diff --git a/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po b/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po
index f61c78afc4..43b868d8d2 100644
--- a/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po
+++ b/lib/NGCP/Panel/I18N/ru.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
"preference feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly "
"used."
msgstr ""
-"\"Автосекретарь\" - Внутренний флаг для псевдонастроек автосекретаря"
-"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
+"\"Автосекретарь\" - Внутренний флаг для псевдонастроек автосекретарядля "
+"возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:193
msgid ""
@@ -32,7 +32,8 @@ msgid ""
"displayed on outgoing calls to other users within the same PBX."
msgstr ""
"\"Ограничения идентификации вызываемой стороны\" - если установлено в true, "
-"CLI не будет указан в исходящих звонках другим пользователям внутри PBX группы."
+"CLI не будет указан в исходящих звонках другим пользователям внутри PBX "
+"группы."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:43
msgid ""
@@ -47,32 +48,34 @@ msgid ""
"\"Fax Server\" - An internal flag for the fax_server pseudo-preference "
"feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used."
msgstr ""
-"\"Факс сервер\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала fax_server "
-"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
+"\"Факс сервер\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала "
+"fax_server для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:191
msgid ""
"\"Music on Hold\" - if set to true and a music on hold file is provided, a "
"calling party gets that file played when put on hold"
msgstr ""
-"\"Музыка при удержании\" - если установлено в true и указан файл для проигрывания, "
-"звонящая сторона будет проигрывать файл при постановке звонка на удержание."
+"\"Музыка при удержании\" - если установлено в true и указан файл для "
+"проигрывания, звонящая сторона будет проигрывать файл при постановке звонка "
+"на удержание."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:201
msgid ""
"\"Reminder\" - An internal flag for the reminder pseudo-preference feature "
"to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used."
msgstr ""
-"\"Напоминание\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала напоминай"
-"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
+"\"Напоминание\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала "
+"напоминайдля возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:199
msgid ""
"\"Speed Dial\" - An internal flag for the speed dial pseudo-preference "
"feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used."
msgstr ""
-"\"Быстрый набор\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала быстрого"
-"набора для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
+"\"Быстрый набор\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала "
+"быстрогонабора для возможности связи с профилем абонента. Используется "
+"косвенно."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:209
msgid ""
@@ -80,17 +83,17 @@ msgid ""
"subscriber exactly. Dialing arbitrary extension behind subscriber number is "
"not allowed."
msgstr ""
-"\"Строгое соответствие номеру\" - если установлено в true, набранный номер должен "
-"в точности соответствовать абоненту. Набор добавочного номера после основного "
-"номера абонента не допускается."
+"\"Строгое соответствие номеру\" - если установлено в true, набранный номер "
+"должен в точности соответствовать абоненту. Набор добавочного номера после "
+"основного номера абонента не допускается."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:205
msgid ""
"\"Voice Mail\" - An internal flag for the voice_mail pseudo-preference "
"feature to be able to map it do subscriber profiles. Not directly used."
msgstr ""
-"\"Голосовая почта\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала voice_mail"
-"для возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
+"\"Голосовая почта\" - внутренний флаг для псевдо-настройки функционала "
+"voice_mailдля возможности связи с профилем абонента. Используется косвенно."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:29
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:262
@@ -104,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:284
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:293
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:49
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:521
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:524
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:96
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:104
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:128
@@ -132,15 +135,15 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:42
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:31
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:112
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1880
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1886
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2407
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1928
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1934
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2453
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:255
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:260
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:265
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:317
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:38
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:769 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:62
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:772 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:62
#: share/templates/customer/details.tt:59
msgid "#"
msgstr "#"
@@ -215,7 +218,7 @@ msgstr ""
"PIN код который может быть использован в VSC для отключения блокировки "
"исходящих звонков и списки NCOS."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:516
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517
msgid ""
"A POSIX regex matching against 'sip:user@domain' (e.g. '^sip:.+@example\\.org"
"$' matching the whole URI, or '999' matching if the URI contains '999')"
@@ -224,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\\.org$' соответствует полному URI, или '999' для поиска частичного "
"вхождения '999' в URI)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:937
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:941
msgid ""
"A POSIX regex matching against the full Request-URI (e.g. '^sip:.+@example\\."
"org$' or '^sip:431')"
@@ -232,27 +235,27 @@ msgstr ""
"POSIX регулярное выражение для соответствия полного Request-URI(например "
"'^sip:.+@example\\.org$' или '^sip:431')"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1029
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1033
msgid "A POSIX regular expression to match the called number (e.g. ^431.+$)."
msgstr ""
"POSIX регулярное выражение для соответствия вызываемого номера CLD (например "
"^431.+$)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:609
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:611
msgid "A POSIX regular expression to match the calling number (e.g. ^.+$)."
msgstr ""
"POSIX регулярное выражение для соответствия номера звонящего CLI (например ^."
"+$)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:722
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:724
msgid "A full SIP URI like sip:user@ip:port"
msgstr "Полный SIP URI вида sip:user@ip:port"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:363
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:364
msgid "A general purpose field for free use."
msgstr "Поле общего назначения для свободного использования."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:907
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:911
msgid "A human readable profile name."
msgstr "Удобочитаемое имя тарифа."
@@ -284,15 +287,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Realm (имя сервера) для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1002
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1006
msgid "A regular expression matching the From URI."
msgstr "Регулярное выражение для значения From URI."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:980
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:984
msgid "A short name for the zone (e.g. US)."
msgstr "Краткое имя зоны (например RU)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:935
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:939
msgid "A unique identifier string (only alphanumeric chars and _)."
msgstr "Уникальный идентификатор (только буквы, цифры и знак _ )."
@@ -301,7 +304,7 @@ msgid "A username used for authentication against the peer host."
msgstr ""
"Имя пользователя для аутентификации на принимающем 'SIP Транк' сервере."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:650
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:652
msgid "ANY"
msgstr "ЛЮБОЙ"
@@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "ЛЮБОЙ"
msgid "API key"
msgstr "API ключ"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:676
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678
msgid "Ac"
msgstr "И"
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "Принять"
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Ограничения доступа"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:819
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:822
msgid "Account balance successfully changed!"
msgstr "Баланс счета успешно изменен!"
@@ -330,20 +333,20 @@ msgstr "Баланс счета успешно изменен!"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm:36
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:140
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:161
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:546
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:547
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:300
msgid "Active"
msgstr "Активен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1099
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1103
msgid "Active callforward"
msgstr "Включено перенаправление звонков"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1069
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1073
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:635
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:637
msgid ""
"Additional E.164 numbers (each containing a cc, ac and sn attribute) mapped "
"to this subscriber for inbound calls."
@@ -355,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424
#: share/templates/subscriber/master.tt:100
msgid "Administrative"
msgstr "Административный"
@@ -419,15 +422,15 @@ msgstr "Администратор успешно обновлен"
msgid "Administrators"
msgstr "Администраторы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1074
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1078
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1098
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1102
msgid "Advanced View"
msgstr "Расширенный режим"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:470
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:471
msgid "Alias Number"
msgstr "Дополнительный номер"
@@ -435,15 +438,15 @@ msgstr "Дополнительный номер"
msgid "Alias Numbers"
msgstr "Дополнительный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:845
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:849
msgid "Alias number"
msgstr "Дополнительный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:868
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:872
msgid "Alias number add"
msgstr "Добавить дополнительный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:471
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:472
msgid "Alias numbers"
msgstr "Дополнительные номера"
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "Дополнительные номера"
msgid "All services running"
msgstr "Работают все сервисы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1100
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1104
msgid "Allocable"
msgstr "Свободный"
@@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "Разрешить звонки на внешние домены"
msgid "Allow inbound calls from foreign subscribers"
msgstr "Разрешить входящие звонки с внешних абонентов"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:397
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:398
msgid "Allow numbers to be allocated from this block."
msgstr "Разрешить выбор номера с данного блока."
@@ -496,25 +499,25 @@ msgstr "Разрешенные CLI для исходящих звонков"
msgid "Allowed source IPs"
msgstr "Разрешенные IP адреса"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:371
msgid "An array of PBX group ids this subscriber belongs to."
msgstr "Массив идентификаторов PBX групп к которым принадлежит абонент."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:941
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:945
msgid ""
"An array of line/key definitions for this device. Each element is a hash "
"containing the keys name, num_lines (defining the number of lines/keys for "
"this range), can_private, can_shared, can_blf."
msgstr ""
"Массив линий/кнопок этого устройства. Каждый элемент является списком "
-"содержащим имя кнопки, num_lines (определяющие количество линий/кнопок "
-"для этого диапазона), can_private, can_shared, can_blf."
+"содержащим имя кнопки, num_lines (определяющие количество линий/кнопок для "
+"этого диапазона), can_private, can_shared, can_blf."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:974
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:978
msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning"
msgstr "Внешний id, например представляемый внешней системой автоконфигурации"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:994
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:998
msgid "An external id, e.g. provided by a 3rd party provisioning."
msgstr "Внешний id, например представляемый внешней системой автоконфигурации"
@@ -526,11 +529,11 @@ msgstr "Таймаут ответа"
msgid "Applications Ok"
msgstr "Приложения НОРМА"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:849
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:853
msgid "April"
msgstr "Апрель"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:709
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:711
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Произвольный текст."
@@ -543,15 +546,15 @@ msgstr "Вы уверены?"
msgid "Area Code"
msgstr "Код региона"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:883
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:887
msgid "Area Code, e.g. 212 for NYC or 1 for Vienna"
msgstr "Код региона, например 212 для Нью-Йорка или 1 для Вены"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:791
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:795
msgid "Attach"
msgstr "Присоединить"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:656
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:658
msgid "Attach WAV"
msgstr "Прикрепить WAV"
@@ -559,18 +562,19 @@ msgstr "Прикрепить WAV"
msgid "Attach WAV in Email"
msgstr "Прикрепить WAV к Email"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1020
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1024
msgid ""
"Attach recordings when delivering them via email. Must be set if delete flag "
"is set"
-msgstr "Присоединить записи к письму при отправке по электронной почте. Опция "
-"должна быть включена если установлен флаг удаления."
+msgstr ""
+"Присоединить записи к письму при отправке по электронной почте. Опция должна "
+"быть включена если установлен флаг удаления."
#: share/templates/helpers/pref_table.tt:37
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:908
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:912
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
@@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "Только звук"
msgid "Audio&Video"
msgstr "Видео и звук"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:661
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:663
msgid "August"
msgstr "Август"
@@ -590,7 +594,7 @@ msgstr "Август"
msgid "Auto Attendant"
msgstr "Автосекретарь"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3439
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3485
msgid "Auto Attendant Slot"
msgstr "Слот автоответчика"
@@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Доступен"
msgid "Away"
msgstr "Отошел"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:621
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:623
msgid "BIC/SWIFT"
msgstr "BIC/SWIFT"
@@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "Назад"
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Назад на Главную"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:731
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:733
msgid "Bank Name"
msgstr "Название банка"
@@ -690,7 +694,7 @@ msgstr "Цены"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:382
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:54
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:45
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:657 share/templates/billing/list.tt:3
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:659 share/templates/billing/list.tt:3
#: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:7
#: share/templates/widgets/reseller_billing_overview.tt:7
msgid "Billing Profile"
@@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "Тарифные зоны"
msgid "Billing fee not found!"
msgstr "Цена не найдена!"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:486
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:487
msgid "Billing profile"
msgstr "Тариф"
@@ -774,19 +778,19 @@ msgstr "Режим блокировки исходящих звонков"
msgid "Block anonymous inbound calls"
msgstr "Блокировать анонимные входящие звонки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:806
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:811
msgid "Body Template"
msgstr "Тело шаблона"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:988
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:992
msgid "Bootstrap Sync HTTP Method"
msgstr "HTTP-метод Bootstrap Sync"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:428
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:429
msgid "Bootstrap Sync Parameters"
msgstr "Параметры Bootstrap Sync"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:711
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:713
msgid "Bootstrap Sync URI"
msgstr "Bootstrap Sync URI"
@@ -802,7 +806,7 @@ msgstr "Контакты"
msgid "CLI of CloudPBX Pilot Subscriber"
msgstr "CLI основного абонента CloudPBX"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:541
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:542
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -827,14 +831,14 @@ msgstr "Диаграмма звонков"
msgid "Call Flow for Call-ID %1"
msgstr "Диаграмма звонка для Call-ID %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1090
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1094
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:852
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:75
#: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:3
msgid "Call Forward Busy"
msgstr "Перенаправлять когда занят (CFB)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:816
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:820
msgid ""
"Call Forward Busy, Contains the keys \"destinations\" and \"times\". "
"\"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", \"priority"
@@ -843,33 +847,33 @@ msgid ""
"be empty, then the CF is applied always."
msgstr ""
"Переадресация когда занят, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". "
-"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" "
-"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
-"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может "
-"быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
+"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", "
+"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
+"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" "
+"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:826
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:830
msgid ""
"Call Forward Busy, Number of Objects, each containing the keys, "
"\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a "
"destination/time set which belongs to the same subscriber."
msgstr ""
"Переадресация когда занят, Количество объектов, каждый содержит ключи, "
-"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами "
-"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту."
+"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами destination/"
+"time set которые принадлежат этому же абоненту."
#: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:20
msgid "Call Forward Configured"
msgstr "Создано перенаправление звонка"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1091
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1095
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:853
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:76
#: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:4
msgid "Call Forward Timeout"
msgstr "Перенаправлять когда не отвечает (CFT)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:690
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:692
msgid ""
"Call Forward Timeout, Contains the keys \"destinations\" and \"times\". "
"\"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", \"priority"
@@ -877,30 +881,30 @@ msgid ""
"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" can "
"be empty, then the CF is applied always."
msgstr ""
-"Переадресация по истечению времени, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". "
-"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" "
-"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
-"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может "
-"быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
+"Переадресация по истечению времени, содержит ключи \"destinations\" и \"times"
+"\". \"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", "
+"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
+"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" "
+"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588
msgid ""
"Call Forward Timeout, Number of Objects, each containing the keys, "
"\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a "
"destination/time set which belongs to the same subscriber."
msgstr ""
-"Переадресация по истечению времени, Количество объектов, каждый содержит ключи, "
-"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами "
+"Переадресация по истечению времени, Количество объектов, каждый содержит "
+"ключи, \"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами "
"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1092
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1096
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:854
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:77
#: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:5
msgid "Call Forward Unavailable"
msgstr "Перенаправлять когда недоступен (CFNA)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1005
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1009
msgid ""
"Call Forward Unavailable, Contains the keys \"destinations\" and \"times\". "
"\"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", \"priority"
@@ -909,29 +913,29 @@ msgid ""
"be empty, then the CF is applied always."
msgstr ""
"Переадресация когда недоступен, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". "
-"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" "
-"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
-"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может "
-"быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
+"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", "
+"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
+"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" "
+"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:645
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:647
msgid ""
"Call Forward Unavailable, Number of Objects, each containing the keys, "
"\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a "
"destination/time set which belongs to the same subscriber."
msgstr ""
"Переадресация когда недоступен, Количество объектов, каждый содержит ключи, "
-"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами "
-"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту."
