" #: share/templates/peering/list.tt:1 msgid "SIP Peering Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de peering SIP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:101 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:99 msgid "" "SIP Session Timers refresh interval (seconds). Should be always greater than " "min_timer preference. SBC will make refresh at the half of this interval." msgstr "" +"Intervalo de refresco de los SIP Session Timers en segundos. " +"Debería ser siempre superior al valo mínimo de la preferencia min_timer. " +"El SBC hará el refresco a la mitad del intervalo." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:107 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:105 msgid "SIP Session Timers refresh method." -msgstr "" +msgstr "Método de refresco de los SIP Session Timers" #: share/templates/customer/details.tt:186 #: share/templates/customer/details.tt:259 -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:38 #: share/templates/subscriber/master.tt:63 msgid "SIP URI" -msgstr "" +msgstr "SIP URI" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:300 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:297 msgid "SIP Username" -msgstr "" +msgstr "Usuario SIP" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:41 +#, fuzzy msgid "" "SIP username (the localpart of the whole SIP URI, eg., \"user\" of SIP URI " "\"user@example.com\"). \"network-provided calling line identification\" - " @@ -3888,8 +3941,17 @@ msgid "" "preference) SIP signalling. Automatically set to the primary E.164 number " "specified in the subscriber details." msgstr "" +"SIP username (the localpart of the whole SIP URI, eg., \"user\" of SIP URI " +"\"user@example.com\"). \"network-provided calling line identification\" - " +"specifies the SIP username that is used for outgoing calls in the SIP \"From" +"\" and \"P-Asserted-Identity\" headers (as user- and network-provided " +"calling numbers). The content of the \"From\" header may be overridden by " +"the \"user_cli\" preference and client (if allowed by the \"allowed_clis\" " +"preference) SIP signalling. Automatically set to the primary E.164 number " +"specified in the subscriber details." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:92 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:90 +#, fuzzy msgid "" "SIP username (the localpart of the whole SIP URI, eg., \"user\" of SIP URI " "\"user@example.com\"). \"user-provided calling line identification\" - " @@ -3898,183 +3960,224 @@ msgid "" "sends a CLI which is not allowed by \"allowed_clis\" or if \"allowed_clis\" " "is not set." msgstr "" +"SIP username (the localpart of the whole SIP URI, eg., \"user\" of SIP URI " +"\"user@example.com\"). \"user-provided calling line identification\" - " +"specifies the SIP username that is used for outgoing calls. If set, this is " +"put in the SIP \"From\" header (as user-provided calling number) if a client " +"sends a CLI which is not allowed by \"allowed_clis\" or if \"allowed_clis\" " +"is not set." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:113 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:111 +#, fuzzy msgid "" "SIP username (the localpart of the whole SIP URI, eg., \"user\" of SIP URI " "\"user@example.com\"). Emergency CLI which can be used in rewrite rules as " "substitution value." msgstr "" +"SIP username (the localpart of the whole SIP URI, eg., \"user\" of SIP URI " +"\"user@example.com\"). Emergency CLI which can be used in rewrite rules as " +"substitution value." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:164 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:162 msgid "SRTP Transcoding Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de transcodificación SRTP" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:25 msgid "" "Same as \"block_in_clir\" but may only be set by administrators and is " "applied prior to the user setting." msgstr "" +"Igual que \"block_in_clir\" pero únicamente puede ser modificado por " +"administradores y tiene precedencia." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:23 msgid "" "Same as \"block_in_list\" but may only be set by administrators and is " "applied prior to the user setting." msgstr "" +"Igual que \"block_in_list\" pero únicamente puede ser modificado por " +"administradores y tiene precedencia." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:21 msgid "Same as \"block_in_mode\" but may only be set by administrators." msgstr "" +"Igual que \"block_in_mode\" pero únicamente puede ser modificado por " +"administradores." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:29 msgid "" "Same as \"block_out_list\" but may only be set by administrators and is " "applied prior to the user setting." msgstr "" +"Igual que \"block_out_list\" pero únicamente puede ser modificado por " +"administradores y tiene precedencia." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:27 msgid "Same as \"block_out_mode\" but may only be set by administrators." msgstr "" +"Igual que \"block_out_mode\" pero únicamente puede ser modificado por " +"administradores." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:59 msgid "" "Same as \"block_out_override_pin\" but additionally disables the " "administrative block list and NCOS level." msgstr "" +"Igual que \"block_out_override_pin\" pero adicionalmente deshabilita " +"el bloqueo administrativo y el nivel NCOS." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:55 msgid "" "Same as \"ncos\", but may only be set by administrators and is applied prior " "to the user setting." msgstr "" +"Igual que \"ncos\" pero únicamente puede ser modificado por " +"administradores y tiene precedencia." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:648 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:673 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:639 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:620 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:551 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:512 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:131 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:129 msgid "" "Search for partial match of user-provided number (UPN) to subscriber's " "primary E164 number and aliases. If it mathes, take UPN as valid wihout " "allowed_clis check and copy UPN to network-provided number (NPN)." msgstr "" +"Buscar por una coincidencia parcial del UPN (CLI proporcionado por el " +"usuario) " +"con el número E164 principal y los alias. SI existe coincidencia, valida el " +"UPN " +"sin comprobar allowed_clis y copia UPN a NPN (CLI proporcionado por la red)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:609 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:561 msgid "" "Seconds to wait for pick-up until engaging Call Forward (e.g. " "“10”)" msgstr "" +"Segundos a esperar por la captura antes de ejecutar un desvío " +"(p.e. “10&rdquo)" #: share/templates/security/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:34 msgid "Security Bans" -msgstr "" +msgstr "Baneos de seguridad" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:9 msgid "" "See \"lock_voip_account_subscriber\" for a list of possible values. A lock " "value of \"none\" will not be returned to the caller. Read-only setting." msgstr "" +"Ver \"lock_voip_account_subscriber\" para una lista de valores posibles. " +"Un valor de \"none\" no será devuelto al llamante. Preferencia de sólo " +"lectura." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:613 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565 msgid "Select" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:302 -msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:332 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:325 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:306 msgid "Send Copies" -msgstr "" - -#: share/templates/subscriber/webfax.tt:13 -msgid "Send Fax" -msgstr "" +msgstr "Enviar copias" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:607 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:290 msgid "Send Reports" -msgstr "" +msgstr "Enviar informes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:129 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:127 msgid "" "Send inbound call to Mobile Push server when called subscriber is not " "registered. This can not be used together with CFNA as call will be then " "simply forwarded." msgstr "" +"Enviar llamadas entrantes al servicio de Push móvil cuando el suscriptor no " +"esté registrado. Esto no puede ser usado con el desvío si no disponible ya " +"que la llamada sería simplemente desviada." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:90 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:88 msgid "" "Send the E164 number instead of SIP AOR as request username when sending " "INVITE to the subscriber. If a 404 is received the SIP AOR is sent as " "request URI as fallback." msgstr "" +"Enviar el número E164 en vez del AOR SIP en la RURI cuando se envía un INVITE " +"al subscriptor. Si se recibe un 404 de vuelta, entonces se hace un reintento " +"con el AOR." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:163 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:161 msgid "Send the calls from/to the subscribers through the cloud pbx module." msgstr "" +"Enviar las llamadas de o hacia los suscriptores a través del módulo PBX." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:389 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:376 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:354 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:344 +#, fuzzy msgid "Serial Hunting Timeout" -msgstr "" +msgstr "Serial Hunting Timeout" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:595 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:548 +#, fuzzy msgid "Serial Ringing" -msgstr "" +msgstr "Serial Ringing" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:190 msgid "Session Timers" -msgstr "" +msgstr "Session Timers" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:104 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:102 +#, fuzzy msgid "Session-Timer Max Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Session-Timer Max Refresh Interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:102 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:100 +#, fuzzy msgid "Session-Timer Min Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Session-Timer Min Refresh Interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:100 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:98 +#, fuzzy msgid "Session-Timer Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Session-Timer Refresh Interval" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:106 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:104 +#, fuzzy msgid "Session-Timer Refresh Method" -msgstr "" +msgstr "Session-Timer Refresh Method" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:103 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:101 msgid "" "Set Min-SE value in SBC. This is also used to build 422 reply if remote Min-" "SE is smaller than local Min-SE." msgstr "" +"Establecer al valor MIN_SE del SBC. El sistema deplicará 422 si el MIN_SE " +"remoto es menor que el MIN_SE local." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:155 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:153 +#, fuzzy msgid "Set RTP relay mode for this peer/domain/user" -msgstr "" +msgstr "Set RTP relay mode for this peer/domain/user" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:105 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:103 msgid "Sets upper limit on accepted Min-SE value in in SBC." -msgstr "" +msgstr "Valor máximo aceptado del MIN_SE del SBC." -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:22 #: share/templates/subscriber/master.tt:44 msgid "Setting" -msgstr "" +msgstr "Preferencia" #: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:368 msgid "Setting successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Preferencia modificada con éxito" #: share/templates/customer/details.tt:543 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:18 @@ -4082,168 +4185,179 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:4 #: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:4 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:790 +#, fuzzy msgid "Shared Line" -msgstr "" +msgstr "Shared Line" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:40 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:138 msgid "Show CDRs" -msgstr "" +msgstr "Mostrar CDRs" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:591 msgid "Show Offline" -msgstr "" +msgstr "Mostrar desconectados" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:39 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:137 msgid "Show Passwords" -msgstr "" +msgstr "Mostrar contraseñas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:440 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421 msgid "Show passwords" -msgstr "" +msgstr "Mostrar contraseñas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:564 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:525 msgid "Sign In" -msgstr "" +msgstr "Acceder" #: share/templates/login/login.tt:27 msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Registrarse" #. (realm.ucfirst) #: share/templates/login/login.tt:5 msgid "Sign in using your %1 credentials:" -msgstr "" +msgstr "Acceder usando sus credenciales %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:499 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:470 msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:659 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:607 msgid "Simple View" -msgstr "" +msgstr "Vista simple" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:292 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:297 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:632 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:289 +#, fuzzy +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:294 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:583 msgid "Slot" -msgstr "" +msgstr "Entrada" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:293 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:291 +#, fuzzy msgid "Slot add" -msgstr "" +msgstr "Añadir entrada" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:312 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:309 msgid "Sn" -msgstr "" +msgstr "Sn" #: share/templates/error_page.tt:7 msgid "Sorry!" -msgstr "" +msgstr "¡Lo sentimos!" #: share/templates/notfound_page.tt:12 +#, fuzzy msgid "Sorry, an error has occured, Requested page not found!" -msgstr "" +msgstr "Sorry, an error has occured, Requested page not found!" #: share/templates/denied_page.tt:12 +#, fuzzy msgid "Sorry, an error has occured, requested operation denied!" -msgstr "" +msgstr "Sorry, an error has occured, requested operation denied!" #: share/templates/customer/details.tt:370 share/templates/sound/list.tt:3 #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:13 msgid "Sound Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de locuciones" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:109 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:107 msgid "Sound Set used for system prompts like error announcements etc." msgstr "" +"Grupo de locuciones para el sistema tales como mensajes de error... etc." #: share/templates/customer/details.tt:364 share/templates/sound/list.tt:1 #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:33 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:16 msgid "Sound Sets" -msgstr "" +msgstr "Grupos de locuciones" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:485 msgid "Sound handle id does not exist" -msgstr "" +msgstr "La locución no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:495 msgid "Sound handle not found" -msgstr "" +msgstr "Locución no encontrada" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:635 msgid "Sound handle successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Locución eliminada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:614 msgid "Sound handle successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Locución modificada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:601 msgid "Sound handle successfully uploaded" -msgstr "" +msgstr "Locución subida con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:149 msgid "Sound set does not exist" -msgstr "" +msgstr "El grupo de locuciones no existe" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:384 msgid "Sound set successfully created" -msgstr "" +msgstr "Grupo de locuciones creada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:275 msgid "Sound set successfully deleted" -msgstr "" +msgstr "Grupo de locuciones eliminada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:239 msgid "Sound set successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Grupo de locuciones modificada con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:317 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:314 msgid "Soundfile" -msgstr "" +msgstr "Fichero de audio" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:295 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:293 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Origen" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:513 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:481 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:467 msgid "Source IP" -msgstr "" +msgstr "IP de origen" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:264 msgid "Source Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de origen" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:774 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:765 +#, fuzzy msgid "Special offpeak entry successfully created" -msgstr "" +msgstr "Special offpeak entry successfully created" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:722 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:713 msgid "Special offpeak entry successfully updated" -msgstr "" +msgstr "Special offpeak entry successfully updated" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:39 msgid "" "Specifies how many seconds the system should wait before redirecting the " "call if \"cft\" is set." msgstr "" +"Especifica el número de segundos que el sistema esperará antes de enviar la " +"llamada al desvío si éste está activado." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:53 msgid "Specifies the NCOS level that applies to the user." -msgstr "" +msgstr "Especifica el nivel NCOS que se aplica a este usuario." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:84 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:82 msgid "" "Specifies the list of caller and callee rewrite rules which should be " "applied for incoming and outgoing calls." msgstr "" +"Especifica la lista de reglas de reescritura de origen y destino que " +"han de aplicarse para las llamadas entrantes y salientes." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:11 msgid "" @@ -4252,6 +4366,11 @@ msgid "" "listed in the block list), with a true value it is a whitelist (reject all " "calls except from numbers listed in the block list)." msgstr "" +"Especifica el modo de funcionamiento de la lista de bloqueo de entrantes. " +"Si no seleccionado o con valor falso, es una lista negra (acepta todas las " +"llamadas excepto de los números de la lista negra); con un valor verdadero " +"es una lista blanca (rechaza las llamadas excepto de los números " +"especificados en la lista)." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:17 msgid "" @@ -4260,60 +4379,70 @@ msgid "" "listed in the block list), with a true value it is a whitelist (deny all " "calls except to numbers listed in the block list)." msgstr "" +"Especifica el modo de funcionamiento de la lista de bloqueo de salientes. " +"Si no seleccionado o con valor falso, es una lista negra (acepta todas las " +"llamadas excepto a los números de la lista negra); con un valor verdadero " +"es una lista blanca (rechaza las llamadas excepto a los números " +"especificados en la lista)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:137 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:135 +#, fuzzy msgid "" "Specifies the way to obtain the User-Provided Redirecting CLI. Possible " "options are use NPN of forwarding subscriber or respect inbound Diversion " "header. Same validation rules as for UPN apply to UPRN. NGCP does not stack " "UPRNs up if the call is forwarded several times." msgstr "" +"Specifies the way to obtain the User-Provided Redirecting CLI. Possible " +"options are use NPN of forwarding subscriber or respect inbound Diversion " +"header. Same validation rules as for UPN apply to UPRN. NGCP does not stack " +"UPRNs up if the call is forwarded several times." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:69 msgid "Specifies whether registration at the peer host is desired." -msgstr "" +msgstr "Especifica si se desea registrarse contra el peer." #: share/templates/subscriber/preferences.tt:380 msgid "Speed Dial" -msgstr "" +msgstr "Marcado rápido" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2941 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3037 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2787 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2883 msgid "Speed Dial Slot" -msgstr "" +msgstr "Espacio de marcado rápido" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:390 msgid "Speeddial" -msgstr "" +msgstr "Marcado rápido" #: share/templates/customer/details.tt:429 msgid "Spent this interval" -msgstr "" +msgstr "Gastado este intervalo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:392 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicio" #: share/templates/billing/peaktimes.tt:26 msgid "Start - End" -msgstr "" +msgstr "Inicio - Fin" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:570 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:561 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:343 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:334 msgid "Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Fecha de inicio / Hora" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1767 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1669 msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Hora de inicio" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:615 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:567 #: share/templates/customer/details.tt:312 msgid "Station Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la estación" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:30 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:373 @@ -4323,24 +4452,24 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:145 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:35 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:44 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:115 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1766 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:303 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:533 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:112 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1668 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:499 #: share/templates/subscriber/master.tt:58 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:583 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:538 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Calle" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:566 +#, fuzzy msgid "Submitid" -msgstr "" +msgstr "Submitid" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2089 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:294 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1994 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:292 #: share/templates/customer/details.tt:313 #: share/templates/customer/details.tt:531 #: share/templates/subscriber/list.tt:3 @@ -4348,56 +4477,52 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:14 #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:13 msgid "Subscriber" -msgstr "" +msgstr "Suscriptor" #. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) #: share/templates/subscriber/master.tt:1 msgid "Subscriber %1@%2" -msgstr "" +msgstr "Suscriptor %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2067 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1972 +#, fuzzy msgid "Subscriber Master Data" -msgstr "" +msgstr "Subscriber Master Data" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:442 msgid "Subscriber Number, e.g. 12345678" -msgstr "" +msgstr "Número del suscriptor" #. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) #: share/templates/subscriber/preferences.tt:1 msgid "Subscriber Preferences for %1@%2" -msgstr "" - -#: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:11 -#: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:11 -msgid "Subscriber Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias del suscriptor %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:519 msgid "Subscriber can configure other subscribers within the Customer Account" -msgstr "" +msgstr "El suscriptor puede configurar otros de la misma cuenta" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:283 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:280 msgid "Subscriber does not exist" -msgstr "" +msgstr "El suscriptor no existe" #. (prov_lock_string) #: share/templates/subscriber/master.tt:20 msgid "Subscriber is locked for %1" -msgstr "" +msgstr "El suscriptor está bloqueado para %1" #. (subscriber.status) #: share/templates/subscriber/master.tt:17 msgid "Subscriber status is %1" -msgstr "" +msgstr "El estado del suscriptor es %1" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:251 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:248 msgid "Subscriber successfully created!" -msgstr "" +msgstr "Suscriptor creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:600 msgid "Subscriber successfully created." -msgstr "" +msgstr "Suscriptor creado con éxito" #: share/templates/customer/details.tt:160 #: share/templates/subscriber/list.tt:1 @@ -4406,238 +4531,231 @@ msgstr "" #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:13 #: share/templates/widgets/reseller_topmenu_settings.tt:12 msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgstr "Suscriptores" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2719 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2565 msgid "Successfully added registered device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo registrado añadido con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1022 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:924 msgid "Successfully cleared Call Forward" -msgstr "" +msgstr "Desvío de llamada eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:691 msgid "Successfully cleared fraud interval!" -msgstr "" +msgstr "Intervalo antifraude eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:582 msgid "Successfully created device configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de dispositivo creada con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:419 msgid "Successfully created device firmware" -msgstr "" +msgstr "Firmware de dispositivo creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:198 msgid "Successfully created device model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de dispositivo creado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:740 msgid "Successfully created device profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de dispositivo creado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2925 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2771 msgid "Successfully created speed dial slot" -msgstr "" +msgstr "Espacio de marcado rápido creado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2765 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2611 msgid "Successfully created trusted source" -msgstr "" +msgstr "Origen de confianza creado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1696 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1598 msgid "Successfully deleted Call Forward" -msgstr "" +msgstr "Desvío eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3077 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2923 