diff --git a/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po b/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po index f61c78afc4..43b868d8d2 100644 --- a/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po +++ b/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" "preference feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly " "used." msgstr "" -"\"Автосекретарь\" - Внутренний флаг для псевдонастроек автосекретаря" -"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." +"\"Автосекретарь\" - Внутренний флаг для псевдонастроек автосекретарядля " +"возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:193 msgid "" @@ -32,7 +32,8 @@ msgid "" "displayed on outgoing calls to other users within the same PBX." msgstr "" "\"Ограничения идентификации вызываемой стороны\" - если установлено в true, " -"CLI не будет указан в исходящих звонках другим пользователям внутри PBX группы." +"CLI не будет указан в исходящих звонках другим пользователям внутри PBX " +"группы." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:43 msgid "" @@ -47,32 +48,34 @@ msgid "" "\"Fax Server\" - An internal flag for the fax_server pseudo-preference " "feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used." msgstr "" -"\"Факс сервер\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала fax_server " -"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." +"\"Факс сервер\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала " +"fax_server для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:191 msgid "" "\"Music on Hold\" - if set to true and a music on hold file is provided, a " "calling party gets that file played when put on hold" msgstr "" -"\"Музыка при удержании\" - если установлено в true и указан файл для проигрывания, " -"звонящая сторона будет проигрывать файл при постановке звонка на удержание." +"\"Музыка при удержании\" - если установлено в true и указан файл для " +"проигрывания, звонящая сторона будет проигрывать файл при постановке звонка " +"на удержание." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:201 msgid "" "\"Reminder\" - An internal flag for the reminder pseudo-preference feature " "to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used." msgstr "" -"\"Напоминание\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала напоминай" -"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." +"\"Напоминание\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала " +"напоминайдля возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:199 msgid "" "\"Speed Dial\" - An internal flag for the speed dial pseudo-preference " "feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used." msgstr "" -"\"Быстрый набор\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала быстрого" -"набора для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." +"\"Быстрый набор\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала " +"быстрогонабора для возможности связи с профилем абонента. Используется " +"косвенно." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:209 msgid "" @@ -80,17 +83,17 @@ msgid "" "subscriber exactly. Dialing arbitrary extension behind subscriber number is " "not allowed." msgstr "" -"\"Строгое соответствие номеру\" - если установлено в true, набранный номер должен " -"в точности соответствовать абоненту. Набор добавочного номера после основного " -"номера абонента не допускается." +"\"Строгое соответствие номеру\" - если установлено в true, набранный номер " +"должен в точности соответствовать абоненту. Набор добавочного номера после " +"основного номера абонента не допускается." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:205 msgid "" "\"Voice Mail\" - An internal flag for the voice_mail pseudo-preference " "feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used." msgstr "" -"\"Голосовая почта\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала voice_mail" -"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." +"\"Голосовая почта\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала " +"voice_mailдля возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:29 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:262 @@ -104,7 +107,7 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:284 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:293 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:49 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:521 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:524 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:96 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:104 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:128 @@ -132,15 +135,15 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:42 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:31 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:112 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1880 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1886 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2407 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1928 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1934 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2453 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:255 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:260 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:265 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:317 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:38 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:769 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:62 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:772 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:62 #: share/templates/customer/details.tt:59 msgid "#" msgstr "#" @@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "" "PIN код который может быть использован в VSC для отключения блокировки " "исходящих звонков и списки NCOS." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:516 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517 msgid "" "A POSIX regex matching against 'sip:user@domain' (e.g. '^sip:.+@example\\.org" "$' matching the whole URI, or '999' matching if the URI contains '999')" @@ -224,7 +227,7 @@ msgstr "" "\\.org$' соответствует полному URI, или '999' для поиска частичного " "вхождения '999' в URI)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:937 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:941 msgid "" "A POSIX regex matching against the full Request-URI (e.g. '^sip:.+@example\\." "org$' or '^sip:431')" @@ -232,27 +235,27 @@ msgstr "" "POSIX регулярное выражение для соответствия полного Request-URI(например " "'^sip:.+@example\\.org$' или '^sip:431')" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1029 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1033 msgid "A POSIX regular expression to match the called number (e.g. ^431.+$)." msgstr "" "POSIX регулярное выражение для соответствия вызываемого номера CLD (например " "^431.+$)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:609 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:611 msgid "A POSIX regular expression to match the calling number (e.g. ^.+$)." msgstr "" "POSIX регулярное выражение для соответствия номера звонящего CLI (например ^." "+$)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:722 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:724 msgid "A full SIP URI like sip:user@ip:port" msgstr "Полный SIP URI вида sip:user@ip:port" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:363 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:364 msgid "A general purpose field for free use." msgstr "Поле общего назначения для свободного использования." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:907 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:911 msgid "A human readable profile name." msgstr "Удобочитаемое имя тарифа." @@ -284,15 +287,15 @@ msgid "" msgstr "" "Realm (имя сервера) для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1002 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1006 msgid "A regular expression matching the From URI." msgstr "Регулярное выражение для значения From URI." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:980 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:984 msgid "A short name for the zone (e.g. US)." msgstr "Краткое имя зоны (например RU)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:935 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:939 msgid "A unique identifier string (only alphanumeric chars and _)." msgstr "Уникальный идентификатор (только буквы, цифры и знак _ )." @@ -301,7 +304,7 @@ msgid "A username used for authentication against the peer host." msgstr "" "Имя пользователя для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:650 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:652 msgid "ANY" msgstr "ЛЮБОЙ" @@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "ЛЮБОЙ" msgid "API key" msgstr "API ключ" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:676 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678 msgid "Ac" msgstr "И" @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "Принять" msgid "Access Restrictions" msgstr "Ограничения доступа" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:819 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:822 msgid "Account balance successfully changed!" msgstr "Баланс счета успешно изменен!" @@ -330,20 +333,20 @@ msgstr "Баланс счета успешно изменен!" #: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm:36 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:140 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:161 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:546 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:547 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:300 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1099 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1103 msgid "Active callforward" msgstr "Включено перенаправление звонков" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1069 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1073 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:635 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:637 msgid "" "Additional E.164 numbers (each containing a cc, ac and sn attribute) mapped " "to this subscriber for inbound calls." @@ -355,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424 #: share/templates/subscriber/master.tt:100 msgid "Administrative" msgstr "Административный" @@ -419,15 +422,15 @@ msgstr "Администратор успешно обновлен" msgid "Administrators" msgstr "Администраторы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1074 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1078 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1098 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1102 msgid "Advanced View" msgstr "Расширенный режим" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:470 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:471 msgid "Alias Number" msgstr "Дополнительный номер" @@ -435,15 +438,15 @@ msgstr "Дополнительный номер" msgid "Alias Numbers" msgstr "Дополнительный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:845 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:849 msgid "Alias number" msgstr "Дополнительный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:868 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:872 msgid "Alias number add" msgstr "Добавить дополнительный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:471 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:472 msgid "Alias numbers" msgstr "Дополнительные номера" @@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "Дополнительные номера" msgid "All services running" msgstr "Работают все сервисы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1100 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1104 msgid "Allocable" msgstr "Свободный" @@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "Разрешить звонки на внешние домены" msgid "Allow inbound calls from foreign subscribers" msgstr "Разрешить входящие звонки с внешних абонентов" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:397 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:398 msgid "Allow numbers to be allocated from this block." msgstr "Разрешить выбор номера с данного блока." @@ -496,25 +499,25 @@ msgstr "Разрешенные CLI для исходящих звонков" msgid "Allowed source IPs" msgstr "Разрешенные IP адреса" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:371 msgid "An array of PBX group ids this subscriber belongs to." msgstr "Массив идентификаторов PBX групп к которым принадлежит абонент." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:941 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:945 msgid "" "An array of line/key definitions for this device. Each element is a hash " "containing the keys name, num_lines (defining the number of lines/keys for " "this range), can_private, can_shared, can_blf." msgstr "" "Массив линий/кнопок этого устройства. Каждый элемент является списком " -"содержащим имя кнопки, num_lines (определяющие количество линий/кнопок " -"для этого диапазона), can_private, can_shared, can_blf." +"содержащим имя кнопки, num_lines (определяющие количество линий/кнопок для " +"этого диапазона), can_private, can_shared, can_blf." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:974 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:978 msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning" msgstr "Внешний id, например представляемый внешней системой автоконфигурации" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:994 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:998 msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning." msgstr "Внешний id, например представляемый внешней системой автоконфигурации" @@ -526,11 +529,11 @@ msgstr "Таймаут ответа" msgid "Applications Ok" msgstr "Приложения НОРМА" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:849 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:853 msgid "April" msgstr "Апрель" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:709 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:711 msgid "Arbitrary text." msgstr "Произвольный текст." @@ -543,15 +546,15 @@ msgstr "Вы уверены?" msgid "Area Code" msgstr "Код региона" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:883 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:887 msgid "Area Code, e.g. 212 for NYC or 1 for Vienna" msgstr "Код региона, например 212 для Нью-Йорка или 1 для Вены" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:791 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:795 msgid "Attach" msgstr "Присоединить" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:656 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:658 msgid "Attach WAV" msgstr "Прикрепить WAV" @@ -559,18 +562,19 @@ msgstr "Прикрепить WAV" msgid "Attach WAV in Email" msgstr "Прикрепить WAV к Email" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1020 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1024 msgid "" "Attach recordings when delivering them via email. Must be set if delete flag " "is set" -msgstr "Присоединить записи к письму при отправке по электронной почте. Опция " -"должна быть включена если установлен флаг удаления." +msgstr "" +"Присоединить записи к письму при отправке по электронной почте. Опция должна " +"быть включена если установлен флаг удаления." #: share/templates/helpers/pref_table.tt:37 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:908 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:912 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" @@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Только звук" msgid "Audio&Video" msgstr "Видео и звук" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:661 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:663 msgid "August" msgstr "Август" @@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Август" msgid "Auto Attendant" msgstr "Автосекретарь" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3439 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3485 msgid "Auto Attendant Slot" msgstr "Слот автоответчика" @@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Доступен" msgid "Away" msgstr "Отошел" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:621 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:623 msgid "BIC/SWIFT" msgstr "BIC/SWIFT" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "Назад" msgid "Back to Dashboard" msgstr "Назад на Главную" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:731 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:733 msgid "Bank Name" msgstr "Название банка" @@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Цены" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:382 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:54 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:45 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:657 share/templates/billing/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:659 share/templates/billing/list.tt:3 #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:7 #: share/templates/widgets/reseller_billing_overview.tt:7 msgid "Billing Profile" @@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "Тарифные зоны" msgid "Billing fee not found!" msgstr "Цена не найдена!" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:486 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:487 msgid "Billing profile" msgstr "Тариф" @@ -774,19 +778,19 @@ msgstr "Режим блокировки исходящих звонков" msgid "Block anonymous inbound calls" msgstr "Блокировать анонимные входящие звонки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:806 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:811 msgid "Body Template" msgstr "Тело шаблона" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:988 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:992 msgid "Bootstrap Sync HTTP Method" msgstr "HTTP-метод Bootstrap Sync" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:428 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:429 msgid "Bootstrap Sync Parameters" msgstr "Параметры Bootstrap Sync" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:711 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:713 msgid "Bootstrap Sync URI" msgstr "Bootstrap Sync URI" @@ -802,7 +806,7 @@ msgstr "Контакты" msgid "CLI of CloudPBX Pilot Subscriber" msgstr "CLI основного абонента CloudPBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:541 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:542 msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -827,14 +831,14 @@ msgstr "Диаграмма звонков" msgid "Call Flow for Call-ID %1" msgstr "Диаграмма звонка для Call-ID %1" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1090 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1094 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:852 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:75 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:3 msgid "Call Forward Busy" msgstr "Перенаправлять когда занят (CFB)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:816 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:820 msgid "" "Call Forward Busy, Contains the keys \"destinations\" and \"times\". " "\"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", \"priority" @@ -843,33 +847,33 @@ msgid "" "be empty, then the CF is applied always." msgstr "" "Переадресация когда занят, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". " -"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" " -"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " -"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может " -"быть пустым, что означает переадресация всегда активна." +"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", " +"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " +"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" " +"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:826 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:830 msgid "" "Call Forward Busy, Number of Objects, each containing the keys, " "\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a " "destination/time set which belongs to the same subscriber." msgstr "" "Переадресация когда занят, Количество объектов, каждый содержит ключи, " -"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами " -"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту." +"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами destination/" +"time set которые принадлежат этому же абоненту." #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:20 msgid "Call Forward Configured" msgstr "Создано перенаправление звонка" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1091 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1095 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:853 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:76 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:4 msgid "Call Forward Timeout" msgstr "Перенаправлять когда не отвечает (CFT)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:690 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:692 msgid "" "Call Forward Timeout, Contains the keys \"destinations\" and \"times\". " "\"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", \"priority" @@ -877,30 +881,30 @@ msgid "" "\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" can " "be empty, then the CF is applied always." msgstr "" -"Переадресация по истечению времени, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". " -"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" " -"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " -"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может " -"быть пустым, что означает переадресация всегда активна." +"Переадресация по истечению времени, содержит ключи \"destinations\" и \"times" +"\". \"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", " +"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " +"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" " +"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588 msgid "" "Call Forward Timeout, Number of Objects, each containing the keys, " "\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a " "destination/time set which belongs to the same subscriber." msgstr "" -"Переадресация по истечению времени, Количество объектов, каждый содержит ключи, " -"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами " +"Переадресация по истечению времени, Количество объектов, каждый содержит " +"ключи, \"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами " "destination/time set которые принадлежат этому же абоненту." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1092 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1096 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:854 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:77 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:5 msgid "Call Forward Unavailable" msgstr "Перенаправлять когда недоступен (CFNA)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1005 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1009 msgid "" "Call Forward Unavailable, Contains the keys \"destinations\" and \"times\". " "\"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", \"priority" @@ -909,29 +913,29 @@ msgid "" "be empty, then the CF is applied always." msgstr "" "Переадресация когда недоступен, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". " -"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" " -"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " -"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может " -"быть пустым, что означает переадресация всегда активна." +"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", " +"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " +"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" " +"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:645 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:647 msgid "" "Call Forward Unavailable, Number of Objects, each containing the keys, " "\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a " "destination/time set which belongs to the same subscriber." msgstr "" "Переадресация когда недоступен, Количество объектов, каждый содержит ключи, " -"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами " -"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту." +"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами destination/" +"time set которые принадлежат этому же абоненту." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1089 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1093 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:851 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:74 #: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:2 msgid "Call Forward Unconditional" msgstr "Безусловное перенаправление звонков (CFU)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:942 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:946 msgid "" "Call Forward Unconditional, Contains the keys \"destinations\" and \"times" "\". \"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", " @@ -940,20 +944,20 @@ msgid "" "\"times\" can be empty, then the CF is applied always." msgstr "" "Безусловная переадресация, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". " -"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" " -"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " -"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может " -"быть пустым, что означает переадресация всегда активна." +"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", " +"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля " +"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" " +"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1014 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1018 msgid "" "Call Forward Unconditional, Number of Objects, each containing the keys, " "\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a " "destination/time set which belongs to the same subscriber." msgstr "" "Безусловная переадресация, Количество объектов, каждый содержит ключи, " -"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами " -"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту." +"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами destination/" +"time set которые принадлежат этому же абоненту." #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:212 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:57 @@ -980,11 +984,11 @@ msgstr "Список звонков" msgid "Call List for %1@%2" msgstr "Список звонков для %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:969 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:973 msgid "Call code" msgstr "Код звонка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:911 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:915 msgid "Call data" msgstr "Детали звонка" @@ -992,26 +996,26 @@ msgstr "Детали звонка" msgid "Call from" msgstr "Звонили с" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:390 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:391 msgid "Call id" msgstr "Call id" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:584 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:585 msgid "Call status" msgstr "Статус звонка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:456 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:457 msgid "Call type" msgstr "Тип звонка" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:26 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1874 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1893 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1922 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1941 msgid "Call-ID" msgstr "Call-ID" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1868 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:360 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1916 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:361 msgid "Callee" msgstr "Вызываемый" @@ -1027,21 +1031,21 @@ msgstr "Префикс вызываемого" msgid "Callee UUID" msgstr "UUID вызываемого" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1016 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1020 msgid "Callee pattern" msgstr "Шаблон вызываемого" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:998 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1002 msgid "Callee prefix" msgstr "Префикс вызываемого" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1062 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1066 msgid "Callee prefix, eg: 43" msgstr "Префикс вызываемого, например: 43" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1867 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1881 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:743 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1915 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1929 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:745 msgid "Caller" msgstr "Вызывающий" @@ -1053,11 +1057,11 @@ msgstr "Шаблон звонящего" msgid "Caller UUID" msgstr "UUID звонящего" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:615 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:617 msgid "Caller pattern" msgstr "Шаблон звонящего" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:406 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407 msgid "Callforward controls add" msgstr "Добавить перенаправление" @@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Добавить перенаправление" msgid "Calling" msgstr "Звоню" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:879 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:882 msgid "Can't create a PBX group without having a pilot subscriber." msgstr "Не могу создать PBX группу без основного абонента." @@ -1078,7 +1082,7 @@ msgid "Cannot delete myself" msgstr "Не могу удалить себя сам" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:200 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:487 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:490 msgid "Cannot terminate contract with the id 1" msgstr "Нельзя удалять контракт с id 1" @@ -1088,7 +1092,8 @@ msgstr "Нельзя удалять реселлера с id 1" #: lib/NGCP/Panel/Model/CA.pm:40 msgid "Cannot use the configured certificate for signing client certificates" -msgstr "Не могу использовать данный сертификат для подписи сертификатов клиента" +msgstr "" +"Не могу использовать данный сертификат для подписи сертификатов клиента" #: share/templates/callflow/list.tt:3 msgid "Captured Calls" @@ -1103,39 +1108,39 @@ msgstr "Сохраненные диалоги" msgid "Cash" msgstr "Наличность" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:641 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:643 msgid "Cash Balance" msgstr "Кассовый остаток" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:665 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:667 msgid "Category:" msgstr "Категории:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:675 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:677 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:939 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:943 msgid "Cf actions" msgstr "Cf actions" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:389 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:390 msgid "Cfb" msgstr "Cfb" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:891 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:895 msgid "Cfna" msgstr "Cfna" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:472 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:473 msgid "Cft" msgstr "Cft" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:403 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:404 msgid "Cft ringtimeout" msgstr "Cft ringtimeout" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1043 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1047 msgid "Cfu" msgstr "Cfu" @@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Cfu" msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:865 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:869 msgid "Charge VAT" msgstr "Добавлять НДС" @@ -1155,8 +1160,10 @@ msgstr "Состояние беседы:" msgid "" "Check the box if you want to perform serial forking based on q-value instead " "of parallel forking for registered contacts" -msgstr "Включите эту опцию если Вы хотите осуществлять последовательные звонки на основе " -"значения q-value вместо параллельных звонков зарегистрированным устройствам абонента" +msgstr "" +"Включите эту опцию если Вы хотите осуществлять последовательные звонки на " +"основе значения q-value вместо параллельных звонков зарегистрированным " +"устройствам абонента" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:163 msgid "" @@ -1175,11 +1182,11 @@ msgstr "" msgid "Choose the logic of IPv4/IPv6 autodetection for the RTP relay" msgstr "Выберите логику IPv4/IPv6 автоопределения при RTP проксировании" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:947 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:951 msgid "Circular Ringing" msgstr "Автодозвон" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:616 msgid "City" msgstr "Город" @@ -1187,7 +1194,7 @@ msgstr "Город" msgid "Click&Drag on the graphs to zoom individual ranges." msgstr "Нажмите и потяните внутри графика для изменения масштаба." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:454 #: share/templates/numberblock/profile_list.tt:24 #: share/templates/rewrite/set_list.tt:24 #: share/templates/subprofile/profile_list.tt:24 @@ -1195,7 +1202,7 @@ msgstr "Нажмите и потяните внутри графика для и msgid "Clone" msgstr "Клонировать" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:820 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:824 #: share/templates/invoice/template_editor_form.tt:73 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1224,7 +1231,7 @@ msgstr "Абонент CloudPBX" msgid "Collapse Groups" msgstr "Свернуть" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:369 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370 msgid "" "Comma-Separated list of Email addresses to send notifications when tresholds " "are exceeded." @@ -1234,12 +1241,12 @@ msgstr "" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:36 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:128 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:814 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:818 #: share/templates/customer/details.tt:105 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:468 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:469 msgid "Company Reg. Number" msgstr "Рег. номер компании" @@ -1260,8 +1267,8 @@ msgstr "Конфигурировать" msgid "Configure Preferences" msgstr "Управление настройками" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1888 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1059 share/templates/contact/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1936 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1063 share/templates/contact/list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:95 #: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:12 msgid "Contact" @@ -1279,7 +1286,7 @@ msgstr "Детали контакта" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:149 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:44 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:114 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:475 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:476 msgid "Contact Email" msgstr "Email контакта" @@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Email контакта" msgid "Contact Support" msgstr "Сообщить поддержке" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:461 msgid "Contact URI" msgstr "URI контакта" @@ -1340,22 +1347,22 @@ msgstr "" "данному абоненту. Поддерживаются \"*\", \"?\" и \"[x-y]\", где \"x\" и \"y\" " "соответствуют числам от 0 до 9, аналогично шаблону в Unix консоли." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1058 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1062 msgid "Content" msgstr "Содержимое" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:632 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:634 msgid "Content Type" msgstr "Тип содержимого" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1064 share/templates/contract/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1068 share/templates/contract/list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:63 msgid "Contract" msgstr "Контракт" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:35 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:113 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:981 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:985 msgid "Contract #" msgstr "Контракт #" @@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "Контракт успешно удален" msgid "Contracts" msgstr "Контракты" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:933 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:937 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -1403,11 +1410,11 @@ msgstr "Страна" msgid "Country Code" msgstr "Код страны" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:877 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:881 msgid "Country Code, e.g. 1 for US or 43 for Austria" msgstr "Код страны, например 380 для Украины или 43 для Австрии" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:772 share/templates/billing/zones.tt:21 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:775 share/templates/billing/zones.tt:21 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:499 msgid "Create" msgstr "Создать" @@ -1421,15 +1428,15 @@ msgstr "Создать %1" msgid "Create Administrator" msgstr "Создать Администратора" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:700 share/templates/billing/list.tt:22 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:702 share/templates/billing/list.tt:22 msgid "Create Billing Profile" msgstr "Создать Тариф" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:809 share/templates/contact/list.tt:22 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:814 share/templates/contact/list.tt:22 msgid "Create Contact" msgstr "Создать Контакт" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1090 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1094 msgid "Create Contract" msgstr "Создать Контракт" @@ -1437,11 +1444,11 @@ msgstr "Создать Контракт" msgid "Create Customer" msgstr "Создать Клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:381 share/templates/device/list.tt:105 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:382 share/templates/device/list.tt:105 msgid "Create Device Configuration" msgstr "Создать Конфигурацию Устройства" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:600 share/templates/device/list.tt:28 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:601 share/templates/device/list.tt:28 msgid "Create Device Model" msgstr "Создать Модель Устройства" @@ -1449,11 +1456,11 @@ msgstr "Создать Модель Устройства" msgid "Create Device Profile" msgstr "Создать Профиль Устройства" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:773 share/templates/domain/list.tt:22 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:776 share/templates/domain/list.tt:22 msgid "Create Domain" msgstr "Создать Домен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:396 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:397 #: share/templates/emailtemplate/list.tt:21 msgid "Create Email Template" msgstr "Создать шаблон писем" @@ -1517,7 +1524,7 @@ msgstr "Создать SIP Транк Сервер" msgid "Create Permanent Registration" msgstr "Создать постоянную регистрацию" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1052 share/templates/reseller/list.tt:23 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1056 share/templates/reseller/list.tt:23 msgid "Create Reseller" msgstr "Создать Реселлера" @@ -1564,11 +1571,11 @@ msgstr "Создать профиль абонента" msgid "Create Subscriber Profile Set" msgstr "Создать набор профилей абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:419 msgid "Create Zone" msgstr "Создать Зону" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:427 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:428 msgid "Currency" msgstr "Валюта" @@ -1576,31 +1583,31 @@ msgstr "Валюта" msgid "Current totals" msgstr "Итого" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:502 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503 msgid "Cust1" msgstr "Мои1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:422 msgid "Cust2" msgstr "Мои2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:575 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576 msgid "Cust3" msgstr "Мои3" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:851 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:855 msgid "Cust4" msgstr "Мои4" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:910 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:914 msgid "Cust5" msgstr "Мои5" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:805 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:810 msgid "Cust6" msgstr "Мои6" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:993 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:71 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:997 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:71 #: lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:74 share/templates/customer/list.tt:3 #: share/templates/customer/preferences.tt:4 #: share/templates/device/list.tt:194 share/templates/device/list.tt:198 @@ -1635,7 +1642,7 @@ msgid "Customer #%1 successfully created" msgstr "Клиент #%1 успешно создан" #. ($contract_id) -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:465 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:468 msgid "Customer #%1 successfully updated" msgstr "Клиент #%1 успешно обновлен" @@ -1666,11 +1673,11 @@ msgstr "Настройки Клиента" msgid "Customer Sound Set" msgstr "Набор Звуков Клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:780 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:783 msgid "Customer id of called subscriber, if local." msgstr "Идентификатор клиента вызываемого абонента, локально." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:857 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:861 msgid "Customer id of calling subscriber, if local." msgstr "Идентификатор клиента вызывающего абонента, локально." @@ -1685,7 +1692,7 @@ msgid "" msgstr "" "Клиентский Набор Звуков используемый для PBX автоответчика и анонсов клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:506 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:509 msgid "Customer successfully terminated" msgstr "Клиент успешно удален" @@ -1702,7 +1709,7 @@ msgstr "Клиент не найден" msgid "Customers" msgstr "Клиенты" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1092 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1096 msgid "Daily Fraud Limit" msgstr "Дневной Лимит Мошенничества" @@ -1726,11 +1733,11 @@ msgstr "Определение даты" msgid "Dates" msgstr "Даты" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:792 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:796 msgid "Day" msgstr "День" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:983 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:987 msgid "December" msgstr "Декабрь" @@ -1738,15 +1745,15 @@ msgstr "Декабрь" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:499 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:500 msgid "Default Profile" msgstr "Профиль по умолчанию" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:543 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:544 msgid "Default for Subscribers" msgstr "По умолчанию для Абонентов" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:466 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:467 #: share/templates/administrator/list.tt:20 share/templates/billing/fees.tt:20 #: share/templates/billing/peaktimes.tt:71 share/templates/billing/zones.tt:18 #: share/templates/contact/list.tt:19 share/templates/customer/details.tt:301 @@ -1785,11 +1792,11 @@ msgstr "По умолчанию для Абонентов" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:727 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:729 msgid "Delete Key" msgstr "Удалить Ключ" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:682 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:684 msgid "Delete WAV" msgstr "Удалить WAV" @@ -1797,17 +1804,16 @@ msgstr "Удалить WAV" msgid "Delete after sending Email" msgstr "Удалить после отправки Email" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:595 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596 msgid "" "Delete voicemail recordings from the mailbox after delivering them via email." -msgstr "" -"Удалить голосовые сообщения после доставки их по электронной почте." +msgstr "Удалить голосовые сообщения после доставки их по электронной почте." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:966 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:970 msgid "Deliver Incoming Faxes" msgstr "Доставить входящие факсы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:716 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:718 msgid "Deliver Outgoing Faxes" msgstr "Доставить исходящие факсы" @@ -1825,22 +1831,22 @@ msgstr "Развернутые устройства" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:34 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:320 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:41 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:726 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:64 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:728 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:64 #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:32 msgid "Description" msgstr "Описание" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:257 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:262 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:869 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:873 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:510 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:511 msgid "Destination Domain" msgstr "Домен получателя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:986 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:990 msgid "Destination Number" msgstr "Номер Назначения" @@ -1848,8 +1854,8 @@ msgstr "Номер Назначения" msgid "Destination Pattern" msgstr "Шаблон Назначения" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1352 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1027 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1376 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1031 msgid "Destination Set" msgstr "Набор Назначения" @@ -1858,99 +1864,99 @@ msgstr "Набор Назначения" msgid "Destination Set \"%1\" Details" msgstr "Детали Набора Назначения \"%1\"" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1259 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1283 msgid "Destination Sets" msgstr "Наборы Назначения" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:524 msgid "Destination URI, user or number" msgstr "URI получателя, пользователь или номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:976 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:980 msgid "Destination add" msgstr "Добавить Назначение" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:452 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453 msgid "Destination carrier billing fee id" msgstr "ID цены направления для SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:483 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:484 msgid "Destination carrier billing zone id" msgstr "ID биллинг зоны SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:578 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:579 msgid "Destination carrier cost" msgstr "Стоимость направления SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:607 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:609 msgid "Destination carrier free time" msgstr "Бесплатные минуты направления для SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1001 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1005 msgid "Destination customer billing fee id" msgstr "ID цены направления для клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:767 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:770 msgid "Destination customer billing zone id" msgstr "ID биллинг зоны клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497 msgid "Destination customer cost" msgstr "Стоимость направления клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:542 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:543 msgid "Destination customer free time" msgstr "Бесплатные минуты клиента в этом направлении" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:841 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:845 msgid "Destination customer id" msgstr "Идентификатор клиента получателя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460 msgid "" "Destination domain as received by the system from calling party after " "internal rewriting." msgstr "" -"Домен получателя который был получен от вызывающей стороны после " -"внутренних преобразований." +"Домен получателя который был получен от вызывающей стороны после внутренних " +"преобразований." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1101 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1105 msgid "Destination domain in" msgstr "Домен получателя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:406 msgid "Destination reseller billing fee id" msgstr "ID цены направления для реселлера" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:679 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:681 msgid "Destination reseller billing zone id" msgstr "ID биллинг зоны реселлера" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:779 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:782 msgid "Destination reseller cost" msgstr "Цена направления для реселлера" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:435 msgid "Destination reseller free time" msgstr "Бесплатные минуты реселлера в этом направлении" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:840 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:844 msgid "Destination user" msgstr "Получатель" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:654 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:656 msgid "Destination user dialed" msgstr "Набранный получатель" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:858 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:862 msgid "Destination user id" msgstr "ID набранного получателя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:628 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:630 msgid "Destination user in" msgstr "Набранный получатель" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1018 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1022 msgid "" "Destination username or number as received by the system from calling party " "after internal rewriting." @@ -1958,25 +1964,25 @@ msgstr "" "Имя пользователя получателя полученное от вызывающей стороны после " "внутренних преобразований." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:367 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:368 msgid "" "Destination username or number as received by the system from calling party " "before any internal rewriting." msgstr "" -"Имя пользователя получателя полученное от вызывающей стороны до " -"внутренних преобразований." +"Имя пользователя получателя полученное от вызывающей стороны до внутренних " +"преобразований." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:668 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:670 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:348 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:67 msgid "Destinations" msgstr "Назначения" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:386 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387 msgid "Destinationset" msgstr "Набор назначений" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:479 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:480 msgid "Detail" msgstr "Подробно" @@ -2002,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Подробности указаны в логфайле на сервере. Если Вы хотите отправить репорт " "об ошибке, пожалуйста опишите Ваши шаги которые привели к ошибке." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:853 share/templates/device/list.tt:110 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:857 share/templates/device/list.tt:110 msgid "Device Configuration" msgstr "Конфигурация Устройства" @@ -2027,7 +2033,7 @@ msgstr "Управление Устройством" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:108 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:61 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:85 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:686 share/templates/device/list.tt:33 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:688 share/templates/device/list.tt:33 msgid "Device Model" msgstr "Модель Устройства" @@ -2035,7 +2041,7 @@ msgstr "Модель Устройства" msgid "Device Models" msgstr "Модели Устройств" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:923 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:927 #: share/templates/customer/details.tt:278 share/templates/device/list.tt:149 msgid "Device Profile" msgstr "Профиль Устройства" @@ -2047,7 +2053,7 @@ msgstr "Профили Устройств" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:107 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:60 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:84 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:612 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614 msgid "Device Vendor" msgstr "Производитель Устройства" @@ -2080,7 +2086,7 @@ msgid "Device profile successfully deleted" msgstr "Профиль устройства успешно удален" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:269 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:643 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:645 msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -2100,7 +2106,7 @@ msgstr "Отменить" msgid "Discard Changes" msgstr "Отменить изменения" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:971 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:975 msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" @@ -2112,7 +2118,7 @@ msgstr "Не Беспокоить" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:31 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:154 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:116 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1030 share/templates/domain/list.tt:3 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1034 share/templates/domain/list.tt:3 #: share/templates/domain/preferences.tt:4 #: share/templates/reseller/details.tt:156 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:12 @@ -2129,11 +2135,11 @@ msgstr "Настройки Домена \"%1\"" msgid "Domain does not exist" msgstr "Домен не существует" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:590 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:591 msgid "Domain of called party." msgstr "Домен вызываемой стороны." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:830 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:834 msgid "Domain of calling party." msgstr "Домен вызывающей стороны." @@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "Домен вызывающей стороны." msgid "Domain successfully created" msgstr "Домен успешно создан" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:251 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:255 msgid "Domain successfully deleted!" msgstr "Домен успешно удален!" @@ -2171,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "Don't have an account?" msgstr "Еще не зарегистрировались?" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:558 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559 #: share/templates/customer/details.tt:502 share/templates/device/list.tt:126 #: share/templates/device/list.tt:87 #: share/templates/invoice/invoice_list.tt:18 @@ -2179,11 +2185,11 @@ msgstr "Еще не зарегистрировались?" msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:622 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:624 msgid "Download CA Cert" msgstr "Скачать CA Сертификат" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:897 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:901 msgid "Download CA Certificate" msgstr "Скачать CA Сертификат" @@ -2192,42 +2198,42 @@ msgstr "Скачать CA Сертификат" msgid "Download PCAP" msgstr "Скачать PCAP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1070 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1074 msgid "Download PEM" msgstr "Скачать PEM" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:909 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:913 msgid "Download PKCS12" msgstr "Скачать PKCS12" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:794 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:798 msgid "Download in PEM Format" msgstr "Скачать в формате PEM" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:531 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532 msgid "Download in PKCS12 Format" msgstr "Скачать в формате PKCS12" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1871 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1883 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1919 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1931 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:268 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:577 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:578 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:825 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:829 msgid "E.164 Number" msgstr "E.164 Номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:494 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:495 msgid "E164 Number" msgstr "E164 Номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:511 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:512 msgid "E164range" msgstr "E164 диапазон" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:945 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:949 msgid "E164range add" msgstr "добавить E164 диапазон" @@ -2311,17 +2317,21 @@ msgstr "Редактировать Слоты" msgid "Edit Zones" msgstr "Редактировать Зоны" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:663 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:665 msgid "Edit destination sets" msgstr "Редактировать наборы назначения" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:856 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:860 msgid "Edit time sets" msgstr "Редактировать наборы периодов" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:763 +msgid "Either \"sippeering\" or \"reseller\"." +msgstr "" + #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:37 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:129 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:422 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423 #: share/templates/customer/details.tt:97 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:192 msgid "Email" @@ -2386,9 +2396,9 @@ msgstr "Включить таймеры SIP сессии." msgid "Enable Session-Timers" msgstr "Включить Session-Timers" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:524 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:527 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:55 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:394 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:395 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -2396,7 +2406,7 @@ msgstr "Конец" msgid "End Date" msgstr "Конечная Дата" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1082 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1086 msgid "End Date/Time" msgstr "Конечная Дата/Время" @@ -2404,12 +2414,12 @@ msgstr "Конечная Дата/Время" msgid "Expand Groups" msgstr "Развернуть" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1889 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:445 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1937 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:446 msgid "Expires" msgstr "Истекает" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:539 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:540 msgid "Export status" msgstr "Экспортировать статус" @@ -2422,7 +2432,7 @@ msgid "" "Export this subscriber into the shared XMPP buddy list for the customer." msgstr "Экспортировать этого абонента в XMPP список контактов клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:464 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:465 msgid "Exported at" msgstr "Экспортировать в" @@ -2432,12 +2442,12 @@ msgstr "Давно отошел" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:280 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:295 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1021 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1025 #: share/templates/subscriber/master.tt:124 msgid "Extension" msgstr "Добавочный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:426 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:427 msgid "Extension Number, e.g. 101" msgstr "Добавочный номер, например 101" @@ -2451,7 +2461,7 @@ msgstr "Добавочный номер абонента CloudPBX" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:97 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:147 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:43 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:719 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:721 #: share/templates/subscriber/master.tt:101 msgid "External #" msgstr "Внешний #" @@ -2460,15 +2470,15 @@ msgstr "Внешний #" msgid "External Contract #" msgstr "Внешний Контракт #" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:796 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:800 msgid "External ID" msgstr "Внешний ID" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1081 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1085 msgid "External ID of calling subscriber, if local." msgstr "Внешний ID звонящего абонента, при локальном звонке" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:886 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:890 msgid "External ID of the calling subscriber's customer, if local." msgstr "Внешний ID клиента звонящего абонента, при локальном звонке" @@ -2476,11 +2486,11 @@ msgstr "Внешний ID клиента звонящего абонента, п msgid "External Subscriber #" msgstr "Внешний Абонент #" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:901 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:905 msgid "External id of called subscriber's customer, if local." msgstr "Внешний ID клиента вызываемого абонента, при локальном звонке" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1055 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1059 msgid "External id of called subscriber, if local." msgstr "Внешний ID вызываемого абонента, при локальном звонке" @@ -2488,7 +2498,7 @@ msgstr "Внешний ID вызываемого абонента, при лок msgid "Fail Count" msgstr "Неудачных попыток" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3007 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3053 msgid "Failed to add registered device." msgstr "Не удалось добавить регистрацию устройства." @@ -2497,7 +2507,7 @@ msgstr "Не удалось добавить регистрацию устрой msgid "Failed to clear audio cache." msgstr "Не удалось очистить аудио кэш." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:795 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:798 msgid "Failed to clear fraud interval." msgstr "Не удалось очистить интервал мошенничества." @@ -2518,11 +2528,11 @@ msgstr "Не удалось создать NCOS список." msgid "Failed to create NCOS pattern." msgstr "Не удалось создать NCOS шаблон." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1116 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1119 msgid "Failed to create PBX device" msgstr "Не удалось создать PBX устройства" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:944 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:947 msgid "Failed to create PBX group." msgstr "Не удалось создать PBX группы." @@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "Не удалось создать набор звуков" msgid "Failed to create special offpeak entry." msgstr "Не удалось создать специальную off-peak запись." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3213 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3259 msgid "Failed to create speed dial slot." msgstr "Не удалось создать слот быстрого набора." @@ -2631,16 +2641,16 @@ msgstr "Не удалось создать набор профиля абоне msgid "Failed to create subscriber profile." msgstr "Не удалось создать профиль абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:715 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:718 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:192 msgid "Failed to create subscriber." msgstr "Не удалось создать абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3053 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3099 msgid "Failed to create trusted source." msgstr "Ошибка создания IP авторизации." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1804 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1852 msgid "Failed to delete Call Forward." msgstr "Не удалось удалить перенаправление звонков." @@ -2652,7 +2662,7 @@ msgstr "Не удалось удалить NCOS список." msgid "Failed to delete NCOS pattern." msgstr "Не удалось удалить NCOS шаблон." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1263 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1266 msgid "Failed to delete PBX device" msgstr "Не удалось удалить PBX устройство" @@ -2660,7 +2670,7 @@ msgstr "Не удалось удалить PBX устройство" msgid "Failed to delete administrator." msgstr "Не удалось удалить администратора." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3365 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3411 msgid "Failed to delete auto attendant slot." msgstr "Не удалось удалить слот автоответчика." @@ -2688,7 +2698,7 @@ msgstr "Не удалось удалить модель устройства" msgid "Failed to delete device profile" msgstr "Не удалось удалить профиль устройства" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:243 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:247 msgid "Failed to delete domain." msgstr "Не удалось удалить домен." @@ -2721,7 +2731,7 @@ msgstr "Не удалось удалить SIP Транк правило." msgid "Failed to delete peering server." msgstr "Не удалось удалить SIP Транк сервер." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2968 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3014 msgid "Failed to delete registered device." msgstr "Не удалось удалить зарегистрированное устройство." @@ -2745,7 +2755,7 @@ msgstr "Не удалось удалить набор звуков" msgid "Failed to delete special offpeak entry." msgstr "Не удалось удалить указанную off-peak запись." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3259 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3305 msgid "Failed to delete speed dial slot." msgstr "Не удалось удалить слок быстрого набора." @@ -2757,19 +2767,19 @@ msgstr "Не удалось удалить набор профилей абон msgid "Failed to delete subscriber profile." msgstr "Не удалось удалить профиль абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3155 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3201 msgid "Failed to delete trusted source." msgstr "Ошибка удаления IP авторизации." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2920 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2966 msgid "Failed to delete voicemail message." msgstr "Не удалось удалить голосовое сообщение." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2945 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2991 msgid "Failed to find registered device." msgstr "Не удалось найти зарегистрированное устройство." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2489 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2535 msgid "Failed to find voicemail user." msgstr "Не удалось найти пользователя голосовой почты." @@ -2809,8 +2819,8 @@ msgstr "Не удалось сгенерировать счёт-фактуру. msgid "Failed to reset web password." msgstr "Не удалось сбросить пароль." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1057 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1212 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1061 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1236 msgid "Failed to save Call Forward." msgstr "Не удалось сохранить перенаправление звонка." @@ -2823,7 +2833,7 @@ msgid "Failed to store invoice template" msgstr "Не удалось сохранить шаблон счёт-фактуры." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:224 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:511 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:514 msgid "Failed to terminate contract." msgstr "Ошибка удаления контракта." @@ -2851,11 +2861,11 @@ msgstr "Не удалось обновить NCOS список." msgid "Failed to update NCOS pattern." msgstr "Не удалось обновить шаблон NCOS." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1239 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1242 msgid "Failed to update PBX device" msgstr "Не удалось обновить PBX устройство" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1027 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1030 msgid "Failed to update PBX group." msgstr "Не удалось обновить PBX группу." @@ -2863,7 +2873,7 @@ msgstr "Не удалось обновить PBX группу." msgid "Failed to update administrator." msgstr "Не удалось обновить администратора." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3429 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3475 msgid "Failed to update autoattendant slots" msgstr "Не удалось обновить слот автоответчика." @@ -2879,7 +2889,7 @@ msgstr "Не удалось обновить контакт." msgid "Failed to update contract." msgstr "Не удалось обновить контракт." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:471 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:474 msgid "Failed to update customer contract." msgstr "Не удалось обновить контракт клиента." @@ -2903,7 +2913,7 @@ msgstr "Не удалось обновить домен." msgid "Failed to update email template" msgstr "Не удалось обновить шаблон электронных писем." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2713 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2759 msgid "Failed to update fax setting." msgstr "Не удалось обновить настройки факса." @@ -2927,7 +2937,7 @@ msgstr "Не удалось обновить SIP Транк правило." msgid "Failed to update peering server." msgstr "Не удалось обновить SIP Транк сервер." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2779 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2825 msgid "Failed to update reminder setting." msgstr "Не удалось обновить настройки напоминания." @@ -2959,7 +2969,7 @@ msgstr "Не удалось обновить набор звуков" msgid "Failed to update special offpeak entry." msgstr "Не удалось обновить указанную off-peak запись." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2461 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2507 msgid "Failed to update subscriber (webpassword)." msgstr "Не удалось обновить абонента (webpassword)" @@ -2971,11 +2981,11 @@ msgstr "Не удалось обновить набор профиля абон msgid "Failed to update subscriber profile." msgstr "Не удалось обновить профиль абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2377 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2423 msgid "Failed to update subscriber." msgstr "Не удалось обновить абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3127 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3173 msgid "Failed to update trusted source." msgstr "Ошибка обновления IP авторизации." @@ -2983,7 +2993,7 @@ msgstr "Ошибка обновления IP авторизации." msgid "Failed to update uploaded sound handle" msgstr "Не удалось обновить загруженный звуковой файл" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2567 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2613 msgid "Failed to update voicemail setting." msgstr "Не удалось обновить настройки голосовой почты." @@ -2996,7 +3006,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить цены" msgid "Failed to write fax data to temporary file: %1" msgstr "Ошибка записи факса во временный файл: %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:732 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:734 msgid "Family" msgstr "Семья" @@ -3004,7 +3014,7 @@ msgstr "Семья" msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:893 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:897 msgid "Fax Number" msgstr "Номер факса" @@ -3016,7 +3026,7 @@ msgstr "Факс сервер" msgid "Fax2Mail and Sendfax" msgstr "Fax2Mail и Sendfax" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:573 msgid "February" msgstr "Февраль" @@ -3024,15 +3034,15 @@ msgstr "Февраль" msgid "Fees" msgstr "Цены" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:737 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:739 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:852 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:856 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:627 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:629 #: share/templates/sound/handles_list.tt:30 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -3049,17 +3059,17 @@ msgstr "Найти абонента по UUID" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:109 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:62 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:813 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:817 msgid "Firmware File" msgstr "Файл прошивки" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:34 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:126 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:740 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:742 msgid "First Name" msgstr "Имя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:691 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:693 msgid "Folder" msgstr "Папка" @@ -3117,31 +3127,31 @@ msgstr "Забыли Ваш пароль?" msgid "Fraud Limits" msgstr "Лимит Мошенничества" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:629 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:631 msgid "Fraud Monthly Limit" msgstr "Месячный Лимит Мошенничества" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1091 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1095 msgid "Fraud Monthly Lock" msgstr "Блокировать при достижении месячного лимита" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:504 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:505 msgid "Fraud Monthly Notify" msgstr "Информировать при достижении месячного лимита" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:874 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:878 msgid "Fraud daily limit" msgstr "Дневной лимит при мошенничестве" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:717 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:719 msgid "Fraud daily lock" msgstr "Блокировать при достижении дневного лимита" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:408 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409 msgid "Fraud daily notify" msgstr "Информировать при достижении дневного лимита" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:756 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:759 msgid "Fraud settings successfully changed!" msgstr "Настройки информирования о мошенничестве успешно изменены!" @@ -3149,16 +3159,16 @@ msgstr "Настройки информирования о мошенничес msgid "Free time" msgstr "Бесплатные минуты" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:585 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:586 msgid "Free-Time Balance" msgstr "Баланс бесплатных минут" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:649 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:968 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:972 msgid "Friday" msgstr "Пятница" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:992 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:996 msgid "Friends" msgstr "Друзья" @@ -3170,11 +3180,11 @@ msgstr "От" msgid "From Date:" msgstr "Начиная с:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:413 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:414 msgid "From Email Address" msgstr "Адрес отправителя Email" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:536 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:537 msgid "From Pattern" msgstr "Из шаблона" @@ -3182,59 +3192,59 @@ msgstr "Из шаблона" msgid "From-Pattern" msgstr "From-Pattern" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1050 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1054 msgid "Front Image" msgstr "Фотография устройства" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:599 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:600 msgid "GET" msgstr "GET запрос" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:761 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:764 msgid "General Purpose 0" msgstr "Общее назначение 0" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:961 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:965 msgid "General Purpose 1" msgstr "Общее назначение 1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1032 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1036 msgid "General Purpose 2" msgstr "Общее назначение 2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:692 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:694 msgid "General Purpose 3" msgstr "Общее назначение 3" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:417 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418 msgid "General Purpose 4" msgstr "Общее назначение 4" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:838 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:842 msgid "General Purpose 5" msgstr "Общее назначение 5" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:658 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:660 msgid "General Purpose 6" msgstr "Общее назначение 6" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1078 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1082 msgid "General Purpose 7" msgstr "Общее назначение 7" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:855 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:859 msgid "General Purpose 8" msgstr "Общее назначение 8" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:464 msgid "General Purpose 9" msgstr "Общее назначение 9" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1083 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1087 msgid "Generate" msgstr "Сгенерировать" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:900 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:904 msgid "Generate Certificate" msgstr "Сгенерировать сертификат" @@ -3243,7 +3253,7 @@ msgstr "Сгенерировать сертификат" msgid "Go to %1 login." msgstr "Перейти к интерфейсу %1." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:951 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:955 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -3251,11 +3261,11 @@ msgstr "Группа" msgid "Group of addresses and/or IP nets allowed access." msgstr "Группа IP адресов и/или IP сетей для который доступ разрешен." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:410 msgid "Groups" msgstr "Группы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1105 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1109 msgid "Handle" msgstr "Идентификатор" @@ -3279,16 +3289,16 @@ msgstr "Спрятать свой номер при исходящих звон msgid "Home" msgstr "Дом" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:371 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:372 msgid "Host:" msgstr "Хост:" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:79 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:702 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:704 msgid "Hostname" msgstr "Имя хоста" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:729 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:731 msgid "Hour" msgstr "Час" @@ -3297,19 +3307,21 @@ msgstr "Час" msgid "Hunt Policy" msgstr "Политика Перебора" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:476 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:477 msgid "Hunting Policy" msgstr "Политика Перебора" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:553 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:554 msgid "Hunting Timeout" msgstr "Таймаут Перебора" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:564 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565 msgid "Hunting policy, one of serial, parallel, random, circular." -msgstr "Политика перебора. Варианты: последовательно, параллельно, случайно, по кругу." +msgstr "" +"Политика перебора. Варианты: последовательно, параллельно, случайно, по " +"кругу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1019 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1023 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" @@ -3317,7 +3329,7 @@ msgstr "IBAN" msgid "ID" msgstr "ID" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:529 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:530 msgid "INBOX" msgstr "Входящие" @@ -3326,7 +3338,7 @@ msgid "IP" msgstr "IP" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:78 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:724 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:726 msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" @@ -3334,7 +3346,7 @@ msgstr "IP адрес" msgid "IP Header Field" msgstr "Поле SIP заголовка несущее IP источника пакета" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:819 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:823 msgid "IP address of calling party." msgstr "IP адрес звонящей стороны" @@ -3346,15 +3358,15 @@ msgstr "IP успешно разбанен" msgid "IPv4/IPv6 briding mode" msgstr "Режим моста IPv4/IPv6" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:753 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:755 msgid "IVR Slots" msgstr "IVR Слоты" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1051 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1055 msgid "Id" msgstr "Id" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:521 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522 msgid "" "If active and a customer is selected, this sound set is used for all " "existing and new subscribers within this customer if no specific sound set " @@ -3364,7 +3376,7 @@ msgstr "" "существующих и новых абонентов этого клиента если набор звуков не " "переопределен на уровне абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:919 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:923 msgid "" "If active, this sound set is used for all existing and new subscribers if no " "specific sound set is specified for them" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Если активен, этот набор звуков будет использован для всех существующих и " "новых абонентов если другие наборы звуков не указаны для них." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:431 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:432 msgid "" "If fees are uploaded via text/csv bulk upload, this option defines whether " "to purge any existing fees for the given billing profile before inserting " @@ -3387,11 +3399,11 @@ msgstr "Игнорировать разрешенные IP адреса" msgid "Ignore preferences \"allowed_ips\" and \"man_allowed_ips\"." msgstr "Ингорировать настройки \"allowed_ips\" и \"man_allowed_ips\"." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:416 msgid "Inbound" msgstr "Входящий" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:491 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:492 msgid "Inbound (in) or Outbound (out)." msgstr "Входящий (in) или Исходящий (out)." @@ -3415,12 +3427,12 @@ msgstr "Входящий Пользовательский (User-Provided) ном msgid "Inbound User-Provided Redirecting Number" msgstr "Входящий Пользовательский (User-Provided) переадресующий номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:573 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:574 #: share/templates/ncos/pattern_list.tt:34 msgid "Include local area code" msgstr "Включая код региона" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1088 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1092 msgid "Incoming Email as CC" msgstr "Входящий Email как СС копию" @@ -3432,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Если установлено, входящие анонимные звонки будут заблокированы (учитываются " "\"Ограничения идентификации вызываемой стороны\" )" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:733 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:735 msgid "Init time" msgstr "Время начала" @@ -3500,19 +3512,19 @@ msgstr "Вручную разрешенная группа IP адресов #" msgid "Internals" msgstr "Служебные" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:439 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:440 msgid "Interval charge" msgstr "Стоимость биллинг периода" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:766 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:769 msgid "Interval free cash" msgstr "Бонусные деньги" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:441 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:442 msgid "Interval free time" msgstr "Бесплатные минуты" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1097 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1101 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:859 msgid "Invalid Call Forward type." msgstr "Неправильный тип перенаправления звонка." @@ -3581,7 +3593,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id профиля устро msgid "Invalid domain id detected" msgstr "Обнаружен некорректный id домена" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2696 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2742 msgid "Invalid fax setting." msgstr "Некорректные настройки факса." @@ -3590,8 +3602,8 @@ msgid "Invalid file type detected, only WAV supported" msgstr "Обнаружен некорректный тип файла, поддерживается только WAV" #. ($type) -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:740 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:777 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:743 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:780 msgid "Invalid fraud interval '%1'!" msgstr "Некорректный интервал мошенничества '%1'!" @@ -3635,8 +3647,8 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id для контракта msgid "Invalid profile id detected!" msgstr "Обнаружен некорректный id профиля!" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1093 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1216 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1096 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1219 msgid "Invalid provisioning subscriber id detected." msgstr "Обнаружен некорректный id автоконфигурации абонента." @@ -3675,7 +3687,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id абонента" msgid "Invalid subscriber profile id detected" msgstr "Обнаружен некорректный id профиля абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2135 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2181 msgid "Invalid subscriber profile set id" msgstr "Обнаружен некорректный id набора профиля абонента" @@ -3687,7 +3699,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id набора профил msgid "Invalid username/password" msgstr "Неверное имя пользователя/пароль" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2550 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2596 msgid "Invalid voicemail setting." msgstr "Неверные настройки голосовой почты." @@ -3701,23 +3713,23 @@ msgstr "Счёт-фактура" msgid "Invoice #" msgstr "Счёт-фактура #" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:589 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:590 msgid "Invoice Email Template" msgstr "Шаблон писем счёт-фактуры" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:399 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:400 msgid "Invoice Period" msgstr "Расчетный период" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:915 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:919 msgid "Invoice Period End" msgstr "Конец расчетного периода" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1073 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1077 msgid "Invoice Period Start" msgstr "Начало расчетного периода" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:850 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:854 #: share/templates/invoice/template_list.tt:3 #: share/templates/reseller/details.tt:276 msgid "Invoice Template" @@ -3781,39 +3793,39 @@ msgstr "Счёт-фактуры" msgid "Invoices " msgstr "Счёт-фактуры " -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:786 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:790 msgid "Is PBX Group?" msgstr "Это PBX Группа?" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:955 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:959 msgid "Is PBX Pilot?" msgstr "Основной PBX абонент?" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:943 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:947 msgid "Is active" msgstr "Активный" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:742 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:744 msgid "Is master" msgstr "Мастер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:432 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:433 msgid "Is superuser" msgstr "Суперюзер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1035 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1039 msgid "January" msgstr "Январь" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:524 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:525 msgid "July" msgstr "Июль" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:525 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:526 msgid "June" msgstr "Июнь" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:547 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:548 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -3827,7 +3839,7 @@ msgstr "Последняя попытка" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:35 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:127 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:581 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:582 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" @@ -3835,11 +3847,11 @@ msgstr "Фамилия" msgid "Lawful Intercept" msgstr "Законный перехват" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1000 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1004 msgid "Lawful intercept" msgstr "Законный перехват" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:847 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:851 msgid "Level Name" msgstr "Имя Списка" @@ -3847,39 +3859,39 @@ msgstr "Имя Списка" msgid "Limit" msgstr "Лимит" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:376 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377 msgid "Line add" msgstr "Добавить линию" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:734 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:736 msgid "Line/Key" msgstr "Линия/Кнопка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:653 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:655 msgid "Line/Key Number (starting from 0)" msgstr "Линия/Номер кнопки (начинается с 0)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:936 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:940 msgid "Line/Key Range" msgstr "Линия/Диапазон кнопки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:823 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:827 msgid "Line/Key Type" msgstr "Линия/Тип кнопки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:927 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:931 msgid "Linerange" msgstr "Диапазон линии" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:586 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587 msgid "Linerange add" msgstr "Добавить диапазон линии" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:704 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:706 msgid "Lines/Keys" msgstr "Линии/Кнопки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:697 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:699 msgid "" "Lines/Keys in this range can be used as Busy Lamp Field. Value is accessible " "in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_blf" @@ -3888,7 +3900,7 @@ msgstr "" "линий связи (BLF). Значения доступны в шаблоне конфигурации как phone." "lineranges[].lines[].can_blf" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:550 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:551 msgid "" "Lines/Keys in this range can be used as regular phone lines. Value is " "accessible in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_private" @@ -3897,7 +3909,7 @@ msgstr "" "линии. Значения доступны в шаблоне конфигурации как phone.lineranges[].lines" "[].can_private" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:631 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:633 msgid "" "Lines/Keys in this range can be used as shared lines. Value is accessible in " "the config template via phone.lineranges[].lines[].can_shared" @@ -3918,7 +3930,7 @@ msgstr "" msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:603 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:8 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:604 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:8 #: share/templates/customer/details.tt:416 msgid "Lock Level" msgstr "Уровень блокировки" @@ -3929,11 +3941,11 @@ msgid "Logged in as %1" msgstr "Вы вошли как %1" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:35 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:414 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:501 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:502 msgid "Logo" msgstr "Логотип" @@ -3945,17 +3957,17 @@ msgstr "Выход" msgid "Loop" msgstr "По кругу" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:362 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:363 msgid "Loopplay" msgstr "Играть по кругу" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:129 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:720 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:722 #: share/templates/customer/details.tt:277 msgid "MAC Address / Identifier" msgstr "MAC адрес / Идентификатор" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:553 msgid "MAC Address Image" msgstr "Картинка MAC адреса" @@ -3963,7 +3975,7 @@ msgstr "Картинка MAC адреса" msgid "MIME encapsulated Location Information in the INVITE" msgstr "MIME-инкапсулированная Location информация в пакете INVITE" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1015 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1019 msgid "" "Make this profile automatically the default profile for new subscribers " "having this profile set." @@ -3971,7 +3983,7 @@ msgstr "" "Автоматически использовать данный профиль как профиль по умолчанию для " "абонентов с этим набором профилей." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:839 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:843 msgid "Manage Destination Sets" msgstr "Редактировать набор направлений" @@ -3980,7 +3992,7 @@ msgstr "Редактировать набор направлений" msgid "Manage Sound Set %1" msgstr "Редактировать набор звуков %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:763 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:766 msgid "Manage Time Sets" msgstr "Редактировать наборы периодов" @@ -3988,7 +4000,7 @@ msgstr "Редактировать наборы периодов" msgid "Manually defined allowed source IPs" msgstr "Ручной список разрешенных IP адресов" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:493 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:494 msgid "March" msgstr "Март" @@ -4009,11 +4021,11 @@ msgstr "Соответствовать направлению" msgid "Match Pattern" msgstr "Соответствовать шаблону" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:443 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:444 msgid "Match pattern" msgstr "Соответствовать шаблону" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1038 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1042 msgid "Match pattern, a regular expression." msgstr "Соответствовать шаблону, регулярное выражение" @@ -4021,7 +4033,7 @@ msgstr "Соответствовать шаблону, регулярное вы msgid "Max Number of Subscribers" msgstr "Максимальное количество абонентов" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:914 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:918 msgid "Max Subscribers" msgstr "Максимум абонентов" @@ -4061,29 +4073,29 @@ msgstr "" "Максимальное количество одновременных сессий (звонков) для абонента того же " "аккаунта" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:550 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:864 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:553 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:867 msgid "Maximum number of subscribers for this customer reached" msgstr "Достигнуто максимальное количество абонентов для этого клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1076 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1080 msgid "May" msgstr "Май" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:842 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:846 msgid "Mday" msgstr "День месяца" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:29 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1894 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1942 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:549 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:550 msgid "Minute" msgstr "Минута" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:701 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:703 msgid "Mobile Number" msgstr "Мобильный номер" @@ -4091,17 +4103,17 @@ msgstr "Мобильный номер" msgid "Mobile Push Expiry Timeout" msgstr "Таймаут истечения запроса Mobile Push" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:32 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:862 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:32 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:866 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:39 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:644 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:646 msgid "Model" msgstr "Модель" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:645 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:931 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:935 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" @@ -4109,11 +4121,11 @@ msgstr "Понедельник" msgid "Monitoring & Statistics" msgstr "Мониторинг и статистика" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1094 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1098 msgid "Month" msgstr "Месяц" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:835 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:839 msgid "Monthly Fraud Limit" msgstr "Ежемесячный лимит мошенничества" @@ -4229,7 +4241,7 @@ msgstr "НОВОЕ СООБЩЕНИЕ" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:33 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:319 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:40 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:880 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:63 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:884 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:63 #: share/templates/customer/details.tt:101 #: share/templates/customer/details.tt:53 #: share/templates/customer/details.tt:63 @@ -4243,7 +4255,7 @@ msgstr "НОВОЕ СООБЩЕНИЕ" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:777 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:780 msgid "Name in Fax Header" msgstr "Имя в заголовке факса" @@ -4251,17 +4263,17 @@ msgstr "Имя в заголовке факса" msgid "Name in Fax Header for Sendfax" msgstr "Имя в заголовке факса для Sendfax" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:715 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:717 msgid "Nat" msgstr "Nat" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:597 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:598 msgid "Ncos level id" msgstr "Идентификатор NCOS списков" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:525 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:528 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:56 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:987 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:991 msgid "Net Amount" msgstr "Сумма нетто" @@ -4273,7 +4285,7 @@ msgstr "Сетевой номер абонента (NPN)" msgid "Network-Provided Display Name" msgstr "Сетевое отображаемое имя абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:515 msgid "New Description" msgstr "Новое описание" @@ -4285,7 +4297,7 @@ msgstr "Новое сообщение" msgid "New Messages" msgstr "Новые сообщения" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:361 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:362 msgid "New Name" msgstr "Новое имя" @@ -4314,19 +4326,19 @@ msgstr "Пакеты с этим Call-ID не найдены." msgid "No product for this customer contract found." msgstr "Продукт для данного клиента не найден." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3344 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3390 msgid "No such auto attendant id." msgstr "Данный id автоответчика не найден." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3238 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3284 msgid "No such speed dial id." msgstr "Данный id быстрого набора не найден." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2874 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2920 msgid "No such voicemail file." msgstr "Нету такого файла голосовой почты." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:848 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:852 msgid "Normalized CLI (usually E164) of calling party." msgstr "CLI в нормальном виде (обычно E164) звонящей стороны." @@ -4338,22 +4350,22 @@ msgstr "Вы не вошли" msgid "Notify" msgstr "Уведомление" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:725 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:727 msgid "Notify Emails" msgstr "Уведомление по Emails" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1063 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:287 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:119 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2408 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2454 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:649 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:651 msgid "Number Block" msgstr "Номерной блок" @@ -4375,7 +4387,7 @@ msgstr "Шаблон Номера" msgid "Number Patterns for %1" msgstr "Шаблон Номера для %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:660 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:662 msgid "Number Range" msgstr "Диапазон номеров" @@ -4396,11 +4408,11 @@ msgid "Number block successfully updated" msgstr "Диапазон номеров успешно обновлен" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:848 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:568 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:569 msgid "Number of Lines/Keys" msgstr "Количество Линий/Кнопок" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:400 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:401 #: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:56 msgid "Numbers" msgstr "Числа" @@ -4409,7 +4421,7 @@ msgstr "Числа" msgid "OK" msgstr "Принять" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:735 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:737 msgid "October" msgstr "Октябрь" @@ -4422,39 +4434,39 @@ msgstr "Off-peak периоды для %1" msgid "Offline" msgstr "Недоступен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:876 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:880 msgid "Offpeak follow interval" msgstr "Длительность последующих интервалов Offpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:746 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:748 msgid "Offpeak follow rate" msgstr "Цена последующих интервалов Offpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:949 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:953 msgid "Offpeak init interval" msgstr "Длительность первого интервала Offpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1009 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1013 msgid "Offpeak init rate" msgstr "Цена первого интервала Offpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:811 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:815 msgid "Old" msgstr "Старые" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:829 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:833 msgid "Onpeak follow interval" msgstr "Длительность последующих интервалов Onpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:505 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:506 msgid "Onpeak follow rate" msgstr "Цена последующих интервалов Onpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1007 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1011 msgid "Onpeak init interval" msgstr "Длительность первого интервала Onpeak" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:518 msgid "Onpeak init rate" msgstr "Цена первого интервала Onpeak" @@ -4462,7 +4474,7 @@ msgstr "Цена первого интервала Onpeak" msgid "Oops!" msgstr "Бабах!" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1086 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1090 msgid "" "Optionally set the maximum number of subscribers for this contract. Leave " "empty for unlimited." @@ -4470,15 +4482,15 @@ msgstr "" "Опционально, ограничить максимальное количество абонентов для этого " "контракта.Пустое поле означает отсутствие ограничений." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:860 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:864 msgid "Options to lock customer if the daily limit is exceeded." msgstr "Блокировать клиента в случае превышения дневного лимита." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:946 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:950 msgid "Options to lock customer if the monthly limit is exceeded." msgstr "Блокировать клиента в случае превышения ежемесячного лимита." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:755 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:757 msgid "Outbound" msgstr "Исходящий трафик" @@ -4518,12 +4530,12 @@ msgstr "Правила перезаписи вызывающего (Caller) пр msgid "Outbound socket to be used for SIP communication to this entity" msgstr "Сокет используемый для исходящего SIP трафика для этой записи" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1126 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1249 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1129 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1252 msgid "PBX Device" msgstr "Устройство PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1258 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1261 msgid "PBX Device successfully deleted" msgstr "Устройство PBX успешно удалено" @@ -4531,11 +4543,11 @@ msgstr "Устройство PBX успешно удалено" msgid "PBX Devices" msgstr "Устройства PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:566 msgid "PBX Extension" msgstr "PBX добавочный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:954 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:957 msgid "PBX Group" msgstr "Группа PBX" @@ -4555,46 +4567,46 @@ msgstr "Настройки PBX Группы %1@%2" msgid "PBX Groups" msgstr "Группы PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1110 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1113 msgid "PBX device successfully created" msgstr "Устройство PBX успешно создано" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1233 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1236 msgid "PBX device successfully updated" msgstr "Устройство PBX успешно обновлено" #. ($dev_id) -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1146 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1149 msgid "PBX device with id %1 does not exist for this customer." msgstr "Не существует устройства PBX с id %1 для данного клиента." #. ($dev_id) -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1138 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1141 msgid "PBX device with id %1 does not exist." msgstr "Не существует устройства PBX с id %1." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:939 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:942 msgid "PBX group successfully created." msgstr "Группа PBX успешно создана." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1022 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1025 msgid "PBX group successfully updated." msgstr "Группа PBX успешно обновлена." #. ($group_id) -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:966 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:969 msgid "PBX group with id %1 does not exist." msgstr "Не существует группа PBX с id %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:378 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:905 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:909 msgid "PDF14" msgstr "PDF14" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:751 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:753 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:178 msgid "PIN" msgstr "ПИН" @@ -4603,11 +4615,11 @@ msgstr "ПИН" msgid "PIN to bypass outbound Block List" msgstr "ПИН разрешающий звонок на заблокированный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:577 msgid "POST" msgstr "POST запрос" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:637 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:639 msgid "PS" msgstr "P.S." @@ -4620,15 +4632,15 @@ msgstr "Страницы" msgid "Panel Branding" msgstr "Панель стилизирования" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:582 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:583 msgid "Parallel Ringing" msgstr "Одновременный обзвон" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:738 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:740 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1053 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1057 msgid "Password Reset Email Template" msgstr "Шаблон сброса пароля по электронной почте" @@ -4636,7 +4648,7 @@ msgstr "Шаблон сброса пароля по электронной по msgid "Password for Sendfax" msgstr "Пароль для Sendfax" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:229 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:520 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:229 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:521 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -4644,15 +4656,15 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Patterns" msgstr "Шаблоны" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:500 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:501 msgid "Pbx group ids" msgstr "Идентификатор PBX группы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:544 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:545 msgid "Pbx hunt policy" msgstr "Политика перебора PBX группы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:618 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:620 msgid "Pbx hunt timeout" msgstr "Таймаут перебора PBX группы" @@ -4685,11 +4697,11 @@ msgstr "SIP Транк нода \"%1\" - Настройки" msgid "Peer Number" msgstr "Номер SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:465 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:466 msgid "Peer auth realm" msgstr "Realm идентификации SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:964 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:968 msgid "Peer auth user" msgstr "Пользователь идентификации SIP Транка" @@ -4697,6 +4709,10 @@ msgstr "Пользователь идентификации SIP Транка" msgid "Peer registration error" msgstr "Ошибка регистрации SIP Транка" +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:788 +msgid "Peering" +msgstr "" + #: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:12 msgid "Peering Costs" msgstr "Стоимость SIP Транка" @@ -4784,17 +4800,18 @@ msgstr "SIP Транк" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:188 msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts" -msgstr "Последовательный перебор на основе q-value зарегистрированных устройств" +msgstr "" +"Последовательный перебор на основе q-value зарегистрированных устройств" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:378 msgid "Period" msgstr "Период" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:797 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:801 msgid "Period add" msgstr "Добавить период" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1047 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1051 msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефона" @@ -4806,7 +4823,7 @@ msgstr "Статус телефона:" msgid "Phone/Fax" msgstr "Телефон/факс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:639 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:641 msgid "Pin" msgstr "Пин" @@ -4817,16 +4834,16 @@ msgstr "Пин" msgid "Play" msgstr "Играть" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:513 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514 msgid "Play file in a loop." msgstr "Проигрывать файл по кругу." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:80 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:630 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:632 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:918 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:922 msgid "Postcode" msgstr "Почтовый индекс" @@ -4848,7 +4865,7 @@ msgstr "Настройка '" msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:721 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:723 msgid "Prepaid" msgstr "Предоплата" @@ -4862,11 +4879,11 @@ msgid "Primary Number" msgstr "Первичный номер" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:29 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1084 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1088 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:997 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1001 msgid "Priority (q-value)" msgstr "Приоритет (q-value)" @@ -4878,22 +4895,22 @@ msgstr "Приватная линия" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:53 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:98 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:148 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:699 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:701 msgid "Product" msgstr "Продукт" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:121 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:467 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:468 msgid "Profile" msgstr "Профиль" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:130 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:589 msgid "Profile Name" msgstr "Имя профиля" #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:318 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:765 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:768 msgid "Profile Set" msgstr "Набор Профилей" @@ -4906,7 +4923,7 @@ msgstr "Набор Профилей" msgid "Profile Sets" msgstr "Наборы Профилей" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:385 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:386 msgid "Profile set" msgstr "Набор профилей" @@ -4916,7 +4933,7 @@ msgid "Profiles" msgstr "Профиля" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:81 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:687 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:689 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:508 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -4928,20 +4945,20 @@ msgid "" "disposition: signal;handling=required\" according to the German NGN " "interconnect specification" msgstr "" -"Укажите содержимое этого поля как закодированное значение для добавления " -"в SDP как объект MIME с типом \"application/vnd.cirpack.isdn-ext\" и " -"\"content-disposition: signal;handling=required\" в соответствии с Немецкой " -" спецификацией по коммуникации NGN" +"Укажите содержимое этого поля как закодированное значение для добавления в " +"SDP как объект MIME с типом \"application/vnd.cirpack.isdn-ext\" и \"content-" +"disposition: signal;handling=required\" в соответствии с Немецкой " +"спецификацией по коммуникации NGN" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:401 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:402 msgid "Purge existing" msgstr "Стереть существующие записи" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:620 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:622 msgid "Push Provisioning URL" msgstr "URL Push автоконфигурации" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:759 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:761 msgid "Q" msgstr "Q" @@ -4953,15 +4970,15 @@ msgstr "Режим RTCP Feedback" msgid "RTP-Proxy Mode" msgstr "Режим RTP-Proxy" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:617 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:619 msgid "Random Ringing" msgstr "Случайный Обзвон" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:748 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:750 msgid "Rated at" msgstr "Тарифицировано в" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:674 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:676 msgid "Rating status" msgstr "Состояние тарификации" @@ -4969,7 +4986,7 @@ msgstr "Состояние тарификации" msgid "Read Only" msgstr "Только чтение" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:795 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:799 msgid "Read only" msgstr "Только чтение" @@ -4977,7 +4994,7 @@ msgstr "Только чтение" msgid "Read-Only" msgstr "Только чтение" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:548 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:549 msgid "Receive Reports" msgstr "Получать отчеты" @@ -4994,7 +5011,7 @@ msgstr "Недавний звонок" msgid "Recent Calls" msgstr "Недавние звонки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:844 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:848 msgid "Recover" msgstr "Восстановить" @@ -5002,7 +5019,7 @@ msgstr "Восстановить" msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3016 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3062 #: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8 msgid "Registered Device" msgstr "Зарегистрированное устройство" @@ -5047,20 +5064,20 @@ msgstr "Напоминание" msgid "Remote Authentication" msgstr "Удаленная авторизация" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1006 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1010 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:934 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:938 msgid "Repeat Password" msgstr "Повтор пароля" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1031 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1035 #: share/templates/rewrite/rules_list.tt:31 msgid "Replacement Pattern" msgstr "Шаблон замены" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:506 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:507 msgid "Replacement pattern." msgstr "Шаблон для замены." @@ -5079,7 +5096,7 @@ msgstr "Шаблон для замены." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:155 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:32 #: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:39 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:613 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:69 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:615 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:69 #: share/templates/customer/details.tt:46 #: share/templates/reseller/details.tt:31 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:7 @@ -5119,7 +5136,7 @@ msgstr "Контракты реселлера и SIP Транка" msgid "Reseller branding successfully updated" msgstr "Стилизация реселлера успешно обновлена" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:655 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:657 msgid "" "Reseller contract id of called subscriber, or contract id of peer if to " "external." @@ -5127,7 +5144,7 @@ msgstr "" "Идентификатор контракта реселлера вызываемого абонента, или идентификатор " "контракта SIP Транка при звонках наружу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:563 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:564 msgid "" "Reseller contract id of calling subscriber, or contract id of peer if from " "external." @@ -5135,10 +5152,11 @@ msgstr "" "Идентификатор контракта реселлера звонящего абонента, или идентификатор " "контракта SIP Транка при звонках наружу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:485 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:486 msgid "Reseller id of called subscriber, or contract id of peer if to external" -msgstr "Идентификатор реселлера вызываемого абонента, или идентификатор " -"контракта SIP Транка при звонках наружу" +msgstr "" +"Идентификатор реселлера вызываемого абонента, или идентификатор контракта " +"SIP Транка при звонках наружу" #. (reseller.first.status) #: share/templates/reseller/branding.tt:17 @@ -5171,7 +5189,7 @@ msgstr "" msgid "Reseller successfully updated" msgstr "Реселлер успешно обновлен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1072 share/templates/reseller/list.tt:1 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1076 share/templates/reseller/list.tt:1 #: share/templates/reseller/list.tt:3 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:4 #: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:7 @@ -5189,7 +5207,7 @@ msgstr "Сброс пароля" msgid "Reset Web Password" msgstr "Сброс Web пароля" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:383 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:81 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:384 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:81 #: share/templates/rewrite/set_list.tt:3 #: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:12 msgid "Rewrite Rule Set" @@ -5247,11 +5265,11 @@ msgstr "Правило перезаписи успешно обновлено" msgid "Ring Timeout for CFT" msgstr "Ожидание поднятия трубки для CFT" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:515 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:516 msgid "Ringtimeout" msgstr "Тайм-аут вызова" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:408 msgid "Rm" msgstr "Rm" @@ -5269,11 +5287,11 @@ msgstr "Правила" msgid "SIP Call Flows" msgstr "Диаграммы SIP трафика" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:899 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:903 msgid "SIP Domain" msgstr "SIP домен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1048 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1052 #: share/templates/subscriber/master.tt:86 msgid "SIP Password" msgstr "SIP пароль" @@ -5309,7 +5327,7 @@ msgstr "Метод обновления SIP Timers этой сессии." msgid "SIP URI" msgstr "SIP URI" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:372 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:373 msgid "SIP Username" msgstr "SIP имя пользователя" @@ -5366,7 +5384,7 @@ msgstr "Префикс SN" msgid "SRTP Transcoding Mode" msgstr "Режим перекодирования SRTP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:744 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:746 msgid "SVG" msgstr "SVG" @@ -5423,11 +5441,11 @@ msgstr "" "применяется перед пользовательскими настройками." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:650 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:723 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:725 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:995 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:999 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -5446,7 +5464,7 @@ msgstr "" "пользовательский номер за действительный без проверки по списку allowed_clis " "и использовать как сетевой номер (NPN)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:667 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:669 msgid "" "Seconds to wait for pick-up until engaging Call Forward (e.g. " "“10”)" @@ -5467,15 +5485,15 @@ msgstr "" "Смотрите возможные значения в \"lock_voip_account_subscriber\". Вызывающий " "получит блокировочное значение \"none\". Опция только для чтения." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:671 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:673 msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:375 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:376 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:771 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:774 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:332 msgid "Send Copies" msgstr "Отправить копию" @@ -5484,7 +5502,7 @@ msgstr "Отправить копию" msgid "Send Fax" msgstr "Отправить факс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:664 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:666 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:316 msgid "Send Reports" msgstr "Отправить отчет" @@ -5513,16 +5531,16 @@ msgstr "" msgid "Send the calls from/to the subscribers through the cloud pbx module." msgstr "Отправлять/принимать звонки абонента через облачный PBX модуль." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:457 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:42 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:979 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:983 msgid "Serial" msgstr "Серийный номер" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:522 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:525 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:53 msgid "Serial #" msgstr "Серийный номер #" @@ -5532,7 +5550,7 @@ msgstr "Серийный номер #" msgid "Serial Hunt Timeout" msgstr "Тайм-аут последовательного обзвона" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1026 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1030 msgid "Serial Ringing" msgstr "Последовательный обзвон" @@ -5569,7 +5587,7 @@ msgid "Set RTP relay mode for this peer/domain/user" msgstr "" "Установить режим RTP проксирования для этого SIP транка/домена/пользователя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1046 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1050 msgid "Set id" msgstr "Идентификатор" @@ -5580,8 +5598,9 @@ msgid "" "determined by the 'received' IP address check (peer-to-peer mode)" msgstr "" "Установите в значение 'если обе стороны за тем же NAT' если Вы хотите " -"исключить RTP проксирование в случае если оба абонента находятся в той же сети " -"(LAN), что определяется по адресам с которых 'получены' IP пакеты (peer-to-peer режим)" +"исключить RTP проксирование в случае если оба абонента находятся в той же " +"сети (LAN), что определяется по адресам с которых 'получены' IP пакеты (peer-" +"to-peer режим)" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:103 msgid "Sets upper limit on accepted Min-SE value in in SBC." @@ -5626,11 +5645,11 @@ msgstr "Показывать пароли" msgid "Show Variables" msgstr "Показать переменные" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:885 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:889 msgid "Show passwords" msgstr "Показывать пароли" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1010 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1014 msgid "Sign In" msgstr "Войти" @@ -5643,33 +5662,33 @@ msgstr "Регистрация" msgid "Sign in using your %1 credentials:" msgstr "Используйте учетные данные: %1" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:554 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:555 msgid "Simple" msgstr "Обычный" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:714 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:716 msgid "Simple View" msgstr "Обычный режим" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:256 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:261 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1061 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1065 msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:365 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:366 msgid "Slot add" msgstr "Добавить слот" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:384 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:385 msgid "Sn" msgstr "Sn" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:953 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:957 msgid "Snbase" msgstr "Основа Sn" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:602 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:603 msgid "Snlength" msgstr "Длина Sn" @@ -5738,23 +5757,23 @@ msgstr "Набор звуков успешно удален" msgid "Sound set successfully updated" msgstr "Набор звуков успешно обновлен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:388 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:389 msgid "Soundfile" msgstr "Звуковой файл" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:368 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:369 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1054 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1058 msgid "Source CLI" msgstr "Исходный CLI" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1875 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1923 msgid "Source Cust Cost (cents)" msgstr "Исходная стоимость клиента (центы)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:569 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:570 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:507 msgid "Source IP" msgstr "IP источника" @@ -5763,87 +5782,87 @@ msgstr "IP источника" msgid "Source Pattern" msgstr "Исходный шаблон" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:703 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:705 msgid "Source carrier billing fee id" msgstr "ID цены отправителя SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:977 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:981 msgid "Source carrier billing zone id" msgstr "ID биллинг зоны отправителя SIP Транка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:642 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:644 msgid "Source carrier cost" msgstr "Стоимость для SIP Транка отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:781 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:784 msgid "Source carrier free time" msgstr "Бесплатные минуты для SIP Транка отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:991 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:995 msgid "Source clir" msgstr "CLIR отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:736 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:738 msgid "Source customer billing fee id" msgstr "ID цены отправителя клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:411 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:412 msgid "Source customer billing zone id" msgstr "ID биллинг зоны отправителя клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:482 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:483 msgid "Source customer cost" msgstr "Стоимость для клиента отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:680 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:682 msgid "Source customer free time" msgstr "Бесплатные минуты клиента отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:706 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:708 msgid "Source customer id" msgstr "Исходный идентификатор клиента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:526 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527 msgid "Source domain" msgstr "Исходный домен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:821 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:825 msgid "Source external contract id" msgstr "Исходный внешний идентификатор контракта" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:788 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:792 msgid "Source external subscriber id" msgstr "Исходный внешний идентификатор абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:956 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:960 msgid "Source ip" msgstr "Исходный IP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1036 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1040 msgid "Source provider id" msgstr "Исходный идентификатор поставщика" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:533 msgid "Source reseller billing fee id" msgstr "ID цены реселлера отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:695 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:697 msgid "Source reseller billing zone id" msgstr "ID биллинг зоны реселлера отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:624 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:626 msgid "Source reseller cost" msgstr "Стоимость для реселлера отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:404 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405 msgid "Source reseller free time" msgstr "Бесплатные минуты реселлера отправителя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:540 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:541 msgid "Source user" msgstr "Исходный пользователь" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:689 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:691 msgid "Source user id" msgstr "Исходный идентификатор пользователя" @@ -5924,8 +5943,8 @@ msgstr "" msgid "Speed Dial" msgstr "Быстрый набор" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3224 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3320 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3270 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3366 msgid "Speed Dial Slot" msgstr "Слот быстрого набора" @@ -5933,7 +5952,7 @@ msgstr "Слот быстрого набора" msgid "Speeddial" msgstr "Быстрый набор" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:954 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:958 msgid "Speeddials" msgstr "Быстрый набор" @@ -5941,9 +5960,9 @@ msgstr "Быстрый набор" msgid "Spent this interval" msgstr "Использовано на этом интервале" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:523 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:526 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:54 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:828 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:832 msgid "Start" msgstr "Начало" @@ -5955,19 +5974,19 @@ msgstr "Начало - Конец" msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:412 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:413 msgid "Start Date/Time" msgstr "Дата/время начала" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1870 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1918 msgid "Start Time" msgstr "Время начала" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1017 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1021 msgid "Start time" msgstr "Время начала" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:672 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:674 #: share/templates/customer/details.tt:275 msgid "Station Name" msgstr "Имя станции" @@ -5981,14 +6000,14 @@ msgstr "Имя станции" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:37 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:46 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:118 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1869 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1917 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:267 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594 #: share/templates/subscriber/master.tt:76 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:640 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:642 msgid "Street" msgstr "Улица" @@ -5997,16 +6016,16 @@ msgid "Strict Number Matching" msgstr "Строгое соответствие номеру" #: lib/NGCP/Panel/Controller/EmailTemplate.pm:36 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1068 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1072 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:670 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:672 msgid "Submitid" msgstr "Идентификатор" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2409 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:366 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2455 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:367 #: share/templates/customer/details.tt:276 #: share/templates/customer/details.tt:520 #: share/templates/subscriber/list.tt:3 @@ -6016,7 +6035,7 @@ msgstr "Идентификатор" msgid "Subscriber" msgstr "Абонент" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:710 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:712 msgid "Subscriber #" msgstr "Абонент #" @@ -6025,27 +6044,27 @@ msgstr "Абонент #" msgid "Subscriber %1@%2" msgstr "Абонент %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:762 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:765 msgid "Subscriber Base, e.g. 12345" msgstr "Основа номера абонента, например 12345" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:684 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:686 msgid "Subscriber Creation Email Template" msgstr "Шаблон электронной почты абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:551 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552 msgid "Subscriber ID" msgstr "Идентификатор абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2387 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2433 msgid "Subscriber Master Data" msgstr "Основные данные абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:374 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:375 msgid "Subscriber Number Range Length (e.g. 2 for 1-212-12345xx" msgstr "Длина диапазона номера абонента (например: 2 для 1-212-12345xx" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:518 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:519 msgid "Subscriber Number, e.g. 12345678" msgstr "Номер абонента, например 12345678" @@ -6054,14 +6073,14 @@ msgstr "Номер абонента, например 12345678" msgid "Subscriber Preferences for %1@%2" msgstr "Свойства абонента %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:872 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:876 #: share/templates/numberblock/profile_list.tt:3 #: share/templates/subprofile/profile_list.tt:3 #: share/templates/subscriber/master.tt:136 msgid "Subscriber Profile" msgstr "Профиль абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:965 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:969 #: share/templates/subscriber/master.tt:130 msgid "Subscriber Profile Set" msgstr "Набор профилей абонента" @@ -6087,7 +6106,7 @@ msgstr "Профили абонента для набора профилей %1" msgid "Subscriber Settings" msgstr "Настройки абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1004 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1008 msgid "Subscriber can configure other subscribers within the Customer Account" msgstr "Абонент может настраивать других абонентов внутри данного Клиента" @@ -6095,7 +6114,7 @@ msgstr "Абонент может настраивать других абоне msgid "Subscriber does not exist" msgstr "Абонент не существует" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:894 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:898 msgid "Subscriber id" msgstr "Идентификатор абонента" @@ -6150,7 +6169,7 @@ msgstr "Состояние абонента %1" msgid "Subscriber successfully created!" msgstr "Абонент успешно создан!" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:710 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:713 msgid "Subscriber successfully created." msgstr "Абонент успешно создан." @@ -6164,15 +6183,15 @@ msgstr "Абонент успешно создан." msgid "Subscribers" msgstr "Абоненты" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3002 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3048 msgid "Successfully added registered device" msgstr "Зарегистрированное устройство успешно добавлено" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1181 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1185 msgid "Successfully cleared Call Forward" msgstr "Перенаправление звонков успешно очищено" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:801 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:804 msgid "Successfully cleared fraud interval!" msgstr "Интервал мошенничества успешно очищен!" @@ -6192,39 +6211,39 @@ msgstr "Модель устройства успешно добавлена" msgid "Successfully created device profile" msgstr "Профиль устройства успешно добавлен" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3208 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3254 msgid "Successfully created speed dial slot" msgstr "Слот быстрого набора успешно добавлен" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3048 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3094 msgid "Successfully created trusted source" msgstr "IP авторизация успешно создана" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1799 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1847 msgid "Successfully deleted Call Forward" msgstr "Перенаправление звонков успешно удалено" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3360 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3406 msgid "Successfully deleted auto attendant slot" msgstr "Слот автоответчика успешно удален" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2972 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3018 msgid "Successfully deleted registered device" msgstr "Зарегистрированное устройство успешно удалено" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3254 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3300 msgid "Successfully deleted speed dial slot" msgstr "Слот быстрого набора успешно удален" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3150 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3196 msgid "Successfully deleted trusted source" msgstr "IP авторизация успешно удалена" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2915 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2961 msgid "Successfully deleted voicemail" msgstr "Голосовое сообщение успешно удалено" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1286 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1289 msgid "Successfully redirected request to device" msgstr "Запрос к устройству успешно перенаправлен" @@ -6237,8 +6256,8 @@ msgstr "Пароль успешно сброшен, пожалуйста про msgid "Successfully reset web password, please check your email at %1" msgstr "Пароль успешно сброшен, пожалуйста проверьте Ваш почтовый ящик %1" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1052 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1206 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1056 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1230 msgid "Successfully saved Call Forward" msgstr "Перенаправление звонков успешно сохранено" @@ -6250,7 +6269,7 @@ msgstr "Реселлер успешно удален" msgid "Successfully terminated subscriber" msgstr "Абонент успешно удален" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3424 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3470 msgid "Successfully updated auto attendant slots" msgstr "Слот автоответчика успешно обновлен" @@ -6266,52 +6285,52 @@ msgstr "Прошивка устройства успешно обновлена" msgid "Successfully updated device profile" msgstr "Профиль устройства успешно обновлен" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2704 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2750 msgid "Successfully updated fax setting" msgstr "Настройки факса успешно обновлены" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2455 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2501 msgid "Successfully updated password" msgstr "Пароль успешно обновлен" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2774 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2820 msgid "Successfully updated reminder setting" msgstr "Настройки напоминания успешно обновлена" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3304 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3350 msgid "Successfully updated speed dial slot" msgstr "Слот быстрого набора успешно обновлен" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2371 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2417 msgid "Successfully updated subscriber" msgstr "Абонент успешно обновлен" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3122 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3168 msgid "Successfully updated trusted source" msgstr "IP авторизация успешно обновлена" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2558 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2604 msgid "Successfully updated voicemail setting" msgstr "Настройки голосовой почты успешно обновлены" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:651 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1022 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1026 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1079 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1083 msgid "Supported File Types are TXT, PDF, PS, TIFF" msgstr "Поддерживаемые форматы файлов: TXT, PDF, PS, TIFF" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:440 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:441 msgid "Supports Busy Lamp Field" msgstr "Поддержка Индикации Занятой Линии" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:800 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:805 msgid "Supports Private Line" msgstr "Поддержка Частных Линий" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1102 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1106 msgid "Supports Shared Line" msgstr "Поддержка Общих Линий" @@ -6336,19 +6355,19 @@ msgstr "Статистика системы" msgid "System Status" msgstr "Состояние системы" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:879 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:883 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:693 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:695 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:487 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:488 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1097 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1101 msgid "Template" msgstr "Шаблон" @@ -6358,7 +6377,9 @@ msgstr "Шаблон и клиент должны принадлежать од #: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm:333 msgid "Template has not been saved yet, please save before previewing." -msgstr "Шаблон не сохранен, пожалуйста сохраните шаблон перед предварительным просмотром." +msgstr "" +"Шаблон не сохранен, пожалуйста сохраните шаблон перед предварительным " +"просмотром." #: share/templates/invoice/template_editor_form.tt:56 msgid "Template variables" @@ -6380,36 +6401,36 @@ msgstr "Разорвать звонок" msgid "Terminating own subscriber is prohibited." msgstr "Удаление собственного абонента запрещено." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:498 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:499 msgid "The BIC (Business Identifier Code) of the contact bank details." msgstr "BIC (Business Identifier Code) банка контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:756 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:758 msgid "The E164 number block." msgstr "Блок номеров вида E164." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:975 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:979 msgid "The HTTP method to set the provisioning server (one of GET, POST)." msgstr "Тип HTTP запросов сервера автоконфигурации (GET или POST)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:784 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:787 msgid "" "The IBAN (International Bank Account Number) of the contact bank details." msgstr "IBAN (International Bank Account Number) банка контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1065 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1069 msgid "The ID of the calling subscriber" msgstr "Идентификатор звонящего абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:867 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:871 msgid "The ID of the subscriber to apply rules for" msgstr "Идентификатор абонента к которому применять правила" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1049 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1053 msgid "The IVR key to press for this destination" msgstr "IVR кнопка телефона привязана к этому направлению" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:519 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:520 msgid "" "The Name of this range, e.g. Phone Keys or Attendant Console 1 Keys, " "accessible in the config template array via phone.lineranges[].name" @@ -6417,21 +6438,21 @@ msgstr "" "Имя этого диапазона, например 'Телефонные линии' или 'Общая линия номер 1', " "доступна в шаблоне конфигурации как опция phone.lineranges[].name" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:802 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:807 msgid "" "The PBX extension used for short dialling. If provided, the primary number " "will automatically be derived from the pilot subscriber's primary number " "suffixed by this extension." msgstr "" -"Добавочный номер PBX для быстрого набора. Если указан, основной номер " -"будет автоматически получен из главного номера основного абонента " -"приписанный в начало этого добавочного номера." +"Добавочный номер PBX для быстрого набора. Если указан, основной номер будет " +"автоматически получен из главного номера основного абонента приписанный в " +"начало этого добавочного номера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:881 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:885 msgid "The PIN used to enter the IVR menu from external numbers." msgstr "ПИН для доступа к голосовому меню с внешних номеров." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:393 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:394 msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber." msgstr "SIP URI указывающий на текущее зарегистрированное устройство абонента." @@ -6453,19 +6474,19 @@ msgstr "" msgid "The SIP header to take the IP address for logging it into CDRs." msgstr "SIP заголовок из которого извлекать IP адрес для сохранения его в CDR." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:574 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:575 msgid "The SIP password for the User-Agents" msgstr "Пароль SIP абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:952 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:956 msgid "The SIP username for the User-Agents" msgstr "Имя пользователя SIP абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:957 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:961 msgid "The VAT number of the contact." msgstr "Величина НДС контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:925 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:929 msgid "The VAT rate in percentage (e.g. 20)." msgstr "Размер НДС в процентах (например 20)." @@ -6478,15 +6499,15 @@ msgstr "" "Код региона, который будет использован для маршрутизации звонка без кода " "региона. По умолчанию будет использован код региона E.164 номера абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:888 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:892 msgid "The authentication realm (domain) used for outbound authentication." msgstr "Realm (домен) используемый для исходящей аутентификации." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:380 msgid "The authentication username used for outbound authentication." msgstr "Имя пользователя используемое для исходящей аутентификации." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:604 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:605 msgid "The bank name of the contact bank details." msgstr "Название банка контакта" @@ -6494,7 +6515,7 @@ msgstr "Название банка контакта" msgid "The base CLI for the PBX extension." msgstr "Базовый CLI добавочных номеров PBX." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:448 msgid "" "The base fee charged per billing interval (a monthly fixed fee, e.g. 10) in " "Euro/Dollars/etc. This fee can be used on the invoice." @@ -6502,39 +6523,45 @@ msgstr "" "Фиксированная плата за биллинг период (месячная абонплата, напр. 10 EUR/USD " "и т.д. Может быть использована для выставления счетов-фактур." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:480 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:481 msgid "The billing fee id used to calculate the destination carrier cost." -msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости направления для SIP Транка." +msgstr "" +"Id цены использованной для подсчета стоимости направления для SIP Транка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:775 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:778 msgid "The billing fee id used to calculate the destination customer cost." msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости направления для клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:507 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:508 msgid "The billing fee id used to calculate the destination reseller cost." -msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости направления для реселлера." +msgstr "" +"Id цены использованной для подсчета стоимости направления для реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:474 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:475 msgid "The billing fee id used to calculate the source carrier cost." -msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для SIP Транка." +msgstr "" +"Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для SIP " +"Транка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:479 msgid "The billing fee id used to calculate the source customer cost." -msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для клиента." +msgstr "" +"Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:545 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:546 msgid "The billing fee id used to calculate the source reseller cost." -msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для реселлера." +msgstr "" +"Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:623 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:625 msgid "The billing profile id used to charge this contract." msgstr "Тариф используемый для тарификации этого контракта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:747 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:749 msgid "The billing zone id this fee belongs to." msgstr "ID тарифной зоны, к которой принадлежит это направление." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:924 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:928 msgid "" "The call direction when to apply this fee (either for inbound or outbound " "calls)." @@ -6542,27 +6569,27 @@ msgstr "" "Направление звонка, к которому следует применять данную цену (входящие или " "исходящие)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1013 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1017 msgid "The caller ID who left the message." msgstr "Номер абонента оставившего сообщение." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1011 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1015 msgid "The city name of the contact." msgstr "Город контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:570 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571 msgid "The company name of the contact." msgstr "Имя компании контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:530 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:531 msgid "The company registration number of the contact." msgstr "Регистрационный номер компании контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:758 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:760 msgid "The contact id this contract belongs to." msgstr "Идентификатор контакта, к которому принадлежит этот контракт" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:508 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:509 msgid "" "The contact priority for serial forking (float value, higher is stronger) " "between -1.00 to 1.00" @@ -6599,8 +6626,8 @@ msgid "" "The content to put into the History-Info header for outbound calls (use " "\"None\" to not set header at all)" msgstr "" -"Содержимое заголовка History-Info при исходящем звонке от системы " -"(выберите \"None\", чтобы не посылать этот заголовок)" +"Содержимое заголовка History-Info при исходящем звонке от системы (выберите " +"\"None\", чтобы не посылать этот заголовок)" #: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:123 msgid "" @@ -6618,11 +6645,11 @@ msgstr "" "Содержимое имени пользователя заголовка P-Preferred-Identity при исходящем " "звонке (выберите \"None\", чтобы не посылать этот заголовок)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:694 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:696 msgid "The content type this config is served as." msgstr "Тип содержимого этой конфигурации трактуется как" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:669 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:671 msgid "" "The contract this sound set belongs to. If set, the sound set becomes a " "customer sound set instead of a system sound set." @@ -6630,51 +6657,51 @@ msgstr "" "Контракт которому принадлежит этот набор звуков. При установке, клиент будет " "использовать этот набор звуков вместо системных." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:963 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:967 msgid "The contract to create the invoice for." msgstr "Контракт для которого создается счёт-фактура." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:402 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:403 msgid "The contract used for this reseller." msgstr "Контракт этого реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:388 msgid "The contract used for this subscriber." msgstr "Контракт этого абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:512 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:513 msgid "The cost for the called party customer towards the reseller." msgstr "Стоимость для вызываемой стороны клиента по отношению к реселлеру." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:812 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:816 msgid "The cost for the calling party customer towards the reseller." msgstr "Стоимость для вызывающей стороны клиента по отношению к реселлеру." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:442 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:443 msgid "The cost for the carrier towards the operator (e.g. for 800-numbers)." -msgstr "Стоимость для SIP Транка по отношению к оператору (например, для звонков на 800-номера)." +msgstr "" +"Стоимость для SIP Транка по отношению к оператору (например, для звонков на " +"800-номера)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1071 msgid "The cost for the operator towards the peering carrier." msgstr "Стоимость для оператора по отношению к SIP Транк серверу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:984 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:988 msgid "" "The cost for the reseller of the called party towards the system operator." -msgstr "" -"Стоимость для реселлеров вызываемого абонента к оператору системы." +msgstr "Стоимость для реселлеров вызываемого абонента к оператору системы." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1056 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1060 msgid "" "The cost for the reseller of the calling party towards the system operator." -msgstr "" -"Стоимость для реселлеров вызывающего абонента к оператору системы." +msgstr "Стоимость для реселлеров вызывающего абонента к оператору системы." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:920 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:924 msgid "The cost of each following interval in cents per second (e.g. 0.90)." msgstr "Цена каждого следующего интервала в центах в секунду (напр., 0.90)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:557 msgid "The cost of the first interval in cents per second (e.g. 0.90)." msgstr "Цена первого интервала в центах в секунду (напр., 0.90)." @@ -6687,36 +6714,37 @@ msgstr "" "Код страны, который будет использован для маршрутизации звонка без кода " "страны. По умолчанию будет использован код страны E.164 номера абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:950 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:954 msgid "The currency symbol or ISO code, used on invoices and webinterfaces." msgstr "" "Символ или ISO код валюты, для счетов-фактур и показа на веб интерфейсе." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:843 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:847 msgid "The customer contract this device is belonging to." msgstr "Контракт клиента которому принадлежит это устройство." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1025 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1029 msgid "The customer this invoice belongs to." msgstr "Клиент которому принадлежит счёт-фактура." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1060 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1064 msgid "The date the invoice has been sent by email or null if not sent." -msgstr "Дата отправки счёт-фактуры по электронной почте (null если не отправлена)." +msgstr "" +"Дата отправки счёт-фактуры по электронной почте (null если не отправлена)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:416 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:417 msgid "The description of the level" msgstr "Описание списка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:448 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:449 msgid "The description of the sound set" msgstr "Описание набора звуков" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:930 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:934 msgid "The destination URI, user or number as dialed by the end user" msgstr "URI направления, пользователь или номер набранный звонящим" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:433 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434 msgid "" "The destination billing zone id (from billing.billing_zones_history) " "attached to the carrier billing cost." @@ -6724,7 +6752,7 @@ msgstr "" "ID биллинг зоны направления (значение billing.billing_zones_history)" "связанное с биллинг зоной SIP Транка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:398 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:399 msgid "" "The destination billing zone id (from billing.billing_zones_history) " "attached to the customer billing cost." @@ -6732,7 +6760,7 @@ msgstr "" "ID биллинг зоны направления (значение billing.billing_zones_history)" "связанное с биллинг зоной клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:750 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:752 msgid "" "The destination billing zone id (from billing.billing_zones_history) " "attached to the reseller billing cost." @@ -6740,67 +6768,69 @@ msgstr "" "ID биллинг зоны направления (значение billing.billing_zones_history)" "связанное с биллинг зоной реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:659 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:661 msgid "" "The destination for this slot; can be a number, username or full SIP URI." msgstr "Направление для данного слота (номер, SIP логин или полный SIP URI)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:592 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593 msgid "The detailed name for the zone (e.g. US Mobile Numbers)." msgstr "Подробное название тарифной зоны (например, US Mobile)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:636 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:638 msgid "" "The direction rule set to apply, one of caller_in, callee_in, caller_out, " "callee_out" -msgstr "Направление применения набора правил, одно из caller_in, callee_in, " +msgstr "" +"Направление применения набора правил, одно из caller_in, callee_in, " "caller_out, callee_out" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:619 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:621 msgid "The domain name or domain id this subscriber belongs to." msgstr "Имя или ID домена, к которому принадлежит этот абонент." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:420 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421 msgid "The duration of the call." msgstr "Длительность звонка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:808 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:813 msgid "The duration of the message." msgstr "Длительность сообщения." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:528 msgid "The email address of the contact." msgstr "Адрес Email контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:677 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:679 msgid "The email address of the subscriber." msgstr "Адрес электронной почты абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:450 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:451 msgid "The email address where to send notifications and the recordings." -msgstr "Адрес электронной почты для отправки уведомлений и голосовых сообщений." +msgstr "" +"Адрес электронной почты для отправки уведомлений и голосовых сообщений." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:875 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:879 msgid "The email template used to notify users about invoice." msgstr "Адрес электронной почты для уведомления о счёт-фактуре." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:612 msgid "The email template used to notify users about password reset." msgstr "Адрес электронной почты для уведомления пользователя о сбросе пароля." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:807 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:812 msgid "The email template used to notify users about subscriber creation." msgstr "Адрес электронной почты для уведомления " -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1093 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1097 msgid "The end of the invoice period." msgstr "Конец расчетного периода" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:454 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455 msgid "The end time in format hh:mm:ss" msgstr "Конечное время в формате чч:мм:сс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:864 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:868 msgid "The expire timestamp of the registered contact." msgstr "Timestamp истечения регистрации устройства." @@ -6818,23 +6848,23 @@ msgstr "" msgid "The extension for the PBX subscriber" msgstr "Добавочный номер абонента PBX" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:583 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:584 msgid "The fax number of the contact." msgstr "Номер факса контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:728 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:730 msgid "The filename of the sound file (for informational purposes only)." msgstr "Имя загруженного звукового файла (только для информации)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:634 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:636 msgid "The filename of this firmware." msgstr "Имя файла этой прошивки." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:770 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:773 msgid "The final SIP response code of the call." msgstr "Код окончательного SIP ответа этого звонка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1077 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1081 msgid "" "The folder the message is currently in (one of INBOX, Old, Work, Friends, " "Family, Cust1-Cust6)" @@ -6842,27 +6872,27 @@ msgstr "" "Имя папки в которой находится сообщение (одна из ВХОДЯЩИЕ, Старые, Работа, " "Друзья, Семья, Мои1-Мои6" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:787 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:791 msgid "The fraud detection threshold per day (in cents, e.g. 1000)." msgstr "Порог мошенничества в день (в центах, напр. 1000)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:783 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:786 msgid "The fraud detection threshold per month (in cents, e.g. 10000)." msgstr "Порог мошенничества в месяц (в центах, напр. 10000)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:804 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:809 msgid "The fully qualified domain name (e.g. sip.example.org)." msgstr "Полностью определенное доменное имя (напр., sip.example.org)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:683 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:685 msgid "The given name of the contact." msgstr "Имя контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:436 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:437 msgid "The group this handle belongs to." msgstr "Группа которой принадлежит этот указатель." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:866 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:870 msgid "The human-readable display name (e.g. John Doe)" msgstr "Отображаемое имя." @@ -6901,7 +6931,7 @@ msgstr "" "ID указывающий на запись для \"Call Forward Unconditional\" в таблице " "voip_cf_mappings" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1103 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1107 msgid "" "The included free minutes per billing interval (in seconds, e.g. 60000 for " "1000 free minutes)." @@ -6909,69 +6939,76 @@ msgstr "" "Бесплатные минуты, включенные в биллинг интервал (в секундах, напр.60000 для " "1000 бесплатных минут)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:481 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:482 msgid "" "The included free money per billing interval (in Euro, Dollars etc., e.g. " "10)." msgstr "" "Бонусные деньги, включенные в биллинг интервал (в EUR/USD/etc, напр. 10)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:798 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:802 msgid "The invoice serial number." msgstr "Порядковый номер счёт-фактуры." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:608 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:803 +msgid "" +"The invoice template for invoice generation. If none is assigned, no invoice " +"will be generated for this customer." +msgstr "" + +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610 msgid "The invoice template to use for the invoice generation." msgstr "Шаблон для создания счёт-фактуры." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:882 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:886 msgid "The invoice template type (only svg for now)." msgstr "Тип шаблона счёт-фактуры (только SVG, на данный момент)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:801 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:806 msgid "The length of each following interval in seconds (e.g. 30)." msgstr "Длительность каждого последующего интервала в секундах (напр., 30)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:652 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:654 msgid "The length of the first interval in seconds (e.g. 60)." msgstr "Длительность первого интервала в секундах (напр., 60)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523 msgid "The level mode (one of blacklist, whitelist)" msgstr "Тип списка (один из \"черный список\", \"белый список\")" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:456 msgid "The level name" msgstr "Имя списка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:557 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:558 msgid "The line/key to use" msgstr "Линия/кнопка привязки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:563 msgid "The line/key to use (starting from 0)" msgstr "Линия/кнопка привязки (начиная с 0)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:873 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:877 msgid "The linerange name to use." msgstr "Имя диапазона линии" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:978 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:982 msgid "" "The lines for this pbx device. Required keys are 'linerange' (name of range " "to use), 'key_num' (key number in line range, starting from 0), 'type' (one " "of 'private', 'shared', 'blf'), 'subscriber_id' (the subscriber mapped to " "this key)." msgstr "" -"Линии этого PBX устройства. Обязательные значения 'linerange' (имя используемого " -"диапазона), 'key_num' (порядковый номер в диапазоне, начиная с 0), 'type' (одно " -"из 'private', 'shared', 'blf'), 'subscriber_id' (id абонента связанного с этой записью)." +"Линии этого PBX устройства. Обязательные значения 'linerange' (имя " +"используемого диапазона), 'key_num' (порядковый номер в диапазоне, начиная с " +"0), 'type' (одно из 'private', 'shared', 'blf'), 'subscriber_id' (id " +"абонента связанного с этой записью)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:973 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:977 msgid "The lock level of the subscriber." msgstr "Уровень блокировки абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:932 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:936 msgid "" "The main E.164 number (containing a cc, ac and sn attribute) used for " "inbound and outbound calls." @@ -6983,43 +7020,43 @@ msgstr "" msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group." msgstr "Члены PBX группы (в виде SIP URI)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459 msgid "The mobile number of the contact." msgstr "Мобильный номер контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:492 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:493 msgid "The model name of this device." msgstr "Имя модели устройства." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1071 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1075 msgid "The name of the Rewrite Rule Set." msgstr "Имя набора правила перезаписи" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:846 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:850 msgid "The name of the Subscriber Profile Set." msgstr "Имя набора профиля абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:861 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:865 msgid "The name of the Subscriber Profile." msgstr "Имя профиля абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:666 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:668 msgid "The name of the invoice template." msgstr "Имя шаблона счёт-фактуры." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:469 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:470 msgid "The name of the reseller." msgstr "Имя реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:673 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:675 msgid "The name of the sound set" msgstr "Имя набора звуков" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:970 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:974 msgid "The ncos level this pattern belongs to." msgstr "Список NCOS которому принадлежит шаблон." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:776 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:779 msgid "The net amount of the invoice in USD, EUR etc." msgstr "Сумма нетто счёт-фактуры в EUR, USD, прочее" @@ -7031,7 +7068,7 @@ msgstr "" "Сетевое отображаемое имя пользователя, используемое для списка контактов " "XMPP и опционально для манипуляций с исходящими SIP заголовками." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:904 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:908 msgid "" "The number of Lines/Keys in this range, indexed from 0 in the config " "template array phone.lineranges[].lines[]" @@ -7039,53 +7076,54 @@ msgstr "" "Количество линий/кнопок в этом диапазоне, нумерованных в шаблоне " "конфигурации phone.lineranges[].lines[] (начиная с нуля)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:902 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:906 msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call." msgstr "Количество бесплатных секунд SIP Транк использованных при звонке." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:435 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:436 msgid "The number of free seconds of the customer used for this call." msgstr "Количество бесплатных секунд клиента использованных при звонке." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:960 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:964 msgid "The number of free seconds of the reseller used for this call." msgstr "Количество бесплатных секунд реселлера использованных при звонке." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:484 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:485 msgid "The number to send the fax to" msgstr "Номер для отправки факса" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:488 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:489 msgid "" "The parameters appended to the sync URI when setting the provisioning " "server, e.g. server.uri/$MA. The server.uri variable is automatically " "expanded during provisioning time." msgstr "" "Параметр добавляемый к URI синхронизации при установке адреса сервера " -"синхронизации, например server.uri/$MA. Значение переменной server.uri" -"будет автоматически заменено во время генерации файла автоконфигурации." +"синхронизации, например server.uri/$MA. Значение переменной server.uriбудет " +"автоматически заменено во время генерации файла автоконфигурации." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1104 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1108 msgid "The password to authenticate for SIP and XMPP services." msgstr "Пароль для аутентификации SIP и XMPP сервисов." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:878 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:882 msgid "The password to log into the CSC Panel" msgstr "Пароль для доступа к CSC Порталу" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:597 msgid "The password to log into the CSC Panel." msgstr "Пароль для доступа к CSC Порталу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:611 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:613 msgid "The pbx device model id this config belongs to." -msgstr "Идентификатор модели устройства PBX которому принадлежит эта конфигурация." +msgstr "" +"Идентификатор модели устройства PBX которому принадлежит эта конфигурация." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:854 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:858 msgid "The pbx device model id this firmware belongs to." msgstr "Идентификатор модели устройства PBX которому принадлежит эта прошивка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:537 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:538 msgid "" "The person's name, which is then used in XMPP contact lists or auto-" "provisioned phones, and which can be used as network-provided display name " @@ -7095,63 +7133,63 @@ msgstr "" "автоконфигурации телефонов, так же может быть использовано как имя звонящего " "при SIP звонках." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:712 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:714 msgid "The phone number of the contact." msgstr "Телефонный номер этого контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:688 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:690 msgid "The postal code of the contact." msgstr "Почтовый индекс этого контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:985 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:989 msgid "The priority (q-value) of the registration." msgstr "Приоритет (q-value) регистрации." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:833 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:837 msgid "The profile defining the actual feature set for this subscriber." msgstr "Профиль определяющий фактический набор функций для этого абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:566 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:567 msgid "The profile set defining the possible feature sets for this subscriber." msgstr "Профиль определяющий возможный набор функций для этого абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:871 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:875 msgid "The registered contact is detected as behind NAT." msgstr "Зарегистрированное устройство определено как находящееся за NAT." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1041 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1045 msgid "The reminder recurrence (one of never, weekdays, always)." msgstr "Частота напоминаний (одно из никогда, по будням, всегда)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:685 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:687 msgid "The reseller id this contact belongs to." msgstr "ID реселлера, которому принадлежит этот контакт." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:863 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:867 msgid "The reseller id this profile belongs to." msgstr "ID реселлера, которому принадлежит этот тариф." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:651 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:653 msgid "The reseller id to assign this domain to." msgstr "ID реселлера, которому принадлежит этот домен." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:504 msgid "The reseller id to assign this invoice template to." msgstr "ID реселлера, которому принадлежит счёт-фактура." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:752 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:754 msgid "The reseller this Subscriber Profile Set belongs to." msgstr "Реселлер которому принадлежит этот набор профилей абонента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:498 msgid "The reseller this level belongs to." msgstr "Реселлер которому принадлежит этот список." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1075 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1079 msgid "The reseller this sound set belongs to." msgstr "Реселлер которому принадлежит этот набор звуков." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1095 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1099 msgid "The reseller who can use the Ruleset." msgstr "Реселлер который может использовать Ruleset." @@ -7159,82 +7197,82 @@ msgstr "Реселлер который может использовать Rule msgid "The serial timeout for hunting in PBX hunt groups." msgstr "Таймаут последовательного обзвона в группе обзвона PBX.V" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:789 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:793 msgid "The sound handle when to play this sound file." msgstr "Условие проигрывания звукового файла." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:989 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:993 msgid "The sound handle." msgstr "Указатель на звуковой файл." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:741 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:743 msgid "The sound set the sound file belongs to." msgstr "Набор звуков которому принадлежит этот файл." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:698 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:700 msgid "The source IP address." msgstr "Исходный IP адрес." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:913 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:917 msgid "" "The source billing zone id (from billing.billing_zones_history) attached to " "the carrier billing cost." msgstr "" -"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)" -"связанное с биллинг зоной SIP Транка." +"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)связанное " +"с биллинг зоной SIP Транка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:962 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:966 msgid "" "The source billing zone id (from billing.billing_zones_history) attached to " "the customer billing cost." msgstr "" -"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)" -"связанное с биллинг зоной клиента." +"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)связанное " +"с биллинг зоной клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:898 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:902 msgid "" "The source billing zone id (from billing.billing_zones_history) attached to " "the reseller billing cost." msgstr "" -"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)" -"связанное с биллинг зоной реселлера." +"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)связанное " +"с биллинг зоной реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:921 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:925 msgid "The start of the invoice period." msgstr "Начало расчетного периода." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1080 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1084 msgid "The start time in format hh:mm:ss" msgstr "Начальное время в формате чч:мм:сс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:996 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1000 msgid "" "The status of the call, one of ok, busy, noanswer, cancel, offline, timeout, " "other." msgstr "Состояние звонка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:392 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:393 msgid "The status of the contract." msgstr "Состояние контракта" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:887 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:891 msgid "The status of the exporting process." msgstr "Статус процесса выгрузки CDR." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:647 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:649 msgid "The status of the rating process." msgstr "Статус биллинг процесса." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:926 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:930 msgid "The status of the reseller." msgstr "Состояние реселлера" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:535 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:536 msgid "" "The status of the subscriber (one of \"active\", \"locked\", \"terminated\")." msgstr "Статус абонента (одно из \"активен\", \"заблокирован\", \"удален\")." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:567 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:568 msgid "The street name of the contact." msgstr "Название улицы контакта" @@ -7243,52 +7281,52 @@ msgid "" "The string to be used as a User-Agent header replacement if ua_header_mode " "is set to \"replace\"." msgstr "" -"Строка которая будет использована для замены User-Agent если ua_header_mode" -"установлен в \"replace\"." +"Строка которая будет использована для замены User-Agent если " +"ua_header_modeустановлен в \"replace\"." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:831 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:835 msgid "The subscriber id the message belongs to." msgstr "ID абонента которому принадлежит сообщение." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:810 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:608 msgid "The subscriber profile set this profile belongs to." msgstr "Набор профилей абонента которому принадлежит этот профиль." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:380 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:381 msgid "The subscriber the contact belongs to." msgstr "Абонент которому принадлежит этот контакт." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:940 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:944 msgid "The subscriber this reminder belongs to." msgstr "Абонент которому принадлежит это напоминание." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:822 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:826 msgid "The subscriber this trusted source belongs to." msgstr "Абонент которому принадлежит этот доверенный источник." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:928 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:932 msgid "The subscriber to use on this line/key" msgstr "Какой абонент будет использовать эту линию/кнопку" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:444 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:445 msgid "The surname of the contact." msgstr "Фамилия контакта." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:601 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:602 msgid "" "The sync URI to set the provisioning server of the device (e.g. http://" "client.ip/admin/resync. The client.ip variable is automatically expanded " "during provisioning time." msgstr "" -"URI синхронизации для установки как \"сервер автоконфигурации\" на устройстве." -"Например http://client.ip/admin/resync. Метка client.ip будет автоматически " -"разыменована во время автоконфигурации." +"URI синхронизации для установки как \"сервер автоконфигурации\" на " +"устройстве.Например http://client.ip/admin/resync. Метка client.ip будет " +"автоматически разыменована во время автоконфигурации." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:916 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:920 msgid "The time the message was recorded." msgstr "Время записи сообщения." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:793 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:797 msgid "The time the reminder call is triggered." msgstr "Время звонка." @@ -7296,76 +7334,76 @@ msgstr "Время звонка." msgid "The timerange you wanted to delete does not exist." msgstr "Период который вы хотите удалить, не существует." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:359 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:360 msgid "The timestamp of the call connection." msgstr "Время установления звонка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:490 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:491 msgid "The timestamp of the call initiation." msgstr "Отметка времени начала звонка." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:903 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:907 msgid "The timestamp when the exporting occured." msgstr "Отметка времени когда произошел экспорт." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:534 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:535 msgid "The timestamp when the rating occured." msgstr "Отметка времени когда произошел биллинг." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:895 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:899 msgid "The transport protocol (one of UDP, TCP, TLS, ANY)." msgstr "Транспортный протокол (один из UDP, TCP, TLS, ЛЮБОЙ)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:929 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:933 msgid "The two-letter ISO 3166-1 country code of the contact (e.g. US or DE)." msgstr "" "Двух буквенный ISO 3166-1 идентификатор страны контакта (например UA или AT)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:410 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:411 msgid "The type of call, one of call, cfu, cfb, cft, cfna." msgstr "Тип звонка, один из call, cfu, cfb, cft, cfna." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:419 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:420 msgid "The type of feature to use on this line/key" msgstr "Как использовать эту линию/кнопку" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1034 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1038 msgid "The user agent registered at this contact." msgstr "Зарегистрированная модель устройства (user agent)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:438 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:439 msgid "The username for SIP and XMPP services." msgstr "Имя пользователя для доступа к SIP и XMPP сервисам." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:579 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:580 msgid "The username or number to rewrite" msgstr "Имя пользователя или номер для перезаписи" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:495 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496 msgid "The username to log into the CSC Panel" msgstr "Имя пользователя для доступа к CSC Порталу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:626 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:628 msgid "The username to log into the CSC Panel." msgstr "Имя пользователя для доступа к CSC Порталу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:778 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:781 msgid "The value of the SIP Call-ID header for this call." msgstr "Значение SIP Call-ID для этого звонка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:764 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:767 msgid "The vat amount of the invoice in USD, EUR etc." msgstr "Размер НДС счёт-фактуры в USD, EUR, прочее." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1033 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1037 msgid "The vendor name of this device." msgstr "Производитель устройства." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:754 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:756 msgid "The version number of this config." msgstr "Номер версии этого конфига." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:429 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:430 msgid "The version number of this firmware." msgstr "Номер версии этой прошивки." @@ -7374,33 +7412,33 @@ msgid "This weekday does not exist." msgstr "Этот день недели не существует." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:648 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:528 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:529 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1882 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1087 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1930 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1091 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:456 msgid "Time" msgstr "Время" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1754 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1802 msgid "Time Set" msgstr "Период" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1567 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1615 msgid "Time Sets" msgstr "Периоды" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:972 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:976 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1096 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1100 msgid "Times" msgstr "Время" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:533 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:534 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:68 msgid "Timeset" msgstr "Период" @@ -7411,7 +7449,7 @@ msgid "Timeset \"%1\" Details" msgstr "Детали периода \"%1\"" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:25 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1892 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1940 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:266 msgid "Timestamp" msgstr "Отметка времени" @@ -7420,9 +7458,9 @@ msgstr "Отметка времени" msgid "To Date:" msgstr "Заканчивая:" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:527 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:530 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:58 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:938 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:942 msgid "Total Amount" msgstr "Общая сумма" @@ -7442,7 +7480,7 @@ msgstr "Общее максимальное количество звонков msgid "Total max of overall concurrent calls" msgstr "Общее максимальное количество одновременных звонков" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2896 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2942 msgid "Transcode of audio file failed." msgstr "Ошибка преобразования аудио файла" @@ -7450,8 +7488,8 @@ msgstr "Ошибка преобразования аудио файла" msgid "Transcoding audio file failed" msgstr "Ошибка преобразования аудио файла" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3063 -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3137 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3109 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3183 msgid "Trusted Source" msgstr "IP авторизация" @@ -7459,27 +7497,27 @@ msgstr "IP авторизация" msgid "Trusted Sources" msgstr "IP авторизация" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3078 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3124 msgid "Trusted source entry not found." msgstr "IP авторизация не найдена." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:646 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:917 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:921 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm:35 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:160 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:696 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:698 #: share/templates/subscriber/preferences.tt:65 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:681 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:683 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:859 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:863 msgid "URI/Number" msgstr "URI/Номер" @@ -7488,11 +7526,11 @@ msgstr "URI/Номер" msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:591 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:592 msgid "UUID of called subscriber, or 0 if to external." msgstr "UUID вызываемого абонента, или 0 при звонках наружу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:560 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:561 msgid "UUID of calling subscriber, or 0 if from external." msgstr "UUID звонящего абонента, или 0 при звонках наружу" @@ -7500,7 +7538,7 @@ msgstr "UUID звонящего абонента, или 0 при звонках msgid "Unban" msgstr "Разблокировать" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:749 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:751 #: share/templates/sound/handles_list.tt:57 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" @@ -7513,11 +7551,11 @@ msgstr "Загрузить прошивку устройства" msgid "Upload Fees as CSV" msgstr "Загрузить цены из CSV файла" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:646 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:648 msgid "Upload fees" msgstr "Загрузить цены" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:782 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:785 msgid "Uri" msgstr "URI" @@ -7525,7 +7563,7 @@ msgstr "URI" msgid "Use Number instead of Contact first for outbound calls" msgstr "Использовать Номер вместо Контакта для исходящих звонков" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1045 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1049 msgid "Use free time" msgstr "Использовать бесплатные минуты" @@ -7537,7 +7575,7 @@ msgstr "Использовать корректный дополнительны msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1887 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1935 msgid "User Agent" msgstr "Устройство пользователя" @@ -7551,11 +7589,11 @@ msgstr "Детали пользователя" msgid "User Details for %1@%2" msgstr "Детали пользователя %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:884 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:888 msgid "User agent" msgstr "Устройство пользователя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:680 msgid "User or number to rewrite" msgstr "Пользователь или номер для перезаписи" @@ -7580,29 +7618,29 @@ msgid "User-Provided Number" msgstr "Пользовательский (User-Provided) номер" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:115 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:598 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:599 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:774 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:777 msgid "Username of calling party." msgstr "Имя пользователя звонящей стороны." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:708 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:710 msgid "Username or number of called party." msgstr "Имя пользователя или номер вызываемой стороны." -#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:526 +#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:529 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:57 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:449 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:450 msgid "VAT Amount" msgstr "Размер НДС" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1040 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1044 msgid "VAT Number" msgstr "Номер НДС" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:837 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:841 msgid "VAT Rate" msgstr "Размер НДС" @@ -7622,17 +7660,17 @@ msgid "Values" msgstr "Значения" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:38 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1089 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1093 msgid "Vendor" msgstr "Производитель" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:63 #: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:86 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:745 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:747 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:606 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:607 msgid "Via Route" msgstr "через Route" @@ -7675,7 +7713,7 @@ msgstr "Голосовые сообщения" msgid "Voicebox Messages for %1@%2" msgstr "Голосовое сообщение для %1@%2" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:757 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:759 msgid "Voicemail" msgstr "Голосовая почта" @@ -7688,7 +7726,7 @@ msgstr "Голосовая почта" msgid "Voicemails" msgstr "Голосовые сообщения" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1085 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1089 msgid "Wday" msgstr "День недели" @@ -7701,7 +7739,7 @@ msgstr "Нам ужасно жаль, но приключилась беда:" msgid "Web Fax" msgstr "Web Факс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:509 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:510 #: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:44 #: share/templates/subscriber/master.tt:82 #: share/templates/subscriber/recoverpassword.tt:5 @@ -7712,7 +7750,7 @@ msgstr "Web пароль" msgid "Web Phone for " msgstr "Web телефон для" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:595 #: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:43 #: share/templates/subscriber/master.tt:80 msgid "Web Username" @@ -7723,11 +7761,11 @@ msgid "Web password successfully recovered, please re-login." msgstr "Web пароль успешно восстановлен, пожалуйста войдите повторно." #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:647 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:382 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:383 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1024 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1028 #: share/templates/billing/peaktimes.tt:25 msgid "Weekday" msgstr "Будний день" @@ -7737,50 +7775,51 @@ msgid "Weekdays" msgstr "По будням" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:82 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:967 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:971 msgid "Weight" msgstr "Вес" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:999 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1003 msgid "Whether calling party number was suppressed (CLIR)." msgstr "Подавлялся ли номер вызывающей стороны (CLIR)." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:834 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:838 msgid "Whether customers using this profile are handled prepaid." msgstr "Обслуживать ли клиентов, использующих этот тариф, как предоплаченных." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:818 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:822 msgid "Whether free minutes may be used when calling this destination." msgstr "" "Могут ли использоваться бесплатные минуты при звонке на это направление" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:430 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:431 msgid "" "Whether the subscriber can configure other subscribers within his Customer " "account." msgstr "Может ли абонент настраивать других абонентов этого же клиента." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:560 msgid "Whether this subscriber is used as PBX group." msgstr "Использовать ли этого абонент как PBX группу." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:662 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:664 msgid "Whether this subscriber is used as PBX pilot subscriber." msgstr "Использовать ли этого абонент в виде основного абонент PBX." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1066 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1070 msgid "Whether this template is used to generate invoices for this reseller." -msgstr "Использовать ли этот шаблон для создания счёт-фактур для этого реселлера." +msgstr "" +"Использовать ли этот шаблон для создания счёт-фактур для этого реселлера." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:437 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:438 msgid "Whether to charge VAT in invoices." msgstr "Следует ли включать НДС в счёт-фактуре." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1057 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1061 msgid "Whether to include check for calls to local area code" msgstr "Следует ли проводить проверку на звонки внутри региона" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:815 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:819 msgid "Work" msgstr "Работа" @@ -7788,15 +7827,15 @@ msgstr "Работа" msgid "XMPP Settings" msgstr "Настройки XMPP" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:889 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:893 msgid "YYYY-MM" msgstr "ГГГГ-ММ" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:739 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:741 msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:мм:сс" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:790 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:794 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -7805,14 +7844,15 @@ msgstr "Год" msgid "" "You can use the logo by adding the following CSS to the Custom CSS below:" msgstr "" -"Вы можете использовать свой логотип после добавления следующего CSS в Custom CSS:" +"Вы можете использовать свой логотип после добавления следующего CSS в Custom " +"CSS:" #: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:81 -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:489 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:490 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:451 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:452 msgid "Zone Detail" msgstr "Детали Зоны" @@ -7820,19 +7860,19 @@ msgstr "Детали Зоны" msgid "Zone Details" msgstr "Детали Зоны" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:605 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:606 msgid "active" msgstr "активен" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:958 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:962 msgid "after ring timeout" msgstr "после таймаута поднятия трубки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:638 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:640 msgid "all calls" msgstr "все звонки" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:959 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:963 #: share/templates/customer/details.tt:11 msgid "all outgoing calls" msgstr "все исходящие звонки" @@ -7846,19 +7886,19 @@ msgstr "Все права защищены" msgid "billing profile default" msgstr "По-умолчанию из тарифа" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:426 msgid "blacklist" msgstr "черный список" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:395 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:396 msgid "blf" msgstr "blf" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:707 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:709 msgid "busy" msgstr "занят" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:922 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:926 msgid "call" msgstr "звонок" @@ -7874,47 +7914,47 @@ msgstr "ошибка:" msgid "call started." msgstr "звонок начался." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:832 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:836 msgid "callee_in" msgstr "callee_in" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:944 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:948 msgid "callee_out" msgstr "callee_out" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:538 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:539 msgid "caller or callee." msgstr "вызываемый или звонящий." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:824 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:828 msgid "caller_in" msgstr "caller_in" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:870 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:874 msgid "caller_out" msgstr "caller_out" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:705 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:707 msgid "cancel" msgstr "отмена" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:364 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:365 msgid "cfb" msgstr "cfb" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1042 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1046 msgid "cfna" msgstr "cfna" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1023 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1027 msgid "cft" msgstr "cft" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:760 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:762 msgid "cfu" msgstr "cfu" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1037 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1041 msgid "circular" msgstr "по кругу" @@ -7949,48 +7989,48 @@ msgstr "dataTables.ru.js" msgid "disconnected." msgstr "отключен." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:461 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462 msgid "during Time Set" msgstr "на продолжении периода" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:803 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:808 msgid "everyday" msgstr "ежедневно" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:896 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:900 msgid "external_id of called subscriber" msgstr "external_id вызываемого абонента" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:477 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478 msgid "failed" msgstr "неудачный" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1008 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1012 msgid "for (seconds)" msgstr "(секунд)" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:906 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:910 msgid "foreign" msgstr "вне сети" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:827 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:831 #: share/templates/customer/details.tt:10 msgid "foreign calls" msgstr "звонки вне сети" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425 msgid "fraud detection threshold per day, specifying cents" msgstr "дневной порог определения мошенничества, указывается в центах" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1044 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1048 msgid "fraud detection threshold per month, specifying cents" msgstr "месячный порог определения мошенничества, указывается в центах" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:817 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:821 msgid "global" msgstr "глобально" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:446 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447 msgid "global (including CSC)" msgstr "глобально (включая CSC)" @@ -8006,7 +8046,7 @@ msgstr "прекратил набор текста." msgid "in progress..." msgstr "Обработка..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:648 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:650 msgid "inbound" msgstr "входящий" @@ -8014,7 +8054,7 @@ msgstr "входящий" msgid "incident number:" msgstr "номер инцидента:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:799 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:804 #: share/templates/customer/details.tt:12 msgid "incoming and outgoing" msgstr "входящие и исходящие" @@ -8027,7 +8067,7 @@ msgstr "набирает текст..." msgid "loading..." msgstr "загрузка..." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:580 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:581 msgid "locked" msgstr "заблокирован" @@ -8036,24 +8076,24 @@ msgstr "заблокирован" msgid "no" msgstr "нет" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1003 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1007 msgid "noanswer" msgstr "без ответа" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1039 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1043 #: share/templates/customer/details.tt:9 msgid "none" msgstr "нету" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:718 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:720 msgid "offline" msgstr "вне сети" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572 msgid "ok" msgstr "ok" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:713 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:715 msgid "on weekdays" msgstr "по будним дням" @@ -8061,39 +8101,39 @@ msgstr "по будним дням" msgid "online." msgstr "доступен." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:785 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:789 msgid "only once" msgstr "только один раз" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1012 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1016 msgid "or File" msgstr "или Файл" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:912 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:916 msgid "other" msgstr "прочее" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:768 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:771 msgid "outbound" msgstr "исходящий" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:625 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:627 msgid "outgoing" msgstr "исходящий" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:730 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:732 msgid "parallel" msgstr "параллельно" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:555 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556 msgid "pending" msgstr "ожидает" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:373 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:374 msgid "private" msgstr "личный" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:616 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:618 msgid "random" msgstr "случайно" @@ -8105,23 +8145,23 @@ msgstr "незарегистрированный." msgid "registration failed:" msgstr "ошибка регистрация:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1028 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1032 msgid "serial" msgstr "последовательный" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:982 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:986 msgid "shared" msgstr "общий" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:890 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:894 msgid "string, rule description" msgstr "описание правила, строка" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:892 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:896 msgid "terminated" msgstr "удален" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:633 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:635 msgid "through" msgstr "по" @@ -8129,19 +8169,19 @@ msgstr "по" msgid "time of incident:" msgstr "время инцидента:" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:836 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:840 msgid "timeout" msgstr "время истекло" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:990 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:994 msgid "trough" msgstr "через" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:561 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562 msgid "unexported" msgstr "не экспортированный" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:948 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:952 msgid "unrated" msgstr "не тарифицированный" @@ -8149,13 +8189,13 @@ msgstr "не тарифицированный" msgid "unregistered." msgstr "незарегистрированный." -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:473 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:474 msgid "" "where e-mail notifications are sent, a list of e-mail addreses separated by " "comma" msgstr "получатели EMail уведомлений, список EMail адресов разделенных запятой" -#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:391 +#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:392 msgid "whitelist" msgstr "белый список"