+"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами destination/"
+"time set которые принадлежат этому же абоненту."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1089
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1093
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:851
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:74
#: share/templates/widgets/subscriber_cf_overview.tt:2
msgid "Call Forward Unconditional"
msgstr "Безусловное перенаправление звонков (CFU)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:942
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:946
msgid ""
"Call Forward Unconditional, Contains the keys \"destinations\" and \"times"
"\". \"destinations\" is an Array of Objects having a \"destination\", "
@@ -940,20 +944,20 @@ msgid ""
"\"times\" can be empty, then the CF is applied always."
msgstr ""
"Безусловная переадресация, содержит ключи \"destinations\" и \"times\". "
-"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", \"priority\" "
-"и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
-"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" может "
-"быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
+"\"destinations\" это массив объектов содержащий поля \"destination\", "
+"\"priority\" и \"timeout\". \"times\" это массив объектов содержащий поля "
+"\"minute\", \"hour\", \"wday\", \"mday\", \"month\", \"year\". \"times\" "
+"может быть пустым, что означает переадресация всегда активна."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1014
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1018
msgid ""
"Call Forward Unconditional, Number of Objects, each containing the keys, "
"\"destinationset\" and \"timeset\". The values must be the name of a "
"destination/time set which belongs to the same subscriber."
msgstr ""
"Безусловная переадресация, Количество объектов, каждый содержит ключи, "
-"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами "
-"destination/time set которые принадлежат этому же абоненту."
+"\"destinationset\" и \"timeset\". Значения должны быть именами destination/"
+"time set которые принадлежат этому же абоненту."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:212
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:57
@@ -980,11 +984,11 @@ msgstr "Список звонков"
msgid "Call List for %1@%2"
msgstr "Список звонков для %1@%2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:969
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:973
msgid "Call code"
msgstr "Код звонка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:911
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:915
msgid "Call data"
msgstr "Детали звонка"
@@ -992,26 +996,26 @@ msgstr "Детали звонка"
msgid "Call from"
msgstr "Звонили с"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:390
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:391
msgid "Call id"
msgstr "Call id"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:584
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:585
msgid "Call status"
msgstr "Статус звонка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:456
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:457
msgid "Call type"
msgstr "Тип звонка"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:26
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1874
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1893
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1922
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1941
msgid "Call-ID"
msgstr "Call-ID"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1868
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:360
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1916
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:361
msgid "Callee"
msgstr "Вызываемый"
@@ -1027,21 +1031,21 @@ msgstr "Префикс вызываемого"
msgid "Callee UUID"
msgstr "UUID вызываемого"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1016
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1020
msgid "Callee pattern"
msgstr "Шаблон вызываемого"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:998
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1002
msgid "Callee prefix"
msgstr "Префикс вызываемого"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1062
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1066
msgid "Callee prefix, eg: 43"
msgstr "Префикс вызываемого, например: 43"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1867
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1881
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:743
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1915
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1929
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:745
msgid "Caller"
msgstr "Вызывающий"
@@ -1053,11 +1057,11 @@ msgstr "Шаблон звонящего"
msgid "Caller UUID"
msgstr "UUID звонящего"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:615
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:617
msgid "Caller pattern"
msgstr "Шаблон звонящего"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:406
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407
msgid "Callforward controls add"
msgstr "Добавить перенаправление"
@@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "Добавить перенаправление"
msgid "Calling"
msgstr "Звоню"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:879
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:882
msgid "Can't create a PBX group without having a pilot subscriber."
msgstr "Не могу создать PBX группу без основного абонента."
@@ -1078,7 +1082,7 @@ msgid "Cannot delete myself"
msgstr "Не могу удалить себя сам"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:200
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:487
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:490
msgid "Cannot terminate contract with the id 1"
msgstr "Нельзя удалять контракт с id 1"
@@ -1088,7 +1092,8 @@ msgstr "Нельзя удалять реселлера с id 1"
#: lib/NGCP/Panel/Model/CA.pm:40
msgid "Cannot use the configured certificate for signing client certificates"
-msgstr "Не могу использовать данный сертификат для подписи сертификатов клиента"
+msgstr ""
+"Не могу использовать данный сертификат для подписи сертификатов клиента"
#: share/templates/callflow/list.tt:3
msgid "Captured Calls"
@@ -1103,39 +1108,39 @@ msgstr "Сохраненные диалоги"
msgid "Cash"
msgstr "Наличность"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:641
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:643
msgid "Cash Balance"
msgstr "Кассовый остаток"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:665
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:667
msgid "Category:"
msgstr "Категории:"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:675
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:677
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:939
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:943
msgid "Cf actions"
msgstr "Cf actions"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:389
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:390
msgid "Cfb"
msgstr "Cfb"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:891
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:895
msgid "Cfna"
msgstr "Cfna"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:472
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:473
msgid "Cft"
msgstr "Cft"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:403
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:404
msgid "Cft ringtimeout"
msgstr "Cft ringtimeout"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1043
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1047
msgid "Cfu"
msgstr "Cfu"
@@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Cfu"
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:865
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:869
msgid "Charge VAT"
msgstr "Добавлять НДС"
@@ -1155,8 +1160,10 @@ msgstr "Состояние беседы:"
msgid ""
"Check the box if you want to perform serial forking based on q-value instead "
"of parallel forking for registered contacts"
-msgstr "Включите эту опцию если Вы хотите осуществлять последовательные звонки на основе "
-"значения q-value вместо параллельных звонков зарегистрированным устройствам абонента"
+msgstr ""
+"Включите эту опцию если Вы хотите осуществлять последовательные звонки на "
+"основе значения q-value вместо параллельных звонков зарегистрированным "
+"устройствам абонента"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:163
msgid ""
@@ -1175,11 +1182,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose the logic of IPv4/IPv6 autodetection for the RTP relay"
msgstr "Выберите логику IPv4/IPv6 автоопределения при RTP проксировании"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:947
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:951
msgid "Circular Ringing"
msgstr "Автодозвон"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:616
msgid "City"
msgstr "Город"
@@ -1187,7 +1194,7 @@ msgstr "Город"
msgid "Click&Drag on the graphs to zoom individual ranges."
msgstr "Нажмите и потяните внутри графика для изменения масштаба."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:454
#: share/templates/numberblock/profile_list.tt:24
#: share/templates/rewrite/set_list.tt:24
#: share/templates/subprofile/profile_list.tt:24
@@ -1195,7 +1202,7 @@ msgstr "Нажмите и потяните внутри графика для и
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:820
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:824
#: share/templates/invoice/template_editor_form.tt:73
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -1224,7 +1231,7 @@ msgstr "Абонент CloudPBX"
msgid "Collapse Groups"
msgstr "Свернуть"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:369
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:370
msgid ""
"Comma-Separated list of Email addresses to send notifications when tresholds "
"are exceeded."
@@ -1234,12 +1241,12 @@ msgstr ""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:36
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:128
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:814
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:818
#: share/templates/customer/details.tt:105
msgid "Company"
msgstr "Компания"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:468
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:469
msgid "Company Reg. Number"
msgstr "Рег. номер компании"
@@ -1260,8 +1267,8 @@ msgstr "Конфигурировать"
msgid "Configure Preferences"
msgstr "Управление настройками"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1888
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1059 share/templates/contact/list.tt:3
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1936
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1063 share/templates/contact/list.tt:3
#: share/templates/reseller/details.tt:95
#: share/templates/widgets/reseller_customer_overview.tt:12
msgid "Contact"
@@ -1279,7 +1286,7 @@ msgstr "Детали контакта"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:149
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:44
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:114
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:475
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:476
msgid "Contact Email"
msgstr "Email контакта"
@@ -1288,7 +1295,7 @@ msgstr "Email контакта"
msgid "Contact Support"
msgstr "Сообщить поддержке"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:461
msgid "Contact URI"
msgstr "URI контакта"
@@ -1340,22 +1347,22 @@ msgstr ""
"данному абоненту. Поддерживаются \"*\", \"?\" и \"[x-y]\", где \"x\" и \"y\" "
"соответствуют числам от 0 до 9, аналогично шаблону в Unix консоли."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1058
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1062
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:632
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:634
msgid "Content Type"
msgstr "Тип содержимого"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1064 share/templates/contract/list.tt:3
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1068 share/templates/contract/list.tt:3
#: share/templates/reseller/details.tt:63
msgid "Contract"
msgstr "Контракт"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:35
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:113
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:981
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:985
msgid "Contract #"
msgstr "Контракт #"
@@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "Контракт успешно удален"
msgid "Contracts"
msgstr "Контракты"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:933
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:937
msgid "Country"
msgstr "Страна"
@@ -1403,11 +1410,11 @@ msgstr "Страна"
msgid "Country Code"
msgstr "Код страны"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:877
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:881
msgid "Country Code, e.g. 1 for US or 43 for Austria"
msgstr "Код страны, например 380 для Украины или 43 для Австрии"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:772 share/templates/billing/zones.tt:21
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:775 share/templates/billing/zones.tt:21
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:499
msgid "Create"
msgstr "Создать"
@@ -1421,15 +1428,15 @@ msgstr "Создать %1"
msgid "Create Administrator"
msgstr "Создать Администратора"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:700 share/templates/billing/list.tt:22
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:702 share/templates/billing/list.tt:22
msgid "Create Billing Profile"
msgstr "Создать Тариф"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:809 share/templates/contact/list.tt:22
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:814 share/templates/contact/list.tt:22
msgid "Create Contact"
msgstr "Создать Контакт"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1090
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1094
msgid "Create Contract"
msgstr "Создать Контракт"
@@ -1437,11 +1444,11 @@ msgstr "Создать Контракт"
msgid "Create Customer"
msgstr "Создать Клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:381 share/templates/device/list.tt:105
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:382 share/templates/device/list.tt:105
msgid "Create Device Configuration"
msgstr "Создать Конфигурацию Устройства"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:600 share/templates/device/list.tt:28
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:601 share/templates/device/list.tt:28
msgid "Create Device Model"
msgstr "Создать Модель Устройства"
@@ -1449,11 +1456,11 @@ msgstr "Создать Модель Устройства"
msgid "Create Device Profile"
msgstr "Создать Профиль Устройства"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:773 share/templates/domain/list.tt:22
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:776 share/templates/domain/list.tt:22
msgid "Create Domain"
msgstr "Создать Домен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:396
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:397
#: share/templates/emailtemplate/list.tt:21
msgid "Create Email Template"
msgstr "Создать шаблон писем"
@@ -1517,7 +1524,7 @@ msgstr "Создать SIP Транк Сервер"
msgid "Create Permanent Registration"
msgstr "Создать постоянную регистрацию"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1052 share/templates/reseller/list.tt:23
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1056 share/templates/reseller/list.tt:23
msgid "Create Reseller"
msgstr "Создать Реселлера"
@@ -1564,11 +1571,11 @@ msgstr "Создать профиль абонента"
msgid "Create Subscriber Profile Set"
msgstr "Создать набор профилей абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:419
msgid "Create Zone"
msgstr "Создать Зону"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:427
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:428
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
@@ -1576,31 +1583,31 @@ msgstr "Валюта"
msgid "Current totals"
msgstr "Итого"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:502
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503
msgid "Cust1"
msgstr "Мои1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:422
msgid "Cust2"
msgstr "Мои2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:575
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576
msgid "Cust3"
msgstr "Мои3"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:851
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:855
msgid "Cust4"
msgstr "Мои4"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:910
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:914
msgid "Cust5"
msgstr "Мои5"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:805
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:810
msgid "Cust6"
msgstr "Мои6"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:993 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:71
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:997 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:71
#: lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:74 share/templates/customer/list.tt:3
#: share/templates/customer/preferences.tt:4
#: share/templates/device/list.tt:194 share/templates/device/list.tt:198
@@ -1635,7 +1642,7 @@ msgid "Customer #%1 successfully created"
msgstr "Клиент #%1 успешно создан"
#. ($contract_id)
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:465
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:468
msgid "Customer #%1 successfully updated"
msgstr "Клиент #%1 успешно обновлен"
@@ -1666,11 +1673,11 @@ msgstr "Настройки Клиента"
msgid "Customer Sound Set"
msgstr "Набор Звуков Клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:780
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:783
msgid "Customer id of called subscriber, if local."
msgstr "Идентификатор клиента вызываемого абонента, локально."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:857
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:861
msgid "Customer id of calling subscriber, if local."
msgstr "Идентификатор клиента вызывающего абонента, локально."
@@ -1685,7 +1692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Клиентский Набор Звуков используемый для PBX автоответчика и анонсов клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:506
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:509
msgid "Customer successfully terminated"
msgstr "Клиент успешно удален"
@@ -1702,7 +1709,7 @@ msgstr "Клиент не найден"
msgid "Customers"
msgstr "Клиенты"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1092
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1096
msgid "Daily Fraud Limit"
msgstr "Дневной Лимит Мошенничества"
@@ -1726,11 +1733,11 @@ msgstr "Определение даты"
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:792
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:796
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:983
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:987
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
@@ -1738,15 +1745,15 @@ msgstr "Декабрь"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:499
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:500
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:543
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:544
msgid "Default for Subscribers"
msgstr "По умолчанию для Абонентов"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:466
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:467
#: share/templates/administrator/list.tt:20 share/templates/billing/fees.tt:20
#: share/templates/billing/peaktimes.tt:71 share/templates/billing/zones.tt:18
#: share/templates/contact/list.tt:19 share/templates/customer/details.tt:301
@@ -1785,11 +1792,11 @@ msgstr "По умолчанию для Абонентов"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:727
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:729
msgid "Delete Key"
msgstr "Удалить Ключ"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:682
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:684
msgid "Delete WAV"
msgstr "Удалить WAV"
@@ -1797,17 +1804,16 @@ msgstr "Удалить WAV"
msgid "Delete after sending Email"
msgstr "Удалить после отправки Email"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:595
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596
msgid ""
"Delete voicemail recordings from the mailbox after delivering them via email."
-msgstr ""
-"Удалить голосовые сообщения после доставки их по электронной почте."