msgid "Successfully deleted auto attendant slot" -msgstr "" +msgstr "Operador automático eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2670 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2516 msgid "Successfully deleted registered device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo registrado eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2971 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2817 msgid "Successfully deleted speed dial slot" -msgstr "" +msgstr "Espacio de marcado rápido eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2867 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2713 msgid "Successfully deleted trusted source" -msgstr "" +msgstr "Origen de confianza eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2595 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2441 msgid "Successfully deleted voicemail" -msgstr "" +msgstr "Buzón eliminado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1159 msgid "Successfully redirected request to device" -msgstr "" +msgstr "Petición redireccionada al dispositivo" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1047 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:893 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:795 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:949 msgid "Successfully saved Call Forward" -msgstr "" +msgstr "Desvío guardado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:273 msgid "Successfully terminated reseller" -msgstr "" +msgstr "Reseller eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:506 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:408 msgid "Successfully terminated subscriber" -msgstr "" +msgstr "Suscriptor eliminado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3141 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2987 msgid "Successfully updated auto attendant slots" -msgstr "" +msgstr "Operador automático modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:673 msgid "Successfully updated device configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de dispositivo modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:516 msgid "Successfully updated device firmware" -msgstr "" +msgstr "Firmware de dispositivo modificado con éxito" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:849 msgid "Successfully updated device profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil de dispositivo modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2384 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2230 msgid "Successfully updated fax setting" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2135 -msgid "Successfully updated password" -msgstr "" +msgstr "Preferencia de Fax modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2454 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2300 msgid "Successfully updated reminder setting" -msgstr "" +msgstr "Alarma modificada con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3021 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2867 msgid "Successfully updated speed dial slot" -msgstr "" +msgstr "Espacio de marcado rápido modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2053 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1958 msgid "Successfully updated subscriber" -msgstr "" +msgstr "Suscriptor modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2839 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2685 msgid "Successfully updated trusted source" -msgstr "" +msgstr "Origen de confianza modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2238 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2084 msgid "Successfully updated voicemail setting" -msgstr "" +msgstr "Buzón modificado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:649 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:590 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:640 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:545 msgid "Sunday" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:646 -msgid "Supported File Types are TXT, PDF, PS, TIFF" -msgstr "" +msgstr "Domingo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:373 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:359 msgid "Supports Busy Lamp Field" -msgstr "" +msgstr "Soporta BLF" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:361 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:351 msgid "Supports Private Line" -msgstr "" +msgstr "Soporta Private Line" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:674 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:621 msgid "Supports Shared Line" -msgstr "" +msgstr "Soporta Shared Line" #: share/templates/customer/details.tt:344 msgid "Sync Device" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar dispositivo" #: share/templates/widgets/admin_system_overview.tt:13 +#, fuzzy msgid "System Ok" -msgstr "" +msgstr "System Ok" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:108 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:106 msgid "System Sound Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de locuciones de sistema" #: share/templates/statistics/list.tt:1 +#, fuzzy #: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:8 msgid "System Statistics" -msgstr "" +msgstr "System Statistics" #: share/templates/widgets/admin_system_overview.tt:4 msgid "System Status" -msgstr "" +msgstr "Estado del sistema" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:435 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:417 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:634 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:585 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:426 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:408 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #: share/templates/customer/details.tt:220 #: share/templates/customer/details.tt:278 share/templates/customer/list.tt:19 #: share/templates/reseller/details.tt:208 share/templates/reseller/list.tt:19 #: share/templates/subscriber/list.tt:19 msgid "Terminate" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:444 msgid "Terminate Call" -msgstr "" +msgstr "Terminar llamada" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:458 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:360 msgid "Terminating own subscriber is prohibited." -msgstr "" +msgstr "Eliminar su propio suscriptor no está permitido" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:617 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:569 msgid "The IVR key to press for this destination" -msgstr "" +msgstr "El código del IVR para este destino" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:443 +#, fuzzy msgid "" "The Name of this range, e.g. Phone Keys or Attendant Console 1 Keys, " "accessible in the config template array via phone.lineranges[].name" msgstr "" +"The Name of this range, e.g. Phone Keys or Attendant Console 1 Keys, " +"accessible in the config template array via phone.lineranges[].name" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:573 -msgid "The PBX group id this subscriber belongs to." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:119 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:117 +#, fuzzy msgid "" "The SIP header field to fetch the network-provided-number from for inbound " "calls" msgstr "" +"La cabecera SIP de la cual extraer el CLI de red de las llamadas entrantes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:117 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:115 msgid "" "The SIP header field to fetch the user-provided-number from for inbound calls" msgstr "" +"La cabecera SIP de la cual extraer el CLI de usuario de las llamadas entrantes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:153 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:151 msgid "The SIP header to take the IP address for logging it into CDRs." msgstr "" +"La cabecera SIP de la cual extraer la IP de origen para registrar en los CDRs" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:484 msgid "The SIP password for the User-Agents" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:508 -msgid "The SIP username for the User-Agents" -msgstr "" +msgstr "La contraseña SIP para dispositivos" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:476 -msgid "The VAT rate in percentage (e.g. 20)." -msgstr "" +msgid "The SIP username for the User-Agents" +msgstr "El usuario SIP para dispositivos" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:47 msgid "" @@ -4645,94 +4763,71 @@ msgid "" "area code. Defaults to the area code of the E.164 number if the subscriber " "has one." msgstr "" +"El código de área que será usado para rutar las llamadas marcadas sin " +"código de área. Por defecto, el valor del código del número E164 del " +"suscriptor." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:175 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:173 msgid "The base CLI for the PBX extension." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:381 -msgid "" -"The base fee charged per billing interval (a monthly fixed fee, e.g. 10) in " -"Euro/Dollars/etc. This fee can be used on the invoice." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:568 -msgid "The billing profile id used to charge this contract." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:310 -msgid "The billing zone id this fee belongs to." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:472 -msgid "" -"The call direction when to apply this fee (either for inbound or outbound " -"calls)." -msgstr "" +msgstr "El CLI base para la extensión PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:569 -msgid "The city name of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514 -msgid "The company name of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:322 -msgid "The contact id this contract belongs to." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447 -msgid "" -"The contact priority for serial forking (float value, higher is stronger) " -"between -1.00 to 1.00" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:139 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:137 msgid "" "The content to put into the Diversion header for outbound calls (use \"None" "\" to not set header at all)" msgstr "" +"El contenido de la cabecera Diversion en llamadas salientes (Dejar en blando " +"para no mandar la cabecera)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:123 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:121 msgid "" "The content to put into the From display-name for outbound calls from the " "platform to the subscriber" msgstr "" +"El contenido a poner en el From display-name para llamadas de la plataforma " +"al suscriptor" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:121 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:119 msgid "" "The content to put into the From username for outbound calls from the " "platform to the subscriber" msgstr "" +"El contenido a poner en el From username para llamadas de la plataforma al " +"suscriptor" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:125 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:176 +msgid "" +"The content to put into the History-Info header for outbound calls (use " +"\"None\" to not set header at all)" +msgstr "" +"El contenido a poner en el History-Info para llamadas salientes (Usar " +"\"none\" para no enviar la cebecera)" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:123 msgid "" "The content to put into the P-Asserted-Identity username for outbound calls " "from the platform to the subscriber (use \"None\" to not set header at all)" msgstr "" +"El contenido a poner en el P-Asserted-Identity para llamadas de la " +"plataforma al suscriptor" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:127 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:125 msgid "" "The content to put into the P-Preferred-Identity username for outbound calls " "from the platform to the subscriber (use \"None\" to not set header at all)" msgstr "" +"El contenido a poner en el P-Preferred-Identity para llamadas de la " +"plataforma al suscriptor" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:329 -msgid "The contract used for this reseller." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:315 -msgid "The contract used for this subscriber." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:468 -msgid "The cost of each following interval in cents per second (e.g. 0.90)." -msgstr "" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:454 +#, fuzzy +msgid "The cost of each following interval in cents per second (e.g 0.90)" +msgstr "The cost of each following interval in cents per second (e.g 0.90)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503 -msgid "The cost of the first interval in cents per second (e.g. 0.90)." -msgstr "" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:574 +#, fuzzy +msgid "The cost of the init interval in cents per second (e.g 0.90)" +msgstr "The cost of the init interval in cents per second (e.g 0.90)" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:45 msgid "" @@ -4740,416 +4835,323 @@ msgid "" "country code. Defaults to the country code of the E.164 number if the " "subscriber has one." msgstr "" +"El código de país que será usado para rutar las llamadas marcadas sin " +"código de país. Por defecto, el valor del código del número E164 del " +"suscriptor." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:500 -msgid "The currency symbol or ISO code, used on invoices and webinterfaces." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:602 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:554 msgid "" "The destination for this slot; can be a number, username or full SIP URI." msgstr "" +"El destino para esta entrada; Puede ser un número, un nombre de usuario o una " +"URI SIP." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532 -msgid "The detailed name for the zone (e.g. US Mobile Numbers)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565 -msgid "The domain name or domain id this subscriber belongs to." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:473 -msgid "The email address of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:386 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:373 msgid "The end time in format hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "Hora de fin en formato hh:mm:ss" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:161 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:159 msgid "" "The expiry interval of sent push request. Client is expected to register " "within this time, otherwise he should treat the request as outdated and " "ignore." msgstr "" +"El periodo de validez de una petición push. El cliente debe registrase en " +"este intervalo o de otra forma debería tratar esta petición como inválida " +"e ignorarla." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:344 -msgid "The fraud detection threshold per day (in cents, e.g. 1000)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:339 -msgid "The fraud detection threshold per month (in cents, e.g. 10000)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:368 -msgid "The fully qualified domain name (e.g. sip.example.org)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:625 -msgid "The given name of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:422 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405 +#, fuzzy msgid "The human-readable display name (e.g. John Doe)" -msgstr "" +msgstr "The human-readable display name (e.g. John Doe)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:169 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:167 msgid "The hunting policy for PBX hunt groups." -msgstr "" +msgstr "Política de captura para los grupo de captura." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:33 +#, fuzzy msgid "" "The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings " "table" msgstr "" +"The id pointing to the \"Call Forward Busy\" entry in the voip_cf_mappings " +"table" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:37 +#, fuzzy msgid "" "The id pointing to the \"Call Forward Timeout\" entry in the " "voip_cf_mappings table" msgstr "" +"The id pointing to the \"Call Forward Timeout\" entry in the " +"voip_cf_mappings table" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:35 +#, fuzzy msgid "" "The id pointing to the \"Call Forward Unavailable\" entry in the " "voip_cf_mappings table" msgstr "" +"The id pointing to the \"Call Forward Unavailable\" entry in the " +"voip_cf_mappings table" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:31 msgid "" "The id pointing to the \"Call Forward Unconditional\" entry in the " "voip_cf_mappings table" msgstr "" +"The id pointing to the \"Call Forward Unconditional\" entry in the " +"voip_cf_mappings table" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:675 -msgid "" -"The included free minutes per billing interval (in seconds, e.g. 60000 for " -"1000 free minutes)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:419 -msgid "" -"The included free money per billing interval (in Euro, Dollars etc., e.g. " -"10)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:363 -msgid "The length of each following interval in seconds (e.g. 30)." -msgstr "" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:312 +msgid "The length of the first interval" +msgstr "La longitud del primer intervalo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593 -msgid "The length of the first interval in seconds (e.g. 60)." -msgstr "" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:426 +msgid "The length of the following intervals" +msgstr "La longitud de los subsecuentes intervalos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:504 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:473 msgid "The line/key to use" -msgstr "" +msgstr "La línea/Botón a usar" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:529 -msgid "The lock level of the subscriber." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:482 -msgid "" -"The main E.164 number (containing a cc, ac and sn attribute) used for " -"inbound and outbound calls." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:173 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:171 msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group." -msgstr "" +msgstr "Los miembros (como direcciones SIP) del grupo de captura de la PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:403 -msgid "The name of the reseller." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:179 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:180 +#, fuzzy msgid "" "The network-provided display name used for XMPP contacts and optionally SIP " "outbound header manipulation." msgstr "" +"The network-provided display name used for XMPP contacts and optionally SIP " +"outbound header manipulation." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:451 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:432 +#, fuzzy msgid "" "The number of Lines/Keys in this range, indexed from 0 in the config " "template array phone.lineranges[].lines[]" msgstr "" +"The number of Lines/Keys in this range, indexed from 0 in the config " +"template array phone.lineranges[].lines[]" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423 -msgid "The number to send the fax to" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:679 -msgid "The password to authenticate for SIP and XMPP services." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:433 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415 msgid "The password to log into the CSC Panel" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:537 -msgid "The password to log into the CSC Panel." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:485 -msgid "" -"The person's name, which is then used in XMPP contact lists or auto-" -"provisioned phones, and which can be used as network-provided display name " -"in SIP calls." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:657 -msgid "The phone number of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:630 -msgid "The postal code of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:626 -msgid "The reseller id this contact belongs to." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421 -msgid "The reseller id this profile belongs to." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:592 -msgid "The reseller id to assign this domain to." -msgstr "" +msgstr "La contraseña para acceder al panel de usuario" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:171 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:169 +#, fuzzy msgid "The serial timeout for hunting in PBX hunt groups." -msgstr "" +msgstr "The serial timeout for hunting in PBX hunt groups." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:648 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:597 msgid "The start time in format hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "La hora de inicio en formato hh:mm:ss" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:321 -msgid "The status of the contract." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:477 -msgid "The status of the reseller." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:488 -msgid "The status of the subscriber." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:511 -msgid "The street name of the contact." +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:175 +msgid "" +"The string to be used as a User-Agent header replacement if ua_header_mode " +"is set to \"replace\"." msgstr "" +"La cadena a usar como User-Agent si la preferencia ua_header_mode es " +"\"replace\"." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453 msgid "The subscriber to use on this line/key" -msgstr "" +msgstr "El suscriptor a usar en esta Línea/Botón" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:378 -msgid "The surname of the contact." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:620 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:611 msgid "The timerange you wanted to delete does not exist." -msgstr "" +msgstr "El periodo que desea eliminar no existe." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:479 -msgid "The two-letter ISO 3166-1 country code of the contact (e.g. US or DE)." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:349 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:339 msgid "The type of feature to use on this line/key" -msgstr "" +msgstr "La funcionalidad a esa en esta línea/botón" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370 -msgid "The username for SIP and XMPP services." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:438 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:419 msgid "The username to log into the CSC Panel" -msgstr "" +msgstr "El nombre de usuario para acceder al panel de usuario" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572 -msgid "The username to log into the CSC Panel." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:588 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:579 msgid "This weekday does not exist." -msgstr "" +msgstr "El día de la semana no existe" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:646 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:474 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:637 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:451 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1773 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:654 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1675 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:603 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:417 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1651 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1553 msgid "Time Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Tiempos" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1464 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1366 msgid "Time Sets" -msgstr "" +msgstr "Grupos de Tiempos" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:55 msgid "Timeset" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Tiempos" #. (maps.tset_name) #: share/templates/subscriber/preferences.tt:107 msgid "Timeset \"%1\" Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del Grupo de Tiempos \"%1\"" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:24 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1783 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:302 +#, fuzzy +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1685 msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "Timestamp" #: share/templates/calls/chord.tt:53 +#, fuzzy msgid "To Date:" -msgstr "" +msgstr "To Date:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:134 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:132 msgid "Total max of outbound calls of Customer" -msgstr "" +msgstr "Máximo total de llamadas salientes del cliente" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:72 msgid "Total max of outbound concurrent calls" -msgstr "" +msgstr "Máximo total de llamadas salientes concurrentes" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:132 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:130 msgid "Total max of overall calls of Customer" -msgstr "" +msgstr "Máximo total de llamadas concurrentes en el cliente" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:70 msgid "Total max of overall concurrent calls" -msgstr "" +msgstr "Máximo total de llamadas concurrentes" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2576 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2422 msgid "Transcode of audio file failed." -msgstr "" +msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:589 msgid "Transcoding audio file failed" -msgstr "" +msgstr "La transcodificación del fichero ha fallado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2780 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2854 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2626 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2700 msgid "Trusted Source" -msgstr "" +msgstr "Origen de confianza" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:452 msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "Orígenes de confianza" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2795 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2641 msgid "Trusted source entry not found." -msgstr "" +msgstr "Origen de confianza no encontrado" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:644 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:635 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:440 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:52 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:623 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:577 msgid "UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:417 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:403 msgid "URI/Number" -msgstr "" +msgstr "URI/Número" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:114 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:111 #: share/templates/subscriber/master.tt:73 msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" #: share/templates/security/list.tt:43 share/templates/security/list.tt:82 msgid "Unban" -msgstr "" +msgstr "Desbanear" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:313 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:310 #: share/templates/sound/handles_list.tt:57 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Subir" #: share/templates/device/list.tt:66 msgid "Upload Device Firmware" -msgstr "" +msgstr "Subir firmware de dispositivo" #: share/templates/billing/fees.tt:24 msgid "Upload Fees as CSV" -msgstr "" +msgstr "Subir tarifas como CSV" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:542 msgid "Upload fees" -msgstr "" +msgstr "Subir tarifas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:340 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:332 msgid "Uri" -msgstr "" +msgstr "Uri" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:89 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:87 +#, fuzzy msgid "Use Number instead of Contact first for outbound calls" -msgstr "" +msgstr "Use Number instead of Contact first for outbound calls" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:611 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:563 msgid "Use free time" -msgstr "" +msgstr "Usar tiempo gratis" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:130 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:128 +#, fuzzy msgid "Use valid Alias CLI as NPN" -msgstr "" +msgstr "Usar CLI alias válido como NPN" #: share/templates/security/list.tt:65 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1778 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1680 msgid "User Agent" -msgstr "" - -#: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:12 -#: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:13 -msgid "User Details" -msgstr "" - -#. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:1 -msgid "User Details for %1@%2" -msgstr "" +msgstr "Agente de usuario" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Security.pm:176 msgid "User successfully unbanned" -msgstr "" +msgstr "Usuario desbaneado con éxito" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:91 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:174 +#, fuzzy +msgid "User-Agent header passing mode." +msgstr "User-Agent header passing mode." + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:89 +#, fuzzy msgid "User-Provided Number" -msgstr "" +msgstr "User-Provided Number" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:112 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:539 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:109 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:441 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:422 +#, fuzzy msgid "VAT Included" -msgstr "" +msgstr "VAT Included" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:399 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:385 +#, fuzzy msgid "VAT Rate" -msgstr "" +msgstr "VAT Rate" #: share/templates/customer/details.tt:53 #: share/templates/customer/details.tt:91 @@ -5157,391 +5159,433 @@ msgstr "" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:150 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:231 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:23 #: share/templates/subscriber/master.tt:45 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:542 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:592 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:38 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:661 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:609 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Fabricante" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:63 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:86 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:306 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:303 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versión" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:547 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:510 +#, fuzzy msgid "Via Route" -msgstr "" +msgstr "Via Route" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:83 +#, fuzzy msgid "Via Route Set" -msgstr "" +msgstr "Route" #: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:33 msgid "View All Registered Devices" -msgstr "" +msgstr "Ver todos los dispositivos registrados" #: share/templates/widgets/subscriber_calls_overview.tt:49 msgid "View Call List" -msgstr "" +msgstr "Ver lista de llamadas" #: share/templates/widgets/admin_system_overview.tt:18 msgid "View Statistics" -msgstr "" +msgstr "Ver estadísticas" #: share/templates/widgets/subscriber_vm_overview.tt:35 msgid "View Voicebox Messages" -msgstr "" +msgstr "Ver mensajes del buzón de voz" #: share/templates/subscriber/master.tt:128 msgid "Voice Mails" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de voz" #: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:9 #: share/templates/widgets/subscriber_vm_overview.tt:4 #: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:9 msgid "Voicebox Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del buzón de voz" #. (subscriber.username, subscriber.domain.domain) #: share/templates/subscriber/voicemail.tt:1 msgid "Voicebox Messages for %1@%2" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del buzón de %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:319 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:316 msgid "Voicemail" -msgstr "" +msgstr "Buzón de voz" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:141 msgid "Voicemail and Voicebox" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de voz y buzón de voz" #: share/templates/subscriber/master.tt:133 #: share/templates/subscriber/voicemail.tt:13 msgid "Voicemails" -msgstr "" +msgstr "Mensajes de voz" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:652 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:601 msgid "Wday" -msgstr "" +msgstr "Día de la semana" #: share/templates/error_page.tt:12 msgid "We are terribly sorry, an exceptional error has occured:" -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos, ha ocurrido un error:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:448 -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:37 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:429 #: share/templates/subscriber/master.tt:61 msgid "Web Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña web" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:1 +#, fuzzy msgid "Web Phone for " -msgstr "" +msgstr "Web Phone for " -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:534 -#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:36 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:500 #: share/templates/subscriber/master.tt:59 msgid "Web Username" -msgstr "" +msgstr "Usuario web" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:645 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:309 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:636 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:306 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miércoles" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:547 #: share/templates/billing/peaktimes.tt:25 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Día de la semana" #: share/templates/billing/peaktimes.tt:20 msgid "Weekdays" -msgstr "" +msgstr "Días de la semana" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:82 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:491 msgid "Weight" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:397 -msgid "Whether customers using this profile are handled prepaid." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:383 -msgid "Whether free minutes may be used when calling this destination." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:436 -msgid "Whether the fees already incluside VAT." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:367 -msgid "" -"Whether the subscriber can configure other subscribers within his Customer " -"account." -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:507 -msgid "Whether this subscriber is used as PBX group." -msgstr "" +msgstr "Peso" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:193 msgid "XMPP Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencias XMPP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:292 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:290 msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "AAAA-MM-DD HH:mm:ss" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:346 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:336 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:81 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:428 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:410 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:384 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:371 msgid "Zone Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle de Zona" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:82 msgid "Zone Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles de zona" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:545 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:508 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "activo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:509 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478 +#, fuzzy msgid "after ring timeout" -msgstr "" +msgstr "after ring timeout" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:582 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:536 msgid "all calls" -msgstr "" +msgstr "todas las llamadas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:510 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:479 #: share/templates/customer/details.tt:11 msgid "all outgoing calls" -msgstr "" +msgstr "todas las llamadas salientes" -#: share/layout/body.tt:82 +#: share/layout/body.tt:79 msgid "all rights reserved" -msgstr "" +msgstr "todos los derechos reservados" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:182 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:183 -msgid "api test pref" -msgstr "" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:287 +#, fuzzy +msgid "base fee charged per billing interval, float, specifying Euro" +msgstr "base fee charged per billing interval, float, specifying Euro" #: share/templates/customer/details.tt:460 #: share/templates/customer/details.tt:489 msgid "billing profile default" -msgstr "" +msgstr "perfil de facturación por defecto" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:359 