+msgstr "Удалить голосовые сообщения после доставки их по электронной почте."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:966
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:970
msgid "Deliver Incoming Faxes"
msgstr "Доставить входящие факсы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:716
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:718
msgid "Deliver Outgoing Faxes"
msgstr "Доставить исходящие факсы"
@@ -1825,22 +1831,22 @@ msgstr "Развернутые устройства"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:34
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:320
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:41
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:726 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:64
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:728 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:64
#: share/templates/rewrite/rules_list.tt:32
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:257
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:262
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:869
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:873
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:510
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:511
msgid "Destination Domain"
msgstr "Домен получателя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:986
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:990
msgid "Destination Number"
msgstr "Номер Назначения"
@@ -1848,8 +1854,8 @@ msgstr "Номер Назначения"
msgid "Destination Pattern"
msgstr "Шаблон Назначения"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1352
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1027
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1376
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1031
msgid "Destination Set"
msgstr "Набор Назначения"
@@ -1858,99 +1864,99 @@ msgstr "Набор Назначения"
msgid "Destination Set \"%1\" Details"
msgstr "Детали Набора Назначения \"%1\""
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1259
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1283
msgid "Destination Sets"
msgstr "Наборы Назначения"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:524
msgid "Destination URI, user or number"
msgstr "URI получателя, пользователь или номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:976
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:980
msgid "Destination add"
msgstr "Добавить Назначение"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:452
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:453
msgid "Destination carrier billing fee id"
msgstr "ID цены направления для SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:483
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:484
msgid "Destination carrier billing zone id"
msgstr "ID биллинг зоны SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:578
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:579
msgid "Destination carrier cost"
msgstr "Стоимость направления SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:607
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:609
msgid "Destination carrier free time"
msgstr "Бесплатные минуты направления для SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1001
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1005
msgid "Destination customer billing fee id"
msgstr "ID цены направления для клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:767
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:770
msgid "Destination customer billing zone id"
msgstr "ID биллинг зоны клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497
msgid "Destination customer cost"
msgstr "Стоимость направления клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:542
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:543
msgid "Destination customer free time"
msgstr "Бесплатные минуты клиента в этом направлении"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:841
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:845
msgid "Destination customer id"
msgstr "Идентификатор клиента получателя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:460
msgid ""
"Destination domain as received by the system from calling party after "
"internal rewriting."
msgstr ""
-"Домен получателя который был получен от вызывающей стороны после "
-"внутренних преобразований."
+"Домен получателя который был получен от вызывающей стороны после внутренних "
+"преобразований."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1101
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1105
msgid "Destination domain in"
msgstr "Домен получателя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:406
msgid "Destination reseller billing fee id"
msgstr "ID цены направления для реселлера"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:679
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:681
msgid "Destination reseller billing zone id"
msgstr "ID биллинг зоны реселлера"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:779
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:782
msgid "Destination reseller cost"
msgstr "Цена направления для реселлера"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:435
msgid "Destination reseller free time"
msgstr "Бесплатные минуты реселлера в этом направлении"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:840
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:844
msgid "Destination user"
msgstr "Получатель"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:654
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:656
msgid "Destination user dialed"
msgstr "Набранный получатель"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:858
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:862
msgid "Destination user id"
msgstr "ID набранного получателя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:628
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:630
msgid "Destination user in"
msgstr "Набранный получатель"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1018
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1022
msgid ""
"Destination username or number as received by the system from calling party "
"after internal rewriting."
@@ -1958,25 +1964,25 @@ msgstr ""
"Имя пользователя получателя полученное от вызывающей стороны после "
"внутренних преобразований."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:367
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:368
msgid ""
"Destination username or number as received by the system from calling party "
"before any internal rewriting."
msgstr ""
-"Имя пользователя получателя полученное от вызывающей стороны до "
-"внутренних преобразований."
+"Имя пользователя получателя полученное от вызывающей стороны до внутренних "
+"преобразований."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:668
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:670
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:348
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:67
msgid "Destinations"
msgstr "Назначения"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:386
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387
msgid "Destinationset"
msgstr "Набор назначений"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:479
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:480
msgid "Detail"
msgstr "Подробно"
@@ -2002,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"Подробности указаны в логфайле на сервере. Если Вы хотите отправить репорт "
"об ошибке, пожалуйста опишите Ваши шаги которые привели к ошибке."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:853 share/templates/device/list.tt:110
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:857 share/templates/device/list.tt:110
msgid "Device Configuration"
msgstr "Конфигурация Устройства"
@@ -2027,7 +2033,7 @@ msgstr "Управление Устройством"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:108
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:61
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:85
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:686 share/templates/device/list.tt:33
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:688 share/templates/device/list.tt:33
msgid "Device Model"
msgstr "Модель Устройства"
@@ -2035,7 +2041,7 @@ msgstr "Модель Устройства"
msgid "Device Models"
msgstr "Модели Устройств"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:923
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:927
#: share/templates/customer/details.tt:278 share/templates/device/list.tt:149
msgid "Device Profile"
msgstr "Профиль Устройства"
@@ -2047,7 +2053,7 @@ msgstr "Профили Устройств"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:107
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:60
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:84
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:612
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:614
msgid "Device Vendor"
msgstr "Производитель Устройства"
@@ -2080,7 +2086,7 @@ msgid "Device profile successfully deleted"
msgstr "Профиль устройства успешно удален"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:269
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:643
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:645
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
@@ -2100,7 +2106,7 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Discard Changes"
msgstr "Отменить изменения"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:971
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:975
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
@@ -2112,7 +2118,7 @@ msgstr "Не Беспокоить"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:31
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:154
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:116
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1030 share/templates/domain/list.tt:3
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1034 share/templates/domain/list.tt:3
#: share/templates/domain/preferences.tt:4
#: share/templates/reseller/details.tt:156
#: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:12
@@ -2129,11 +2135,11 @@ msgstr "Настройки Домена \"%1\""
msgid "Domain does not exist"
msgstr "Домен не существует"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:590
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:591
msgid "Domain of called party."
msgstr "Домен вызываемой стороны."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:830
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:834
msgid "Domain of calling party."
msgstr "Домен вызывающей стороны."
@@ -2141,7 +2147,7 @@ msgstr "Домен вызывающей стороны."
msgid "Domain successfully created"
msgstr "Домен успешно создан"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:251
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:255
msgid "Domain successfully deleted!"
msgstr "Домен успешно удален!"
@@ -2171,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Еще не зарегистрировались?"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:558
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559
#: share/templates/customer/details.tt:502 share/templates/device/list.tt:126
#: share/templates/device/list.tt:87
#: share/templates/invoice/invoice_list.tt:18
@@ -2179,11 +2185,11 @@ msgstr "Еще не зарегистрировались?"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:622
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:624
msgid "Download CA Cert"
msgstr "Скачать CA Сертификат"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:897
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:901
msgid "Download CA Certificate"
msgstr "Скачать CA Сертификат"
@@ -2192,42 +2198,42 @@ msgstr "Скачать CA Сертификат"
msgid "Download PCAP"
msgstr "Скачать PCAP"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1070
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1074
msgid "Download PEM"
msgstr "Скачать PEM"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:909
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:913
msgid "Download PKCS12"
msgstr "Скачать PKCS12"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:794
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:798
msgid "Download in PEM Format"
msgstr "Скачать в формате PEM"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:531
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532
msgid "Download in PKCS12 Format"
msgstr "Скачать в формате PKCS12"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1871
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1883
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1919
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1931
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:268
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:577
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:578
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:825
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:829
msgid "E.164 Number"
msgstr "E.164 Номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:494
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:495
msgid "E164 Number"
msgstr "E164 Номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:511
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:512
msgid "E164range"
msgstr "E164 диапазон"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:945
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:949
msgid "E164range add"
msgstr "добавить E164 диапазон"
@@ -2311,17 +2317,21 @@ msgstr "Редактировать Слоты"
msgid "Edit Zones"
msgstr "Редактировать Зоны"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:663
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:665
msgid "Edit destination sets"
msgstr "Редактировать наборы назначения"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:856
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:860
msgid "Edit time sets"
msgstr "Редактировать наборы периодов"
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:763
+msgid "Either \"sippeering\" or \"reseller\"."
+msgstr ""
+
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:37
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:129
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:422
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:423
#: share/templates/customer/details.tt:97
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:192
msgid "Email"
@@ -2386,9 +2396,9 @@ msgstr "Включить таймеры SIP сессии."
msgid "Enable Session-Timers"
msgstr "Включить Session-Timers"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:524
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:527
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:55
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:394
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:395
msgid "End"
msgstr "Конец"
@@ -2396,7 +2406,7 @@ msgstr "Конец"
msgid "End Date"
msgstr "Конечная Дата"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1082
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1086
msgid "End Date/Time"
msgstr "Конечная Дата/Время"
@@ -2404,12 +2414,12 @@ msgstr "Конечная Дата/Время"
msgid "Expand Groups"
msgstr "Развернуть"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1889
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:445
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1937
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:446
msgid "Expires"
msgstr "Истекает"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:539
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:540
msgid "Export status"
msgstr "Экспортировать статус"
@@ -2422,7 +2432,7 @@ msgid ""
"Export this subscriber into the shared XMPP buddy list for the customer."
msgstr "Экспортировать этого абонента в XMPP список контактов клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:464
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:465
msgid "Exported at"
msgstr "Экспортировать в"
@@ -2432,12 +2442,12 @@ msgstr "Давно отошел"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:280
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:295
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1021
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1025
#: share/templates/subscriber/master.tt:124
msgid "Extension"
msgstr "Добавочный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:426
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:427
msgid "Extension Number, e.g. 101"
msgstr "Добавочный номер, например 101"
@@ -2451,7 +2461,7 @@ msgstr "Добавочный номер абонента CloudPBX"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:97
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:147
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:43
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:719
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:721
#: share/templates/subscriber/master.tt:101
msgid "External #"
msgstr "Внешний #"
@@ -2460,15 +2470,15 @@ msgstr "Внешний #"
msgid "External Contract #"
msgstr "Внешний Контракт #"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:796
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:800
msgid "External ID"
msgstr "Внешний ID"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1081
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1085
msgid "External ID of calling subscriber, if local."
msgstr "Внешний ID звонящего абонента, при локальном звонке"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:886
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:890
msgid "External ID of the calling subscriber's customer, if local."
msgstr "Внешний ID клиента звонящего абонента, при локальном звонке"
@@ -2476,11 +2486,11 @@ msgstr "Внешний ID клиента звонящего абонента, п
msgid "External Subscriber #"
msgstr "Внешний Абонент #"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:901
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:905
msgid "External id of called subscriber's customer, if local."
msgstr "Внешний ID клиента вызываемого абонента, при локальном звонке"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1055
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1059
msgid "External id of called subscriber, if local."
msgstr "Внешний ID вызываемого абонента, при локальном звонке"
@@ -2488,7 +2498,7 @@ msgstr "Внешний ID вызываемого абонента, при лок
msgid "Fail Count"
msgstr "Неудачных попыток"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3007
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3053
msgid "Failed to add registered device."
msgstr "Не удалось добавить регистрацию устройства."
@@ -2497,7 +2507,7 @@ msgstr "Не удалось добавить регистрацию устрой
msgid "Failed to clear audio cache."
msgstr "Не удалось очистить аудио кэш."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:795
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:798
msgid "Failed to clear fraud interval."
msgstr "Не удалось очистить интервал мошенничества."
@@ -2518,11 +2528,11 @@ msgstr "Не удалось создать NCOS список."
msgid "Failed to create NCOS pattern."
msgstr "Не удалось создать NCOS шаблон."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1116
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1119
msgid "Failed to create PBX device"
msgstr "Не удалось создать PBX устройства"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:944
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:947
msgid "Failed to create PBX group."
msgstr "Не удалось создать PBX группы."
@@ -2619,7 +2629,7 @@ msgstr "Не удалось создать набор звуков"
msgid "Failed to create special offpeak entry."
msgstr "Не удалось создать специальную off-peak запись."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3213
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3259
msgid "Failed to create speed dial slot."
msgstr "Не удалось создать слот быстрого набора."
@@ -2631,16 +2641,16 @@ msgstr "Не удалось создать набор профиля абоне
msgid "Failed to create subscriber profile."
msgstr "Не удалось создать профиль абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:715
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:718
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:192
msgid "Failed to create subscriber."
msgstr "Не удалось создать абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3053
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3099
msgid "Failed to create trusted source."
msgstr "Ошибка создания IP авторизации."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1804
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1852
msgid "Failed to delete Call Forward."
msgstr "Не удалось удалить перенаправление звонков."
@@ -2652,7 +2662,7 @@ msgstr "Не удалось удалить NCOS список."
msgid "Failed to delete NCOS pattern."
msgstr "Не удалось удалить NCOS шаблон."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1263
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1266
msgid "Failed to delete PBX device"
msgstr "Не удалось удалить PBX устройство"
@@ -2660,7 +2670,7 @@ msgstr "Не удалось удалить PBX устройство"
msgid "Failed to delete administrator."
msgstr "Не удалось удалить администратора."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3365
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3411
msgid "Failed to delete auto attendant slot."
msgstr "Не удалось удалить слот автоответчика."
@@ -2688,7 +2698,7 @@ msgstr "Не удалось удалить модель устройства"
msgid "Failed to delete device profile"
msgstr "Не удалось удалить профиль устройства"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:243
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Domain.pm:247
msgid "Failed to delete domain."
msgstr "Не удалось удалить домен."
@@ -2721,7 +2731,7 @@ msgstr "Не удалось удалить SIP Транк правило."
msgid "Failed to delete peering server."
msgstr "Не удалось удалить SIP Транк сервер."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2968
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3014
msgid "Failed to delete registered device."
msgstr "Не удалось удалить зарегистрированное устройство."
@@ -2745,7 +2755,7 @@ msgstr "Не удалось удалить набор звуков"
msgid "Failed to delete special offpeak entry."
msgstr "Не удалось удалить указанную off-peak запись."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3259
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3305
msgid "Failed to delete speed dial slot."
msgstr "Не удалось удалить слок быстрого набора."
@@ -2757,19 +2767,19 @@ msgstr "Не удалось удалить набор профилей абон
msgid "Failed to delete subscriber profile."
msgstr "Не удалось удалить профиль абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3155
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3201
msgid "Failed to delete trusted source."
msgstr "Ошибка удаления IP авторизации."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2920
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2966
msgid "Failed to delete voicemail message."
msgstr "Не удалось удалить голосовое сообщение."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2945
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2991
msgid "Failed to find registered device."
msgstr "Не удалось найти зарегистрированное устройство."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2489
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2535
msgid "Failed to find voicemail user."
msgstr "Не удалось найти пользователя голосовой почты."
@@ -2809,8 +2819,8 @@ msgstr "Не удалось сгенерировать счёт-фактуру.
msgid "Failed to reset web password."
msgstr "Не удалось сбросить пароль."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1057
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1212
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1061
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1236
msgid "Failed to save Call Forward."
msgstr "Не удалось сохранить перенаправление звонка."
@@ -2823,7 +2833,7 @@ msgid "Failed to store invoice template"
msgstr "Не удалось сохранить шаблон счёт-фактуры."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contract.pm:224
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:511
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:514
msgid "Failed to terminate contract."
msgstr "Ошибка удаления контракта."
@@ -2851,11 +2861,11 @@ msgstr "Не удалось обновить NCOS список."
msgid "Failed to update NCOS pattern."
msgstr "Не удалось обновить шаблон NCOS."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1239
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1242
msgid "Failed to update PBX device"
msgstr "Не удалось обновить PBX устройство"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1027
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1030
msgid "Failed to update PBX group."
msgstr "Не удалось обновить PBX группу."
@@ -2863,7 +2873,7 @@ msgstr "Не удалось обновить PBX группу."
msgid "Failed to update administrator."
msgstr "Не удалось обновить администратора."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3429
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3475
msgid "Failed to update autoattendant slots"
msgstr "Не удалось обновить слот автоответчика."
@@ -2879,7 +2889,7 @@ msgstr "Не удалось обновить контакт."
msgid "Failed to update contract."
msgstr "Не удалось обновить контракт."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:471
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:474
msgid "Failed to update customer contract."
msgstr "Не удалось обновить контракт клиента."
@@ -2903,7 +2913,7 @@ msgstr "Не удалось обновить домен."
msgid "Failed to update email template"
msgstr "Не удалось обновить шаблон электронных писем."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2713
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2759
msgid "Failed to update fax setting."
msgstr "Не удалось обновить настройки факса."
@@ -2927,7 +2937,7 @@ msgstr "Не удалось обновить SIP Транк правило."
msgid "Failed to update peering server."
msgstr "Не удалось обновить SIP Транк сервер."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2779
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2825
msgid "Failed to update reminder setting."
msgstr "Не удалось обновить настройки напоминания."
@@ -2959,7 +2969,7 @@ msgstr "Не удалось обновить набор звуков"
msgid "Failed to update special offpeak entry."
msgstr "Не удалось обновить указанную off-peak запись."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2461
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2507
msgid "Failed to update subscriber (webpassword)."
msgstr "Не удалось обновить абонента (webpassword)"
@@ -2971,11 +2981,11 @@ msgstr "Не удалось обновить набор профиля абон
msgid "Failed to update subscriber profile."
msgstr "Не удалось обновить профиль абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2377
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2423
msgid "Failed to update subscriber."
msgstr "Не удалось обновить абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3127
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3173
msgid "Failed to update trusted source."
msgstr "Ошибка обновления IP авторизации."
@@ -2983,7 +2993,7 @@ msgstr "Ошибка обновления IP авторизации."
msgid "Failed to update uploaded sound handle"
msgstr "Не удалось обновить загруженный звуковой файл"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2567
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2613
msgid "Failed to update voicemail setting."
msgstr "Не удалось обновить настройки голосовой почты."
@@ -2996,7 +3006,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить цены"
msgid "Failed to write fax data to temporary file: %1"
msgstr "Ошибка записи факса во временный файл: %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:732
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:734
msgid "Family"
msgstr "Семья"
@@ -3004,7 +3014,7 @@ msgstr "Семья"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:893
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:897
msgid "Fax Number"
msgstr "Номер факса"
@@ -3016,7 +3026,7 @@ msgstr "Факс сервер"
msgid "Fax2Mail and Sendfax"
msgstr "Fax2Mail и Sendfax"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:573
msgid "February"
msgstr "Февраль"
@@ -3024,15 +3034,15 @@ msgstr "Февраль"
msgid "Fees"
msgstr "Цены"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:737
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:739
msgid "Field"
msgstr "Поле"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:852
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:856
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:627
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:629
#: share/templates/sound/handles_list.tt:30
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
@@ -3049,17 +3059,17 @@ msgstr "Найти абонента по UUID"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:109
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:62
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:813
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:817
msgid "Firmware File"
msgstr "Файл прошивки"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:34
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:126
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:740
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:742
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:691
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:693
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
@@ -3117,31 +3127,31 @@ msgstr "Забыли Ваш пароль?"
msgid "Fraud Limits"
msgstr "Лимит Мошенничества"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:629
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:631
msgid "Fraud Monthly Limit"
msgstr "Месячный Лимит Мошенничества"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1091
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1095
msgid "Fraud Monthly Lock"
msgstr "Блокировать при достижении месячного лимита"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:504
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:505
msgid "Fraud Monthly Notify"
msgstr "Информировать при достижении месячного лимита"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:874
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:878
msgid "Fraud daily limit"
msgstr "Дневной лимит при мошенничестве"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:717
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:719
msgid "Fraud daily lock"
msgstr "Блокировать при достижении дневного лимита"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:408
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409
msgid "Fraud daily notify"
msgstr "Информировать при достижении дневного лимита"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:756
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:759
msgid "Fraud settings successfully changed!"
msgstr "Настройки информирования о мошенничестве успешно изменены!"
@@ -3149,16 +3159,16 @@ msgstr "Настройки информирования о мошенничес
msgid "Free time"
msgstr "Бесплатные минуты"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:585
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:586
msgid "Free-Time Balance"
msgstr "Баланс бесплатных минут"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:649
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:968
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:972
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:992
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:996
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
@@ -3170,11 +3180,11 @@ msgstr "От"
msgid "From Date:"
msgstr "Начиная с:"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:413
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:414
msgid "From Email Address"
msgstr "Адрес отправителя Email"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:536
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:537
msgid "From Pattern"
msgstr "Из шаблона"
@@ -3182,59 +3192,59 @@ msgstr "Из шаблона"
msgid "From-Pattern"
msgstr "From-Pattern"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1050
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1054
msgid "Front Image"
msgstr "Фотография устройства"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:599
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:600
msgid "GET"
msgstr "GET запрос"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:761
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:764
msgid "General Purpose 0"
msgstr "Общее назначение 0"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:961
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:965
msgid "General Purpose 1"
msgstr "Общее назначение 1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1032
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1036
msgid "General Purpose 2"
msgstr "Общее назначение 2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:692
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:694
msgid "General Purpose 3"
msgstr "Общее назначение 3"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:417
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418
msgid "General Purpose 4"
msgstr "Общее назначение 4"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:838
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:842
msgid "General Purpose 5"
msgstr "Общее назначение 5"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:658
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:660
msgid "General Purpose 6"
msgstr "Общее назначение 6"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1078
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1082
msgid "General Purpose 7"
msgstr "Общее назначение 7"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:855
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:859
msgid "General Purpose 8"
msgstr "Общее назначение 8"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:464
msgid "General Purpose 9"
msgstr "Общее назначение 9"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1083
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1087
msgid "Generate"
msgstr "Сгенерировать"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:900
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:904
msgid "Generate Certificate"
msgstr "Сгенерировать сертификат"
@@ -3243,7 +3253,7 @@ msgstr "Сгенерировать сертификат"
msgid "Go to %1 login."
msgstr "Перейти к интерфейсу %1."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:951
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:955
msgid "Group"
msgstr "Группа"
@@ -3251,11 +3261,11 @@ msgstr "Группа"
msgid "Group of addresses and/or IP nets allowed access."
msgstr "Группа IP адресов и/или IP сетей для который доступ разрешен."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:410
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1105
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1109
msgid "Handle"
msgstr "Идентификатор"
@@ -3279,16 +3289,16 @@ msgstr "Спрятать свой номер при исходящих звон
msgid "Home"
msgstr "Дом"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:371
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:372
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:79
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:702
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:704
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:729
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:731
msgid "Hour"
msgstr "Час"
@@ -3297,19 +3307,21 @@ msgstr "Час"
msgid "Hunt Policy"
msgstr "Политика Перебора"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:476
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:477
msgid "Hunting Policy"
msgstr "Политика Перебора"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:553
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:554
msgid "Hunting Timeout"
msgstr "Таймаут Перебора"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:564
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565
msgid "Hunting policy, one of serial, parallel, random, circular."
-msgstr "Политика перебора. Варианты: последовательно, параллельно, случайно, по кругу."
+msgstr ""
+"Политика перебора. Варианты: последовательно, параллельно, случайно, по "
+"кругу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1019
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1023
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
@@ -3317,7 +3329,7 @@ msgstr "IBAN"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:529
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:530
msgid "INBOX"
msgstr "Входящие"
@@ -3326,7 +3338,7 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:78
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:724
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:726
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
@@ -3334,7 +3346,7 @@ msgstr "IP адрес"
msgid "IP Header Field"
msgstr "Поле SIP заголовка несущее IP источника пакета"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:819
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:823
msgid "IP address of calling party."
msgstr "IP адрес звонящей стороны"
@@ -3346,15 +3358,15 @@ msgstr "IP успешно разбанен"
msgid "IPv4/IPv6 briding mode"
msgstr "Режим моста IPv4/IPv6"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:753
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:755
msgid "IVR Slots"
msgstr "IVR Слоты"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1051
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1055
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:521
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522
msgid ""
"If active and a customer is selected, this sound set is used for all "
"existing and new subscribers within this customer if no specific sound set "
@@ -3364,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"существующих и новых абонентов этого клиента если набор звуков не "
"переопределен на уровне абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:919
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:923
msgid ""
"If active, this sound set is used for all existing and new subscribers if no "
"specific sound set is specified for them"
@@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Если активен, этот набор звуков будет использован для всех существующих и "
"новых абонентов если другие наборы звуков не указаны для них."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:431
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:432
msgid ""
"If fees are uploaded via text/csv bulk upload, this option defines whether "
"to purge any existing fees for the given billing profile before inserting "
@@ -3387,11 +3399,11 @@ msgstr "Игнорировать разрешенные IP адреса"
msgid "Ignore preferences \"allowed_ips\" and \"man_allowed_ips\"."
msgstr "Ингорировать настройки \"allowed_ips\" и \"man_allowed_ips\"."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:416
msgid "Inbound"
msgstr "Входящий"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:491
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:492
msgid "Inbound (in) or Outbound (out)."
msgstr "Входящий (in) или Исходящий (out)."
@@ -3415,12 +3427,12 @@ msgstr "Входящий Пользовательский (User-Provided) ном
msgid "Inbound User-Provided Redirecting Number"
msgstr "Входящий Пользовательский (User-Provided) переадресующий номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:573
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:574
#: share/templates/ncos/pattern_list.tt:34
msgid "Include local area code"
msgstr "Включая код региона"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1088
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1092
msgid "Incoming Email as CC"
msgstr "Входящий Email как СС копию"
@@ -3432,7 +3444,7 @@ msgstr ""
"Если установлено, входящие анонимные звонки будут заблокированы (учитываются "
"\"Ограничения идентификации вызываемой стороны\" )"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:733
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:735
msgid "Init time"
msgstr "Время начала"
@@ -3500,19 +3512,19 @@ msgstr "Вручную разрешенная группа IP адресов #"
msgid "Internals"
msgstr "Служебные"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:439
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:440
msgid "Interval charge"
msgstr "Стоимость биллинг периода"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:766
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:769
msgid "Interval free cash"
msgstr "Бонусные деньги"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:441
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:442
msgid "Interval free time"
msgstr "Бесплатные минуты"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1097
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1101
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:859
msgid "Invalid Call Forward type."
msgstr "Неправильный тип перенаправления звонка."
@@ -3581,7 +3593,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id профиля устро
msgid "Invalid domain id detected"
msgstr "Обнаружен некорректный id домена"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2696
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2742
msgid "Invalid fax setting."
msgstr "Некорректные настройки факса."
@@ -3590,8 +3602,8 @@ msgid "Invalid file type detected, only WAV supported"
msgstr "Обнаружен некорректный тип файла, поддерживается только WAV"
#. ($type)
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:740
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:777
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:743
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:780
msgid "Invalid fraud interval '%1'!"
msgstr "Некорректный интервал мошенничества '%1'!"
@@ -3635,8 +3647,8 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id для контракта
msgid "Invalid profile id detected!"
msgstr "Обнаружен некорректный id профиля!"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1093
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1216
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1096
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1219
msgid "Invalid provisioning subscriber id detected."
msgstr "Обнаружен некорректный id автоконфигурации абонента."
@@ -3675,7 +3687,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id абонента"
msgid "Invalid subscriber profile id detected"
msgstr "Обнаружен некорректный id профиля абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2135
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2181
msgid "Invalid subscriber profile set id"
msgstr "Обнаружен некорректный id набора профиля абонента"
@@ -3687,7 +3699,7 @@ msgstr "Обнаружен некорректный id набора профил
msgid "Invalid username/password"
msgstr "Неверное имя пользователя/пароль"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2550
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2596
msgid "Invalid voicemail setting."
msgstr "Неверные настройки голосовой почты."
@@ -3701,23 +3713,23 @@ msgstr "Счёт-фактура"
msgid "Invoice #"
msgstr "Счёт-фактура #"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:589
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:590
msgid "Invoice Email Template"
msgstr "Шаблон писем счёт-фактуры"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:399
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:400
msgid "Invoice Period"
msgstr "Расчетный период"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:915
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:919
msgid "Invoice Period End"
msgstr "Конец расчетного периода"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1073
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1077
msgid "Invoice Period Start"
msgstr "Начало расчетного периода"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:850
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:854
#: share/templates/invoice/template_list.tt:3
#: share/templates/reseller/details.tt:276
msgid "Invoice Template"
@@ -3781,39 +3793,39 @@ msgstr "Счёт-фактуры"
msgid "Invoices "
msgstr "Счёт-фактуры "
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:786
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:790
msgid "Is PBX Group?"
msgstr "Это PBX Группа?"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:955
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:959
msgid "Is PBX Pilot?"
msgstr "Основной PBX абонент?"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:943
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:947
msgid "Is active"
msgstr "Активный"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:742
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:744
msgid "Is master"
msgstr "Мастер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:432
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:433
msgid "Is superuser"
msgstr "Суперюзер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1035
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1039
msgid "January"
msgstr "Январь"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:524
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:525
msgid "July"
msgstr "Июль"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:525
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:526
msgid "June"
msgstr "Июнь"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:547
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:548
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
@@ -3827,7 +3839,7 @@ msgstr "Последняя попытка"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Contact.pm:35
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:127
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:581
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:582
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
@@ -3835,11 +3847,11 @@ msgstr "Фамилия"
msgid "Lawful Intercept"
msgstr "Законный перехват"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1000
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1004
msgid "Lawful intercept"
msgstr "Законный перехват"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:847
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:851
msgid "Level Name"
msgstr "Имя Списка"
@@ -3847,39 +3859,39 @@ msgstr "Имя Списка"
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:376
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377
msgid "Line add"
msgstr "Добавить линию"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:734
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:736
msgid "Line/Key"
msgstr "Линия/Кнопка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:653
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:655
msgid "Line/Key Number (starting from 0)"
msgstr "Линия/Номер кнопки (начинается с 0)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:936
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:940
msgid "Line/Key Range"
msgstr "Линия/Диапазон кнопки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:823
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:827
msgid "Line/Key Type"
msgstr "Линия/Тип кнопки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:927
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:931
msgid "Linerange"
msgstr "Диапазон линии"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:586
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:587
msgid "Linerange add"
msgstr "Добавить диапазон линии"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:704
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:706
msgid "Lines/Keys"
msgstr "Линии/Кнопки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:697
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:699
msgid ""
"Lines/Keys in this range can be used as Busy Lamp Field. Value is accessible "
"in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_blf"
@@ -3888,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"линий связи (BLF). Значения доступны в шаблоне конфигурации как phone."