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:349 msgid "blacklist" -msgstr "" +msgstr "lista negra" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:342 msgid "call ended." -msgstr "" +msgstr "llamada terminada." #: share/templates/subscriber/webphone.tt:325 msgid "call failed:" -msgstr "" +msgstr "llamada fallida;" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:329 msgid "call started." -msgstr "" +msgstr "llamada iniciada." + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:537 +#, fuzzy +msgid "check if fees are inclusive VAT" +msgstr "check if fees are inclusive VAT" #: share/templates/rewrite/set_list.tt:16 msgid "cloned Rewrite Rule Set" -msgstr "" +msgstr "Grupo de reglas de reescritura clonado" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:114 msgid "connected - registering..." -msgstr "" +msgstr "conectado - regitrando..." #: share/templates/subscriber/webphone.tt:583 #: share/templates/subscriber/webphone.tt:586 msgid "connecting..." -msgstr "" +msgstr "conectando..." + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:298 +msgid "" +"currency symbol or ISO code, string, will be used on invoices and " +"webinterfaces" +msgstr "el símbolo de divisa será usado en interfaces web y facturas" -#: share/templates/helpers/datatables.tt:74 +#: share/templates/helpers/datatables.tt:73 +#, fuzzy msgid "dataTables.default.js" -msgstr "" +msgstr "dataTables.default.js" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:118 #: share/templates/subscriber/webphone.tt:181 msgid "disconnected." -msgstr "" +msgstr "desconectado." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:395 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:382 msgid "during Time Set" -msgstr "" +msgstr "durante el grupo de tiempos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:364 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:353 msgid "everyday" -msgstr "" +msgstr "todos los días" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522 msgid "for (seconds)" -msgstr "" +msgstr "por (segundos)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:454 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434 msgid "foreign" -msgstr "" +msgstr "externo" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:393 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:380 #: share/templates/customer/details.tt:10 msgid "foreign calls" -msgstr "" +msgstr "llamadas externas" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:357 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:347 msgid "fraud detection threshold per day, specifying cents" -msgstr "" +msgstr "gasto diario de detección de fraude, en céntimos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562 msgid "fraud detection threshold per month, specifying cents" -msgstr "" +msgstr "gasto mensual de detección de fraude, en céntimos" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:382 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370 msgid "global" -msgstr "" +msgstr "global" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:380 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:368 msgid "global (including CSC)" -msgstr "" +msgstr "global (incluyendo panel de usuario)" #: share/templates/customer/details.tt:13 msgid "global (including web login)" -msgstr "" +msgstr "global (incluyendo panel de usuario)" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:210 msgid "has stopped typing." -msgstr "" +msgstr "ha parado de escribir." + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:575 +msgid "human readable profile name" +msgstr "nombre de perfil para humanos" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:321 msgid "in progress..." -msgstr "" +msgstr "en progreso..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:543 msgid "inbound" -msgstr "" +msgstr "entrante" #: share/templates/error_page.tt:13 msgid "incident number:" +msgstr "número de incidencia:" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:369 +msgid "included money per billing interval, float, specifying EUR, USD, etc." msgstr "" +"dinero incluido en periodo de facturación, número flotante especificado en " +"euros, dólares..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:360 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:366 +msgid "included time per billing interval, integer, specifying seconds" +msgstr "" +"tiempo incluido en periodo de facturación, entero especificado en segundos" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:350 #: share/templates/customer/details.tt:12 msgid "incoming and outgoing" -msgstr "" +msgstr "entrantes y salientes" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:486 +msgid "integer, specifying the percentage" +msgstr "entero, especificando el porcentaje" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:208 msgid "is typing..." -msgstr "" +msgstr "está escribiendo..." #: share/templates/statistics/list.tt:43 msgid "loading..." -msgstr "" +msgstr "cargando..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:519 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:308 +msgid "lock accounts if the daily limit is exceeded" +msgstr "bloquear cuentas si el límite diario se excede" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459 +msgid "lock accounts if the monthly limit is exceeded" +msgstr "bloquear cuentas si el límite mensual se excede" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:487 msgid "locked" -msgstr "" +msgstr "bloqueado" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:276 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:308 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:605 share/templates/customer/details.tt:9 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:557 share/templates/customer/details.tt:9 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ninguno" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:658 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:606 msgid "on weekdays" -msgstr "" +msgstr "entre semana" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:251 +#, fuzzy msgid "online." -msgstr "" +msgstr "online." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:341 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:333 msgid "only once" -msgstr "" - -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571 -msgid "or File" -msgstr "" +msgstr "sólo una vez" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:331 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:324 msgid "outbound" -msgstr "" +msgstr "saliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:570 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:528 msgid "outgoing" -msgstr "" +msgstr "saliente" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:502 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:472 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "pendiente" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:155 msgid "registered." -msgstr "" +msgstr "registrado." #: share/templates/subscriber/webphone.tt:163 msgid "registration failed:" -msgstr "" +msgstr "registro fallido:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:442 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:367 +msgid "string, POSIX regular expression, e.g.: ^431.+$" +msgstr "cadena, expresión regular POSIX, p.e: ^431.+$" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:364 +msgid "string, e.g.: on-net" +msgstr "cadena, p.e: on-net" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:391 +msgid "string, e.g.: voicebox" +msgstr "cadena, p.e: voicebox" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:402 +msgid "string, empty or POSIX regular expression, e.g.: ^431.+$" +msgstr "cadena, expresión regular POSIX, p.e: ^431.+$" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423 msgid "string, rule description" -msgstr "" +msgstr "cadena, descripción de la regla" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:443 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424 msgid "terminated" -msgstr "" +msgstr "eliminado" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:578 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:533 +#, fuzzy msgid "through" -msgstr "" +msgstr "through" #: share/templates/error_page.tt:14 msgid "time of incident:" -msgstr "" +msgstr "fecha del incidente:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:546 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:509 +#, fuzzy msgid "trough" -msgstr "" +msgstr "trough" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:477 +msgid "unique identifier string (only alphanumeric chars)" +msgstr "cadena de identificado único (sólo caracteres alfanuméricos)" #: share/templates/subscriber/webphone.tt:159 msgid "unregistered." -msgstr "" +msgstr "desregistrado." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:408 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:393 msgid "" "where e-mail notifications are sent, a list of e-mail addreses separated by " "comma" msgstr "" +"lista de direcciones de correo separadas por coma a las que enviar " +"notificación" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:320 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:317 msgid "whitelist" -msgstr "" +msgstr "lista blanca" #: share/templates/subscriber/preferences.tt:276 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:292 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:308 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sí" + +