"lineranges[].lines[].can_blf"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:550
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:551
msgid ""
"Lines/Keys in this range can be used as regular phone lines. Value is "
"accessible in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_private"
@@ -3897,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"линии. Значения доступны в шаблоне конфигурации как phone.lineranges[].lines"
"[].can_private"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:631
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:633
msgid ""
"Lines/Keys in this range can be used as shared lines. Value is accessible in "
"the config template via phone.lineranges[].lines[].can_shared"
@@ -3918,7 +3930,7 @@ msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:603 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:8
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:604 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:8
#: share/templates/customer/details.tt:416
msgid "Lock Level"
msgstr "Уровень блокировки"
@@ -3929,11 +3941,11 @@ msgid "Logged in as %1"
msgstr "Вы вошли как %1"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:35
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:414
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:415
msgid "Login"
msgstr "Вход"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:501
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:502
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
@@ -3945,17 +3957,17 @@ msgstr "Выход"
msgid "Loop"
msgstr "По кругу"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:362
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:363
msgid "Loopplay"
msgstr "Играть по кругу"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:129
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:720
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:722
#: share/templates/customer/details.tt:277
msgid "MAC Address / Identifier"
msgstr "MAC адрес / Идентификатор"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:553
msgid "MAC Address Image"
msgstr "Картинка MAC адреса"
@@ -3963,7 +3975,7 @@ msgstr "Картинка MAC адреса"
msgid "MIME encapsulated Location Information in the INVITE"
msgstr "MIME-инкапсулированная Location информация в пакете INVITE"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1015
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1019
msgid ""
"Make this profile automatically the default profile for new subscribers "
"having this profile set."
@@ -3971,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"Автоматически использовать данный профиль как профиль по умолчанию для "
"абонентов с этим набором профилей."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:839
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:843
msgid "Manage Destination Sets"
msgstr "Редактировать набор направлений"
@@ -3980,7 +3992,7 @@ msgstr "Редактировать набор направлений"
msgid "Manage Sound Set %1"
msgstr "Редактировать набор звуков %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:763
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:766
msgid "Manage Time Sets"
msgstr "Редактировать наборы периодов"
@@ -3988,7 +4000,7 @@ msgstr "Редактировать наборы периодов"
msgid "Manually defined allowed source IPs"
msgstr "Ручной список разрешенных IP адресов"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:493
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:494
msgid "March"
msgstr "Март"
@@ -4009,11 +4021,11 @@ msgstr "Соответствовать направлению"
msgid "Match Pattern"
msgstr "Соответствовать шаблону"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:443
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:444
msgid "Match pattern"
msgstr "Соответствовать шаблону"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1038
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1042
msgid "Match pattern, a regular expression."
msgstr "Соответствовать шаблону, регулярное выражение"
@@ -4021,7 +4033,7 @@ msgstr "Соответствовать шаблону, регулярное вы
msgid "Max Number of Subscribers"
msgstr "Максимальное количество абонентов"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:914
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:918
msgid "Max Subscribers"
msgstr "Максимум абонентов"
@@ -4061,29 +4073,29 @@ msgstr ""
"Максимальное количество одновременных сессий (звонков) для абонента того же "
"аккаунта"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:550
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:864
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:553
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:867
msgid "Maximum number of subscribers for this customer reached"
msgstr "Достигнуто максимальное количество абонентов для этого клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1076
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1080
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:842
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:846
msgid "Mday"
msgstr "День месяца"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:29
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1894
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1942
msgid "Method"
msgstr "Метод"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:549
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:550
msgid "Minute"
msgstr "Минута"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:701
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:703
msgid "Mobile Number"
msgstr "Мобильный номер"
@@ -4091,17 +4103,17 @@ msgstr "Мобильный номер"
msgid "Mobile Push Expiry Timeout"
msgstr "Таймаут истечения запроса Mobile Push"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:32 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:862
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:32 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:866
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:39
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:644
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:646
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:645
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:931
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:935
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
@@ -4109,11 +4121,11 @@ msgstr "Понедельник"
msgid "Monitoring & Statistics"
msgstr "Мониторинг и статистика"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1094
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1098
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:835
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:839
msgid "Monthly Fraud Limit"
msgstr "Ежемесячный лимит мошенничества"
@@ -4229,7 +4241,7 @@ msgstr "НОВОЕ СООБЩЕНИЕ"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:33
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:319
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:40
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:880 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:63
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:884 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:63
#: share/templates/customer/details.tt:101
#: share/templates/customer/details.tt:53
#: share/templates/customer/details.tt:63
@@ -4243,7 +4255,7 @@ msgstr "НОВОЕ СООБЩЕНИЕ"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:777
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:780
msgid "Name in Fax Header"
msgstr "Имя в заголовке факса"
@@ -4251,17 +4263,17 @@ msgstr "Имя в заголовке факса"
msgid "Name in Fax Header for Sendfax"
msgstr "Имя в заголовке факса для Sendfax"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:715
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:717
msgid "Nat"
msgstr "Nat"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:597
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:598
msgid "Ncos level id"
msgstr "Идентификатор NCOS списков"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:525
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:528
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:56
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:987
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:991
msgid "Net Amount"
msgstr "Сумма нетто"
@@ -4273,7 +4285,7 @@ msgstr "Сетевой номер абонента (NPN)"
msgid "Network-Provided Display Name"
msgstr "Сетевое отображаемое имя абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:515
msgid "New Description"
msgstr "Новое описание"
@@ -4285,7 +4297,7 @@ msgstr "Новое сообщение"
msgid "New Messages"
msgstr "Новые сообщения"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:361
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:362
msgid "New Name"
msgstr "Новое имя"
@@ -4314,19 +4326,19 @@ msgstr "Пакеты с этим Call-ID не найдены."
msgid "No product for this customer contract found."
msgstr "Продукт для данного клиента не найден."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3344
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3390
msgid "No such auto attendant id."
msgstr "Данный id автоответчика не найден."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3238
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3284
msgid "No such speed dial id."
msgstr "Данный id быстрого набора не найден."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2874
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2920
msgid "No such voicemail file."
msgstr "Нету такого файла голосовой почты."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:848
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:852
msgid "Normalized CLI (usually E164) of calling party."
msgstr "CLI в нормальном виде (обычно E164) звонящей стороны."
@@ -4338,22 +4350,22 @@ msgstr "Вы не вошли"
msgid "Notify"
msgstr "Уведомление"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:725
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:727
msgid "Notify Emails"
msgstr "Уведомление по Emails"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1063
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:287
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:119
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2408
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2454
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:463
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:649
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:651
msgid "Number Block"
msgstr "Номерной блок"
@@ -4375,7 +4387,7 @@ msgstr "Шаблон Номера"
msgid "Number Patterns for %1"
msgstr "Шаблон Номера для %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:660
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:662
msgid "Number Range"
msgstr "Диапазон номеров"
@@ -4396,11 +4408,11 @@ msgid "Number block successfully updated"
msgstr "Диапазон номеров успешно обновлен"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:848
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:568
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:569
msgid "Number of Lines/Keys"
msgstr "Количество Линий/Кнопок"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:400
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:401
#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:56
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
@@ -4409,7 +4421,7 @@ msgstr "Числа"
msgid "OK"
msgstr "Принять"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:735
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:737
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
@@ -4422,39 +4434,39 @@ msgstr "Off-peak периоды для %1"
msgid "Offline"
msgstr "Недоступен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:876
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:880
msgid "Offpeak follow interval"
msgstr "Длительность последующих интервалов Offpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:746
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:748
msgid "Offpeak follow rate"
msgstr "Цена последующих интервалов Offpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:949
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:953
msgid "Offpeak init interval"
msgstr "Длительность первого интервала Offpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1009
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1013
msgid "Offpeak init rate"
msgstr "Цена первого интервала Offpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:811
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:815
msgid "Old"
msgstr "Старые"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:829
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:833
msgid "Onpeak follow interval"
msgstr "Длительность последующих интервалов Onpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:505
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:506
msgid "Onpeak follow rate"
msgstr "Цена последующих интервалов Onpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1007
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1011
msgid "Onpeak init interval"
msgstr "Длительность первого интервала Onpeak"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:517
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:518
msgid "Onpeak init rate"
msgstr "Цена первого интервала Onpeak"
@@ -4462,7 +4474,7 @@ msgstr "Цена первого интервала Onpeak"
msgid "Oops!"
msgstr "Бабах!"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1086
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1090
msgid ""
"Optionally set the maximum number of subscribers for this contract. Leave "
"empty for unlimited."
@@ -4470,15 +4482,15 @@ msgstr ""
"Опционально, ограничить максимальное количество абонентов для этого "
"контракта.Пустое поле означает отсутствие ограничений."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:860
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:864
msgid "Options to lock customer if the daily limit is exceeded."
msgstr "Блокировать клиента в случае превышения дневного лимита."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:946
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:950
msgid "Options to lock customer if the monthly limit is exceeded."
msgstr "Блокировать клиента в случае превышения ежемесячного лимита."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:755
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:757
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящий трафик"
@@ -4518,12 +4530,12 @@ msgstr "Правила перезаписи вызывающего (Caller) пр
msgid "Outbound socket to be used for SIP communication to this entity"
msgstr "Сокет используемый для исходящего SIP трафика для этой записи"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1126
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1249
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1129
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1252
msgid "PBX Device"
msgstr "Устройство PBX"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1258
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1261
msgid "PBX Device successfully deleted"
msgstr "Устройство PBX успешно удалено"
@@ -4531,11 +4543,11 @@ msgstr "Устройство PBX успешно удалено"
msgid "PBX Devices"
msgstr "Устройства PBX"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:565
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:566
msgid "PBX Extension"
msgstr "PBX добавочный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:954
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:957
msgid "PBX Group"
msgstr "Группа PBX"
@@ -4555,46 +4567,46 @@ msgstr "Настройки PBX Группы %1@%2"
msgid "PBX Groups"
msgstr "Группы PBX"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1110
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1113
msgid "PBX device successfully created"
msgstr "Устройство PBX успешно создано"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1233
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1236
msgid "PBX device successfully updated"
msgstr "Устройство PBX успешно обновлено"
#. ($dev_id)
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1146
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1149
msgid "PBX device with id %1 does not exist for this customer."
msgstr "Не существует устройства PBX с id %1 для данного клиента."
#. ($dev_id)
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1138
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1141
msgid "PBX device with id %1 does not exist."
msgstr "Не существует устройства PBX с id %1."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:939
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:942
msgid "PBX group successfully created."
msgstr "Группа PBX успешно создана."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1022
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1025
msgid "PBX group successfully updated."
msgstr "Группа PBX успешно обновлена."
#. ($group_id)
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:966
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:969
msgid "PBX group with id %1 does not exist."
msgstr "Не существует группа PBX с id %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:378
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:905
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:909
msgid "PDF14"
msgstr "PDF14"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:751
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:753
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:178
msgid "PIN"
msgstr "ПИН"
@@ -4603,11 +4615,11 @@ msgstr "ПИН"
msgid "PIN to bypass outbound Block List"
msgstr "ПИН разрешающий звонок на заблокированный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:577
msgid "POST"
msgstr "POST запрос"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:637
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:639
msgid "PS"
msgstr "P.S."
@@ -4620,15 +4632,15 @@ msgstr "Страницы"
msgid "Panel Branding"
msgstr "Панель стилизирования"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:582
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:583
msgid "Parallel Ringing"
msgstr "Одновременный обзвон"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:738
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:740
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1053
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1057
msgid "Password Reset Email Template"
msgstr "Шаблон сброса пароля по электронной почте"
@@ -4636,7 +4648,7 @@ msgstr "Шаблон сброса пароля по электронной по
msgid "Password for Sendfax"
msgstr "Пароль для Sendfax"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:229 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:520
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:229 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:521
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
@@ -4644,15 +4656,15 @@ msgstr "Шаблон"
msgid "Patterns"
msgstr "Шаблоны"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:500
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:501
msgid "Pbx group ids"
msgstr "Идентификатор PBX группы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:544
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:545
msgid "Pbx hunt policy"
msgstr "Политика перебора PBX группы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:618
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:620
msgid "Pbx hunt timeout"
msgstr "Таймаут перебора PBX группы"
@@ -4685,11 +4697,11 @@ msgstr "SIP Транк нода \"%1\" - Настройки"
msgid "Peer Number"
msgstr "Номер SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:465
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:466
msgid "Peer auth realm"
msgstr "Realm идентификации SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:964
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:968
msgid "Peer auth user"
msgstr "Пользователь идентификации SIP Транка"
@@ -4697,6 +4709,10 @@ msgstr "Пользователь идентификации SIP Транка"
msgid "Peer registration error"
msgstr "Ошибка регистрации SIP Транка"
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:788
+msgid "Peering"
+msgstr ""
+
#: share/templates/widgets/admin_billing_overview.tt:12
msgid "Peering Costs"
msgstr "Стоимость SIP Транка"
@@ -4784,17 +4800,18 @@ msgstr "SIP Транк"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:188
msgid "Perform serial forking based on q-value of registered contacts"
-msgstr "Последовательный перебор на основе q-value зарегистрированных устройств"
+msgstr ""
+"Последовательный перебор на основе q-value зарегистрированных устройств"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:378
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:797
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:801
msgid "Period add"
msgstr "Добавить период"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1047
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1051
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"
@@ -4806,7 +4823,7 @@ msgstr "Статус телефона:"
msgid "Phone/Fax"
msgstr "Телефон/факс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:639
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:641
msgid "Pin"
msgstr "Пин"
@@ -4817,16 +4834,16 @@ msgstr "Пин"
msgid "Play"
msgstr "Играть"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:513
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:514
msgid "Play file in a loop."
msgstr "Проигрывать файл по кругу."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:80
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:630
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:632
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:918
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:922
msgid "Postcode"
msgstr "Почтовый индекс"
@@ -4848,7 +4865,7 @@ msgstr "Настройка '"
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:721
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:723
msgid "Prepaid"
msgstr "Предоплата"
@@ -4862,11 +4879,11 @@ msgid "Primary Number"
msgstr "Первичный номер"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:29
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1084
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1088
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:997
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1001
msgid "Priority (q-value)"
msgstr "Приоритет (q-value)"
@@ -4878,22 +4895,22 @@ msgstr "Приватная линия"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:53
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:98
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:148
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:699
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:701
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:121
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:467
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:468
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:130
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:588
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:589
msgid "Profile Name"
msgstr "Имя профиля"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:318
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:765
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:768
msgid "Profile Set"
msgstr "Набор Профилей"
@@ -4906,7 +4923,7 @@ msgstr "Набор Профилей"
msgid "Profile Sets"
msgstr "Наборы Профилей"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:385
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:386
msgid "Profile set"
msgstr "Набор профилей"
@@ -4916,7 +4933,7 @@ msgid "Profiles"
msgstr "Профиля"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:81
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:687
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:689
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:508
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
@@ -4928,20 +4945,20 @@ msgid ""
"disposition: signal;handling=required\" according to the German NGN "
"interconnect specification"
msgstr ""
-"Укажите содержимое этого поля как закодированное значение для добавления "
-"в SDP как объект MIME с типом \"application/vnd.cirpack.isdn-ext\" и "
-"\"content-disposition: signal;handling=required\" в соответствии с Немецкой "
-" спецификацией по коммуникации NGN"
+"Укажите содержимое этого поля как закодированное значение для добавления в "
+"SDP как объект MIME с типом \"application/vnd.cirpack.isdn-ext\" и \"content-"
+"disposition: signal;handling=required\" в соответствии с Немецкой "
+"спецификацией по коммуникации NGN"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:401
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:402
msgid "Purge existing"
msgstr "Стереть существующие записи"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:620
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:622
msgid "Push Provisioning URL"
msgstr "URL Push автоконфигурации"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:759
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:761
msgid "Q"
msgstr "Q"
@@ -4953,15 +4970,15 @@ msgstr "Режим RTCP Feedback"
msgid "RTP-Proxy Mode"
msgstr "Режим RTP-Proxy"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:617
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:619
msgid "Random Ringing"
msgstr "Случайный Обзвон"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:748
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:750
msgid "Rated at"
msgstr "Тарифицировано в"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:674
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:676
msgid "Rating status"
msgstr "Состояние тарификации"
@@ -4969,7 +4986,7 @@ msgstr "Состояние тарификации"
msgid "Read Only"
msgstr "Только чтение"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:795
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:799
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
@@ -4977,7 +4994,7 @@ msgstr "Только чтение"
msgid "Read-Only"
msgstr "Только чтение"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:548
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:549
msgid "Receive Reports"
msgstr "Получать отчеты"
@@ -4994,7 +5011,7 @@ msgstr "Недавний звонок"
msgid "Recent Calls"
msgstr "Недавние звонки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:844
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:848
msgid "Recover"
msgstr "Восстановить"
@@ -5002,7 +5019,7 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторение"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3016
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3062
#: share/templates/widgets/subscriber_reg_overview.tt:8
msgid "Registered Device"
msgstr "Зарегистрированное устройство"
@@ -5047,20 +5064,20 @@ msgstr "Напоминание"
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная авторизация"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1006
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1010
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:934
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:938
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повтор пароля"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1031
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1035
#: share/templates/rewrite/rules_list.tt:31
msgid "Replacement Pattern"
msgstr "Шаблон замены"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:506
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:507
msgid "Replacement pattern."
msgstr "Шаблон для замены."
@@ -5079,7 +5096,7 @@ msgstr "Шаблон для замены."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:155
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Rewrite.pm:32
#: lib/NGCP/Panel/Controller/SubscriberProfile.pm:39
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:613 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:69
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:615 lib/NGCP/Panel/Utils/Sounds.pm:69
#: share/templates/customer/details.tt:46
#: share/templates/reseller/details.tt:31
#: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:7
@@ -5119,7 +5136,7 @@ msgstr "Контракты реселлера и SIP Транка"
msgid "Reseller branding successfully updated"
msgstr "Стилизация реселлера успешно обновлена"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:655
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:657
msgid ""
"Reseller contract id of called subscriber, or contract id of peer if to "
"external."
@@ -5127,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Идентификатор контракта реселлера вызываемого абонента, или идентификатор "
"контракта SIP Транка при звонках наружу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:563
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:564
msgid ""
"Reseller contract id of calling subscriber, or contract id of peer if from "
"external."
@@ -5135,10 +5152,11 @@ msgstr ""
"Идентификатор контракта реселлера звонящего абонента, или идентификатор "
"контракта SIP Транка при звонках наружу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:485
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:486
msgid "Reseller id of called subscriber, or contract id of peer if to external"
-msgstr "Идентификатор реселлера вызываемого абонента, или идентификатор "
-"контракта SIP Транка при звонках наружу"
+msgstr ""
+"Идентификатор реселлера вызываемого абонента, или идентификатор контракта "
+"SIP Транка при звонках наружу"
#. (reseller.first.status)
#: share/templates/reseller/branding.tt:17
@@ -5171,7 +5189,7 @@ msgstr ""
msgid "Reseller successfully updated"
msgstr "Реселлер успешно обновлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1072 share/templates/reseller/list.tt:1
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1076 share/templates/reseller/list.tt:1
#: share/templates/reseller/list.tt:3
#: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:4
#: share/templates/widgets/admin_reseller_overview.tt:7
@@ -5189,7 +5207,7 @@ msgstr "Сброс пароля"
msgid "Reset Web Password"
msgstr "Сброс Web пароля"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:383 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:81
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:384 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:81
#: share/templates/rewrite/set_list.tt:3
#: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:12
msgid "Rewrite Rule Set"
@@ -5247,11 +5265,11 @@ msgstr "Правило перезаписи успешно обновлено"
msgid "Ring Timeout for CFT"
msgstr "Ожидание поднятия трубки для CFT"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:515
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:516
msgid "Ringtimeout"
msgstr "Тайм-аут вызова"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:407
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:408
msgid "Rm"
msgstr "Rm"
@@ -5269,11 +5287,11 @@ msgstr "Правила"
msgid "SIP Call Flows"
msgstr "Диаграммы SIP трафика"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:899
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:903
msgid "SIP Domain"
msgstr "SIP домен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1048
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1052
#: share/templates/subscriber/master.tt:86
msgid "SIP Password"
msgstr "SIP пароль"
@@ -5309,7 +5327,7 @@ msgstr "Метод обновления SIP Timers этой сессии."
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP URI"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:372
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:373
msgid "SIP Username"
msgstr "SIP имя пользователя"
@@ -5366,7 +5384,7 @@ msgstr "Префикс SN"
msgid "SRTP Transcoding Mode"
msgstr "Режим перекодирования SRTP"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:744
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:746
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
@@ -5423,11 +5441,11 @@ msgstr ""
"применяется перед пользовательскими настройками."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:650
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:723
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:725
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:995
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:999
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
@@ -5446,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"пользовательский номер за действительный без проверки по списку allowed_clis "
"и использовать как сетевой номер (NPN)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:667
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:669
msgid ""
"Seconds to wait for pick-up until engaging Call Forward (e.g. "
"“10”)"
@@ -5467,15 +5485,15 @@ msgstr ""
"Смотрите возможные значения в \"lock_voip_account_subscriber\". Вызывающий "
"получит блокировочное значение \"none\". Опция только для чтения."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:671
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:673
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:375
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:376
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:771
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:774
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:332
msgid "Send Copies"
msgstr "Отправить копию"
@@ -5484,7 +5502,7 @@ msgstr "Отправить копию"
msgid "Send Fax"
msgstr "Отправить факс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:664
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:666
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:316
msgid "Send Reports"
msgstr "Отправить отчет"
@@ -5513,16 +5531,16 @@ msgstr ""
msgid "Send the calls from/to the subscribers through the cloud pbx module."
msgstr "Отправлять/принимать звонки абонента через облачный PBX модуль."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:457
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:42
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:979
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:983
msgid "Serial"
msgstr "Серийный номер"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:522
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:525
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:53
msgid "Serial #"
msgstr "Серийный номер #"
@@ -5532,7 +5550,7 @@ msgstr "Серийный номер #"
msgid "Serial Hunt Timeout"
msgstr "Тайм-аут последовательного обзвона"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1026
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1030
msgid "Serial Ringing"
msgstr "Последовательный обзвон"
@@ -5569,7 +5587,7 @@ msgid "Set RTP relay mode for this peer/domain/user"
msgstr ""
"Установить режим RTP проксирования для этого SIP транка/домена/пользователя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1046
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1050
msgid "Set id"
msgstr "Идентификатор"
@@ -5580,8 +5598,9 @@ msgid ""
"determined by the 'received' IP address check (peer-to-peer mode)"
msgstr ""
"Установите в значение 'если обе стороны за тем же NAT' если Вы хотите "
-"исключить RTP проксирование в случае если оба абонента находятся в той же сети "
-"(LAN), что определяется по адресам с которых 'получены' IP пакеты (peer-to-peer режим)"
+"исключить RTP проксирование в случае если оба абонента находятся в той же "
+"сети (LAN), что определяется по адресам с которых 'получены' IP пакеты (peer-"
+"to-peer режим)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:103
msgid "Sets upper limit on accepted Min-SE value in in SBC."
@@ -5626,11 +5645,11 @@ msgstr "Показывать пароли"
msgid "Show Variables"
msgstr "Показать переменные"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:885
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:889
msgid "Show passwords"
msgstr "Показывать пароли"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1010
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1014
msgid "Sign In"
msgstr "Войти"
@@ -5643,33 +5662,33 @@ msgstr "Регистрация"
msgid "Sign in using your %1 credentials:"
msgstr "Используйте учетные данные: %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:554
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:555
msgid "Simple"
msgstr "Обычный"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:714
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:716
msgid "Simple View"
msgstr "Обычный режим"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:256
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:261
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1061
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1065
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:365
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:366
msgid "Slot add"
msgstr "Добавить слот"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:384
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:385
msgid "Sn"
msgstr "Sn"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:953
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:957
msgid "Snbase"
msgstr "Основа Sn"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:602
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:603
msgid "Snlength"
msgstr "Длина Sn"
@@ -5738,23 +5757,23 @@ msgstr "Набор звуков успешно удален"
msgid "Sound set successfully updated"
msgstr "Набор звуков успешно обновлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:388
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:389
msgid "Soundfile"
msgstr "Звуковой файл"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:368
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:369
msgid "Source"
msgstr "Источник"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1054
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1058
msgid "Source CLI"
msgstr "Исходный CLI"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1875
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1923
msgid "Source Cust Cost (cents)"
msgstr "Исходная стоимость клиента (центы)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:569
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:570
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:507
msgid "Source IP"
msgstr "IP источника"
@@ -5763,87 +5782,87 @@ msgstr "IP источника"
msgid "Source Pattern"
msgstr "Исходный шаблон"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:703
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:705
msgid "Source carrier billing fee id"
msgstr "ID цены отправителя SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:977
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:981
msgid "Source carrier billing zone id"
msgstr "ID биллинг зоны отправителя SIP Транка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:642
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:644
msgid "Source carrier cost"
msgstr "Стоимость для SIP Транка отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:781
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:784
msgid "Source carrier free time"
msgstr "Бесплатные минуты для SIP Транка отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:991
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:995
msgid "Source clir"
msgstr "CLIR отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:736
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:738
msgid "Source customer billing fee id"
msgstr "ID цены отправителя клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:411
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:412
msgid "Source customer billing zone id"
msgstr "ID биллинг зоны отправителя клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:482
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:483
msgid "Source customer cost"
msgstr "Стоимость для клиента отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:680
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:682
msgid "Source customer free time"
msgstr "Бесплатные минуты клиента отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:706
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:708
msgid "Source customer id"
msgstr "Исходный идентификатор клиента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:526
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527
msgid "Source domain"
msgstr "Исходный домен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:821
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:825
msgid "Source external contract id"
msgstr "Исходный внешний идентификатор контракта"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:788
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:792
msgid "Source external subscriber id"
msgstr "Исходный внешний идентификатор абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:956
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:960
msgid "Source ip"
msgstr "Исходный IP"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1036
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1040
msgid "Source provider id"
msgstr "Исходный идентификатор поставщика"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:532
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:533
msgid "Source reseller billing fee id"
msgstr "ID цены реселлера отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:695
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:697
msgid "Source reseller billing zone id"
msgstr "ID биллинг зоны реселлера отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:624
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:626
msgid "Source reseller cost"
msgstr "Стоимость для реселлера отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:404
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:405
msgid "Source reseller free time"
msgstr "Бесплатные минуты реселлера отправителя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:540
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:541
msgid "Source user"
msgstr "Исходный пользователь"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:689
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:691
msgid "Source user id"
msgstr "Исходный идентификатор пользователя"
@@ -5924,8 +5943,8 @@ msgstr ""
msgid "Speed Dial"
msgstr "Быстрый набор"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3224
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3320
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3270
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3366
msgid "Speed Dial Slot"
msgstr "Слот быстрого набора"
@@ -5933,7 +5952,7 @@ msgstr "Слот быстрого набора"
msgid "Speeddial"
msgstr "Быстрый набор"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:954
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:958
msgid "Speeddials"
msgstr "Быстрый набор"
@@ -5941,9 +5960,9 @@ msgstr "Быстрый набор"
msgid "Spent this interval"
msgstr "Использовано на этом интервале"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:523
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:526
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:54
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:828
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:832
msgid "Start"
msgstr "Начало"
@@ -5955,19 +5974,19 @@ msgstr "Начало - Конец"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:412
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:413
msgid "Start Date/Time"
msgstr "Дата/время начала"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1870
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1918
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1017
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1021
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:672
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:674
#: share/templates/customer/details.tt:275
msgid "Station Name"
msgstr "Имя станции"
@@ -5981,14 +6000,14 @@ msgstr "Имя станции"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:37
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:46
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:118
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1869
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1917
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:267
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594
#: share/templates/subscriber/master.tt:76
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:640
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:642
msgid "Street"
msgstr "Улица"
@@ -5997,16 +6016,16 @@ msgid "Strict Number Matching"
msgstr "Строгое соответствие номеру"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/EmailTemplate.pm:36
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1068
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1072
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:670
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:672
msgid "Submitid"
msgstr "Идентификатор"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2409
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:366
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2455
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:367
#: share/templates/customer/details.tt:276
#: share/templates/customer/details.tt:520
#: share/templates/subscriber/list.tt:3
@@ -6016,7 +6035,7 @@ msgstr "Идентификатор"
msgid "Subscriber"
msgstr "Абонент"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:710
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:712
msgid "Subscriber #"
msgstr "Абонент #"
@@ -6025,27 +6044,27 @@ msgstr "Абонент #"
msgid "Subscriber %1@%2"
msgstr "Абонент %1@%2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:762
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:765
msgid "Subscriber Base, e.g. 12345"
msgstr "Основа номера абонента, например 12345"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:684
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:686
msgid "Subscriber Creation Email Template"
msgstr "Шаблон электронной почты абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:551
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552
msgid "Subscriber ID"
msgstr "Идентификатор абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2387
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2433
msgid "Subscriber Master Data"
msgstr "Основные данные абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:374
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:375
msgid "Subscriber Number Range Length (e.g. 2 for 1-212-12345xx"
msgstr "Длина диапазона номера абонента (например: 2 для 1-212-12345xx"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:518
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:519
msgid "Subscriber Number, e.g. 12345678"
msgstr "Номер абонента, например 12345678"
@@ -6054,14 +6073,14 @@ msgstr "Номер абонента, например 12345678"
msgid "Subscriber Preferences for %1@%2"
msgstr "Свойства абонента %1@%2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:872
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:876
#: share/templates/numberblock/profile_list.tt:3
#: share/templates/subprofile/profile_list.tt:3
#: share/templates/subscriber/master.tt:136
msgid "Subscriber Profile"
msgstr "Профиль абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:965
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:969
#: share/templates/subscriber/master.tt:130
msgid "Subscriber Profile Set"
msgstr "Набор профилей абонента"
@@ -6087,7 +6106,7 @@ msgstr "Профили абонента для набора профилей %1"
msgid "Subscriber Settings"
msgstr "Настройки абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1004
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1008
msgid "Subscriber can configure other subscribers within the Customer Account"
msgstr "Абонент может настраивать других абонентов внутри данного Клиента"
@@ -6095,7 +6114,7 @@ msgstr "Абонент может настраивать других абоне
msgid "Subscriber does not exist"
msgstr "Абонент не существует"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:894
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:898
msgid "Subscriber id"
msgstr "Идентификатор абонента"
@@ -6150,7 +6169,7 @@ msgstr "Состояние абонента %1"
msgid "Subscriber successfully created!"
msgstr "Абонент успешно создан!"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:710
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:713
msgid "Subscriber successfully created."
msgstr "Абонент успешно создан."
@@ -6164,15 +6183,15 @@ msgstr "Абонент успешно создан."
msgid "Subscribers"
msgstr "Абоненты"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3002
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3048
msgid "Successfully added registered device"
msgstr "Зарегистрированное устройство успешно добавлено"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1181
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1185
msgid "Successfully cleared Call Forward"
msgstr "Перенаправление звонков успешно очищено"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:801
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:804
msgid "Successfully cleared fraud interval!"
msgstr "Интервал мошенничества успешно очищен!"
@@ -6192,39 +6211,39 @@ msgstr "Модель устройства успешно добавлена"
msgid "Successfully created device profile"
msgstr "Профиль устройства успешно добавлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3208
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3254
msgid "Successfully created speed dial slot"
msgstr "Слот быстрого набора успешно добавлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3048
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3094
msgid "Successfully created trusted source"
msgstr "IP авторизация успешно создана"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1799
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1847
msgid "Successfully deleted Call Forward"
msgstr "Перенаправление звонков успешно удалено"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3360
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3406
msgid "Successfully deleted auto attendant slot"
msgstr "Слот автоответчика успешно удален"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2972
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3018
msgid "Successfully deleted registered device"
msgstr "Зарегистрированное устройство успешно удалено"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3254
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3300
msgid "Successfully deleted speed dial slot"
msgstr "Слот быстрого набора успешно удален"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3150
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3196
msgid "Successfully deleted trusted source"
msgstr "IP авторизация успешно удалена"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2915
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2961
msgid "Successfully deleted voicemail"
msgstr "Голосовое сообщение успешно удалено"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1286
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1289
msgid "Successfully redirected request to device"
msgstr "Запрос к устройству успешно перенаправлен"
@@ -6237,8 +6256,8 @@ msgstr "Пароль успешно сброшен, пожалуйста про
msgid "Successfully reset web password, please check your email at %1"
msgstr "Пароль успешно сброшен, пожалуйста проверьте Ваш почтовый ящик %1"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1052
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1206
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1056
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1230
msgid "Successfully saved Call Forward"
msgstr "Перенаправление звонков успешно сохранено"
@@ -6250,7 +6269,7 @@ msgstr "Реселлер успешно удален"
msgid "Successfully terminated subscriber"
msgstr "Абонент успешно удален"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3424
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3470
msgid "Successfully updated auto attendant slots"
msgstr "Слот автоответчика успешно обновлен"
@@ -6266,52 +6285,52 @@ msgstr "Прошивка устройства успешно обновлена"
msgid "Successfully updated device profile"
msgstr "Профиль устройства успешно обновлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2704
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2750
msgid "Successfully updated fax setting"
msgstr "Настройки факса успешно обновлены"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2455
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2501
msgid "Successfully updated password"
msgstr "Пароль успешно обновлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2774
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2820
msgid "Successfully updated reminder setting"
msgstr "Настройки напоминания успешно обновлена"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3304
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3350
msgid "Successfully updated speed dial slot"
msgstr "Слот быстрого набора успешно обновлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2371
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2417
msgid "Successfully updated subscriber"
msgstr "Абонент успешно обновлен"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3122
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3168
msgid "Successfully updated trusted source"
msgstr "IP авторизация успешно обновлена"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2558
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2604
msgid "Successfully updated voicemail setting"
msgstr "Настройки голосовой почты успешно обновлены"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:651
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1022
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1026
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1079
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1083
msgid "Supported File Types are TXT, PDF, PS, TIFF"
msgstr "Поддерживаемые форматы файлов: TXT, PDF, PS, TIFF"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:440
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:441
msgid "Supports Busy Lamp Field"
msgstr "Поддержка Индикации Занятой Линии"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:800
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:805
msgid "Supports Private Line"
msgstr "Поддержка Частных Линий"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1102
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1106
msgid "Supports Shared Line"
msgstr "Поддержка Общих Линий"
@@ -6336,19 +6355,19 @@ msgstr "Статистика системы"
msgid "System Status"
msgstr "Состояние системы"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:879
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:883
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:693
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:695
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:487
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:488
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1097
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1101
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
@@ -6358,7 +6377,9 @@ msgstr "Шаблон и клиент должны принадлежать од
#: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm:333
msgid "Template has not been saved yet, please save before previewing."
-msgstr "Шаблон не сохранен, пожалуйста сохраните шаблон перед предварительным просмотром."
+msgstr ""
+"Шаблон не сохранен, пожалуйста сохраните шаблон перед предварительным "
+"просмотром."
#: share/templates/invoice/template_editor_form.tt:56
msgid "Template variables"
@@ -6380,36 +6401,36 @@ msgstr "Разорвать звонок"
msgid "Terminating own subscriber is prohibited."
msgstr "Удаление собственного абонента запрещено."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:498
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:499
msgid "The BIC (Business Identifier Code) of the contact bank details."
msgstr "BIC (Business Identifier Code) банка контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:756
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:758
msgid "The E164 number block."
msgstr "Блок номеров вида E164."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:975
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:979
msgid "The HTTP method to set the provisioning server (one of GET, POST)."
msgstr "Тип HTTP запросов сервера автоконфигурации (GET или POST)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:784
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:787
msgid ""
"The IBAN (International Bank Account Number) of the contact bank details."
msgstr "IBAN (International Bank Account Number) банка контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1065
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1069
msgid "The ID of the calling subscriber"
msgstr "Идентификатор звонящего абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:867
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:871
msgid "The ID of the subscriber to apply rules for"
msgstr "Идентификатор абонента к которому применять правила"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1049
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1053
msgid "The IVR key to press for this destination"
msgstr "IVR кнопка телефона привязана к этому направлению"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:519
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:520
msgid ""
"The Name of this range, e.g. Phone Keys or Attendant Console 1 Keys, "
"accessible in the config template array via phone.lineranges[].name"
@@ -6417,21 +6438,21 @@ msgstr ""
"Имя этого диапазона, например 'Телефонные линии' или 'Общая линия номер 1', "
"доступна в шаблоне конфигурации как опция phone.lineranges[].name"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:802
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:807
msgid ""
"The PBX extension used for short dialling. If provided, the primary number "
"will automatically be derived from the pilot subscriber's primary number "
"suffixed by this extension."
msgstr ""
-"Добавочный номер PBX для быстрого набора. Если указан, основной номер "
-"будет автоматически получен из главного номера основного абонента "
-"приписанный в начало этого добавочного номера."
+"Добавочный номер PBX для быстрого набора. Если указан, основной номер будет "
+"автоматически получен из главного номера основного абонента приписанный в "
+"начало этого добавочного номера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:881
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:885
msgid "The PIN used to enter the IVR menu from external numbers."
msgstr "ПИН для доступа к голосовому меню с внешних номеров."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:393
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:394
msgid "The SIP URI pointing to the current contact of the subscriber."
msgstr "SIP URI указывающий на текущее зарегистрированное устройство абонента."
@@ -6453,19 +6474,19 @@ msgstr ""
msgid "The SIP header to take the IP address for logging it into CDRs."
msgstr "SIP заголовок из которого извлекать IP адрес для сохранения его в CDR."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:574
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:575
msgid "The SIP password for the User-Agents"
msgstr "Пароль SIP абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:952
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:956
msgid "The SIP username for the User-Agents"
msgstr "Имя пользователя SIP абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:957
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:961
msgid "The VAT number of the contact."
msgstr "Величина НДС контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:925
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:929
msgid "The VAT rate in percentage (e.g. 20)."
msgstr "Размер НДС в процентах (например 20)."
@@ -6478,15 +6499,15 @@ msgstr ""
"Код региона, который будет использован для маршрутизации звонка без кода "
"региона. По умолчанию будет использован код региона E.164 номера абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:888
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:892
msgid "The authentication realm (domain) used for outbound authentication."
msgstr "Realm (домен) используемый для исходящей аутентификации."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:379
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:380
msgid "The authentication username used for outbound authentication."
msgstr "Имя пользователя используемое для исходящей аутентификации."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:604
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:605
msgid "The bank name of the contact bank details."
msgstr "Название банка контакта"
@@ -6494,7 +6515,7 @@ msgstr "Название банка контакта"
msgid "The base CLI for the PBX extension."
msgstr "Базовый CLI добавочных номеров PBX."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:448
msgid ""
"The base fee charged per billing interval (a monthly fixed fee, e.g. 10) in "
"Euro/Dollars/etc. This fee can be used on the invoice."
@@ -6502,39 +6523,45 @@ msgstr ""
"Фиксированная плата за биллинг период (месячная абонплата, напр. 10 EUR/USD "
"и т.д. Может быть использована для выставления счетов-фактур."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:480
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:481
msgid "The billing fee id used to calculate the destination carrier cost."
-msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости направления для SIP Транка."
+msgstr ""
+"Id цены использованной для подсчета стоимости направления для SIP Транка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:775
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:778
msgid "The billing fee id used to calculate the destination customer cost."
msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости направления для клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:507
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:508
msgid "The billing fee id used to calculate the destination reseller cost."
-msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости направления для реселлера."
+msgstr ""
+"Id цены использованной для подсчета стоимости направления для реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:474
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:475
msgid "The billing fee id used to calculate the source carrier cost."
-msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для SIP Транка."
+msgstr ""
+"Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для SIP "
+"Транка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:479
msgid "The billing fee id used to calculate the source customer cost."
-msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для клиента."
+msgstr ""
+"Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:545
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:546
msgid "The billing fee id used to calculate the source reseller cost."
-msgstr "Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для реселлера."
+msgstr ""
+"Id цены использованной для подсчета стоимости входящего звонка для реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:623
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:625
msgid "The billing profile id used to charge this contract."
msgstr "Тариф используемый для тарификации этого контракта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:747
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:749
msgid "The billing zone id this fee belongs to."
msgstr "ID тарифной зоны, к которой принадлежит это направление."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:924
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:928
msgid ""
"The call direction when to apply this fee (either for inbound or outbound "
"calls)."
@@ -6542,27 +6569,27 @@ msgstr ""
"Направление звонка, к которому следует применять данную цену (входящие или "
"исходящие)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1013
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1017
msgid "The caller ID who left the message."
msgstr "Номер абонента оставившего сообщение."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1011
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1015
msgid "The city name of the contact."
msgstr "Город контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:570
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571
msgid "The company name of the contact."
msgstr "Имя компании контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:530
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:531
msgid "The company registration number of the contact."
msgstr "Регистрационный номер компании контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:758
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:760
msgid "The contact id this contract belongs to."
msgstr "Идентификатор контакта, к которому принадлежит этот контракт"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:508
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:509
msgid ""
"The contact priority for serial forking (float value, higher is stronger) "
"between -1.00 to 1.00"
@@ -6599,8 +6626,8 @@ msgid ""
"The content to put into the History-Info header for outbound calls (use "
"\"None\" to not set header at all)"
msgstr ""
-"Содержимое заголовка History-Info при исходящем звонке от системы "
-"(выберите \"None\", чтобы не посылать этот заголовок)"
+"Содержимое заголовка History-Info при исходящем звонке от системы (выберите "
+"\"None\", чтобы не посылать этот заголовок)"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:123
msgid ""
@@ -6618,11 +6645,11 @@ msgstr ""
"Содержимое имени пользователя заголовка P-Preferred-Identity при исходящем "
"звонке (выберите \"None\", чтобы не посылать этот заголовок)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:694
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:696
msgid "The content type this config is served as."
msgstr "Тип содержимого этой конфигурации трактуется как"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:669
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:671
msgid ""
"The contract this sound set belongs to. If set, the sound set becomes a "
"customer sound set instead of a system sound set."
@@ -6630,51 +6657,51 @@ msgstr ""
"Контракт которому принадлежит этот набор звуков. При установке, клиент будет "
"использовать этот набор звуков вместо системных."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:963
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:967
msgid "The contract to create the invoice for."
msgstr "Контракт для которого создается счёт-фактура."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:402
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:403
msgid "The contract used for this reseller."
msgstr "Контракт этого реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:387
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:388
msgid "The contract used for this subscriber."
msgstr "Контракт этого абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:512
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:513
msgid "The cost for the called party customer towards the reseller."
msgstr "Стоимость для вызываемой стороны клиента по отношению к реселлеру."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:812
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:816
msgid "The cost for the calling party customer towards the reseller."
msgstr "Стоимость для вызывающей стороны клиента по отношению к реселлеру."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:442
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:443
msgid "The cost for the carrier towards the operator (e.g. for 800-numbers)."
-msgstr "Стоимость для SIP Транка по отношению к оператору (например, для звонков на 800-номера)."
+msgstr ""
+"Стоимость для SIP Транка по отношению к оператору (например, для звонков на "
+"800-номера)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1067
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1071
msgid "The cost for the operator towards the peering carrier."
msgstr "Стоимость для оператора по отношению к SIP Транк серверу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:984
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:988
msgid ""
"The cost for the reseller of the called party towards the system operator."
-msgstr ""
-"Стоимость для реселлеров вызываемого абонента к оператору системы."
+msgstr "Стоимость для реселлеров вызываемого абонента к оператору системы."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1056
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1060
msgid ""
"The cost for the reseller of the calling party towards the system operator."
-msgstr ""
-"Стоимость для реселлеров вызывающего абонента к оператору системы."
+msgstr "Стоимость для реселлеров вызывающего абонента к оператору системы."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:920
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:924
msgid "The cost of each following interval in cents per second (e.g. 0.90)."
msgstr "Цена каждого следующего интервала в центах в секунду (напр., 0.90)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:557
msgid "The cost of the first interval in cents per second (e.g. 0.90)."
msgstr "Цена первого интервала в центах в секунду (напр., 0.90)."
@@ -6687,36 +6714,37 @@ msgstr ""
"Код страны, который будет использован для маршрутизации звонка без кода "
"страны. По умолчанию будет использован код страны E.164 номера абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:950
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:954
msgid "The currency symbol or ISO code, used on invoices and webinterfaces."
msgstr ""
"Символ или ISO код валюты, для счетов-фактур и показа на веб интерфейсе."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:843
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:847
msgid "The customer contract this device is belonging to."
msgstr "Контракт клиента которому принадлежит это устройство."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1025
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1029
msgid "The customer this invoice belongs to."
msgstr "Клиент которому принадлежит счёт-фактура."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1060
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1064
msgid "The date the invoice has been sent by email or null if not sent."
-msgstr "Дата отправки счёт-фактуры по электронной почте (null если не отправлена)."
+msgstr ""
+"Дата отправки счёт-фактуры по электронной почте (null если не отправлена)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:416
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:417
msgid "The description of the level"
msgstr "Описание списка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:448
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:449
msgid "The description of the sound set"
msgstr "Описание набора звуков"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:930
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:934
msgid "The destination URI, user or number as dialed by the end user"
msgstr "URI направления, пользователь или номер набранный звонящим"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:433
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:434
msgid ""
"The destination billing zone id (from billing.billing_zones_history) "
"attached to the carrier billing cost."
@@ -6724,7 +6752,7 @@ msgstr ""
"ID биллинг зоны направления (значение billing.billing_zones_history)"
"связанное с биллинг зоной SIP Транка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:398
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:399
msgid ""
"The destination billing zone id (from billing.billing_zones_history) "
"attached to the customer billing cost."
@@ -6732,7 +6760,7 @@ msgstr ""
"ID биллинг зоны направления (значение billing.billing_zones_history)"
"связанное с биллинг зоной клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:750
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:752
msgid ""
"The destination billing zone id (from billing.billing_zones_history) "
"attached to the reseller billing cost."
@@ -6740,67 +6768,69 @@ msgstr ""
"ID биллинг зоны направления (значение billing.billing_zones_history)"
"связанное с биллинг зоной реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:659
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:661
msgid ""
"The destination for this slot; can be a number, username or full SIP URI."
msgstr "Направление для данного слота (номер, SIP логин или полный SIP URI)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:592
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:593
msgid "The detailed name for the zone (e.g. US Mobile Numbers)."
msgstr "Подробное название тарифной зоны (например, US Mobile)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:636
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:638
msgid ""
"The direction rule set to apply, one of caller_in, callee_in, caller_out, "
"callee_out"
-msgstr "Направление применения набора правил, одно из caller_in, callee_in, "
+msgstr ""
+"Направление применения набора правил, одно из caller_in, callee_in, "
"caller_out, callee_out"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:619
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:621
msgid "The domain name or domain id this subscriber belongs to."
msgstr "Имя или ID домена, к которому принадлежит этот абонент."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:420
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:421
msgid "The duration of the call."
msgstr "Длительность звонка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:808
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:813
msgid "The duration of the message."
msgstr "Длительность сообщения."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:527
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:528
msgid "The email address of the contact."
msgstr "Адрес Email контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:677
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:679
msgid "The email address of the subscriber."
msgstr "Адрес электронной почты абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:450
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:451
msgid "The email address where to send notifications and the recordings."
-msgstr "Адрес электронной почты для отправки уведомлений и голосовых сообщений."
+msgstr ""
+"Адрес электронной почты для отправки уведомлений и голосовых сообщений."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:875
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:879
msgid "The email template used to notify users about invoice."
msgstr "Адрес электронной почты для уведомления о счёт-фактуре."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:612
msgid "The email template used to notify users about password reset."
msgstr "Адрес электронной почты для уведомления пользователя о сбросе пароля."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:807
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:812
msgid "The email template used to notify users about subscriber creation."
msgstr "Адрес электронной почты для уведомления "
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1093
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1097
msgid "The end of the invoice period."
msgstr "Конец расчетного периода"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:454
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455
msgid "The end time in format hh:mm:ss"
msgstr "Конечное время в формате чч:мм:сс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:864
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:868
msgid "The expire timestamp of the registered contact."
msgstr "Timestamp истечения регистрации устройства."
@@ -6818,23 +6848,23 @@ msgstr ""
msgid "The extension for the PBX subscriber"
msgstr "Добавочный номер абонента PBX"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:583
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:584
msgid "The fax number of the contact."
msgstr "Номер факса контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:728
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:730
msgid "The filename of the sound file (for informational purposes only)."
msgstr "Имя загруженного звукового файла (только для информации)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:634
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:636
msgid "The filename of this firmware."
msgstr "Имя файла этой прошивки."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:770
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:773
msgid "The final SIP response code of the call."
msgstr "Код окончательного SIP ответа этого звонка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1077
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1081
msgid ""
"The folder the message is currently in (one of INBOX, Old, Work, Friends, "
"Family, Cust1-Cust6)"
@@ -6842,27 +6872,27 @@ msgstr ""
"Имя папки в которой находится сообщение (одна из ВХОДЯЩИЕ, Старые, Работа, "
"Друзья, Семья, Мои1-Мои6"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:787
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:791
msgid "The fraud detection threshold per day (in cents, e.g. 1000)."
msgstr "Порог мошенничества в день (в центах, напр. 1000)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:783
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:786
msgid "The fraud detection threshold per month (in cents, e.g. 10000)."
msgstr "Порог мошенничества в месяц (в центах, напр. 10000)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:804
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:809
msgid "The fully qualified domain name (e.g. sip.example.org)."
msgstr "Полностью определенное доменное имя (напр., sip.example.org)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:683
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:685
msgid "The given name of the contact."
msgstr "Имя контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:436
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:437
msgid "The group this handle belongs to."
msgstr "Группа которой принадлежит этот указатель."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:866
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:870
msgid "The human-readable display name (e.g. John Doe)"
msgstr "Отображаемое имя."
@@ -6901,7 +6931,7 @@ msgstr ""
"ID указывающий на запись для \"Call Forward Unconditional\" в таблице "
"voip_cf_mappings"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1103
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1107
msgid ""
"The included free minutes per billing interval (in seconds, e.g. 60000 for "
"1000 free minutes)."
@@ -6909,69 +6939,76 @@ msgstr ""
"Бесплатные минуты, включенные в биллинг интервал (в секундах, напр.60000 для "
"1000 бесплатных минут)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:481
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:482
msgid ""
"The included free money per billing interval (in Euro, Dollars etc., e.g. "
"10)."
msgstr ""
"Бонусные деньги, включенные в биллинг интервал (в EUR/USD/etc, напр. 10)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:798
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:802
msgid "The invoice serial number."
msgstr "Порядковый номер счёт-фактуры."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:608
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:803
+msgid ""
+"The invoice template for invoice generation. If none is assigned, no invoice "
+"will be generated for this customer."
+msgstr ""
+
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:610
msgid "The invoice template to use for the invoice generation."
msgstr "Шаблон для создания счёт-фактуры."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:882
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:886
msgid "The invoice template type (only svg for now)."
msgstr "Тип шаблона счёт-фактуры (только SVG, на данный момент)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:801
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:806
msgid "The length of each following interval in seconds (e.g. 30)."
msgstr "Длительность каждого последующего интервала в секундах (напр., 30)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:652
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:654
msgid "The length of the first interval in seconds (e.g. 60)."
msgstr "Длительность первого интервала в секундах (напр., 60)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:523
msgid "The level mode (one of blacklist, whitelist)"
msgstr "Тип списка (один из \"черный список\", \"белый список\")"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:455
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:456
msgid "The level name"
msgstr "Имя списка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:557
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:558
msgid "The line/key to use"
msgstr "Линия/кнопка привязки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:563
msgid "The line/key to use (starting from 0)"
msgstr "Линия/кнопка привязки (начиная с 0)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:873
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:877
msgid "The linerange name to use."
msgstr "Имя диапазона линии"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:978
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:982
msgid ""
"The lines for this pbx device. Required keys are 'linerange' (name of range "
"to use), 'key_num' (key number in line range, starting from 0), 'type' (one "
"of 'private', 'shared', 'blf'), 'subscriber_id' (the subscriber mapped to "
"this key)."
msgstr ""
-"Линии этого PBX устройства. Обязательные значения 'linerange' (имя используемого "
-"диапазона), 'key_num' (порядковый номер в диапазоне, начиная с 0), 'type' (одно "
-"из 'private', 'shared', 'blf'), 'subscriber_id' (id абонента связанного с этой записью)."
+"Линии этого PBX устройства. Обязательные значения 'linerange' (имя "
+"используемого диапазона), 'key_num' (порядковый номер в диапазоне, начиная с "
+"0), 'type' (одно из 'private', 'shared', 'blf'), 'subscriber_id' (id "
+"абонента связанного с этой записью)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:973
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:977
msgid "The lock level of the subscriber."
msgstr "Уровень блокировки абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:932
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:936
msgid ""
"The main E.164 number (containing a cc, ac and sn attribute) used for "
"inbound and outbound calls."
@@ -6983,43 +7020,43 @@ msgstr ""
msgid "The members (as SIP URIs) of the PBX hunt group."
msgstr "Члены PBX группы (в виде SIP URI)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:458
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:459
msgid "The mobile number of the contact."
msgstr "Мобильный номер контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:492
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:493
msgid "The model name of this device."
msgstr "Имя модели устройства."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1071
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1075
msgid "The name of the Rewrite Rule Set."
msgstr "Имя набора правила перезаписи"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:846
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:850
msgid "The name of the Subscriber Profile Set."
msgstr "Имя набора профиля абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:861
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:865
msgid "The name of the Subscriber Profile."
msgstr "Имя профиля абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:666
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:668
msgid "The name of the invoice template."
msgstr "Имя шаблона счёт-фактуры."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:469
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:470
msgid "The name of the reseller."
msgstr "Имя реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:673
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:675
msgid "The name of the sound set"
msgstr "Имя набора звуков"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:970
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:974
msgid "The ncos level this pattern belongs to."
msgstr "Список NCOS которому принадлежит шаблон."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:776
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:779
msgid "The net amount of the invoice in USD, EUR etc."
msgstr "Сумма нетто счёт-фактуры в EUR, USD, прочее"
@@ -7031,7 +7068,7 @@ msgstr ""
"Сетевое отображаемое имя пользователя, используемое для списка контактов "
"XMPP и опционально для манипуляций с исходящими SIP заголовками."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:904
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:908
msgid ""
"The number of Lines/Keys in this range, indexed from 0 in the config "
"template array phone.lineranges[].lines[]"
@@ -7039,53 +7076,54 @@ msgstr ""
"Количество линий/кнопок в этом диапазоне, нумерованных в шаблоне "
"конфигурации phone.lineranges[].lines[] (начиная с нуля)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:902
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:906
msgid "The number of free seconds of the carrier contract for this call."
msgstr "Количество бесплатных секунд SIP Транк использованных при звонке."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:435
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:436
msgid "The number of free seconds of the customer used for this call."
msgstr "Количество бесплатных секунд клиента использованных при звонке."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:960
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:964
msgid "The number of free seconds of the reseller used for this call."
msgstr "Количество бесплатных секунд реселлера использованных при звонке."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:484
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:485
msgid "The number to send the fax to"
msgstr "Номер для отправки факса"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:488
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:489
msgid ""
"The parameters appended to the sync URI when setting the provisioning "
"server, e.g. server.uri/$MA. The server.uri variable is automatically "
"expanded during provisioning time."
msgstr ""
"Параметр добавляемый к URI синхронизации при установке адреса сервера "
-"синхронизации, например server.uri/$MA. Значение переменной server.uri"
-"будет автоматически заменено во время генерации файла автоконфигурации."
+"синхронизации, например server.uri/$MA. Значение переменной server.uriбудет "
+"автоматически заменено во время генерации файла автоконфигурации."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1104
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1108
msgid "The password to authenticate for SIP and XMPP services."
msgstr "Пароль для аутентификации SIP и XMPP сервисов."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:878
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:882
msgid "The password to log into the CSC Panel"
msgstr "Пароль для доступа к CSC Порталу"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:596
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:597
msgid "The password to log into the CSC Panel."
msgstr "Пароль для доступа к CSC Порталу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:611
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:613
msgid "The pbx device model id this config belongs to."
-msgstr "Идентификатор модели устройства PBX которому принадлежит эта конфигурация."
+msgstr ""
+"Идентификатор модели устройства PBX которому принадлежит эта конфигурация."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:854
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:858
msgid "The pbx device model id this firmware belongs to."
msgstr "Идентификатор модели устройства PBX которому принадлежит эта прошивка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:537
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:538
msgid ""
"The person's name, which is then used in XMPP contact lists or auto-"
"provisioned phones, and which can be used as network-provided display name "
@@ -7095,63 +7133,63 @@ msgstr ""
"автоконфигурации телефонов, так же может быть использовано как имя звонящего "
"при SIP звонках."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:712
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:714
msgid "The phone number of the contact."
msgstr "Телефонный номер этого контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:688
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:690
msgid "The postal code of the contact."
msgstr "Почтовый индекс этого контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:985
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:989
msgid "The priority (q-value) of the registration."
msgstr "Приоритет (q-value) регистрации."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:833
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:837
msgid "The profile defining the actual feature set for this subscriber."
msgstr "Профиль определяющий фактический набор функций для этого абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:566
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:567
msgid "The profile set defining the possible feature sets for this subscriber."
msgstr "Профиль определяющий возможный набор функций для этого абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:871
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:875
msgid "The registered contact is detected as behind NAT."
msgstr "Зарегистрированное устройство определено как находящееся за NAT."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1041
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1045
msgid "The reminder recurrence (one of never, weekdays, always)."
msgstr "Частота напоминаний (одно из никогда, по будням, всегда)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:685
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:687
msgid "The reseller id this contact belongs to."
msgstr "ID реселлера, которому принадлежит этот контакт."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:863
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:867
msgid "The reseller id this profile belongs to."
msgstr "ID реселлера, которому принадлежит этот тариф."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:651
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:653
msgid "The reseller id to assign this domain to."
msgstr "ID реселлера, которому принадлежит этот домен."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:503
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:504
msgid "The reseller id to assign this invoice template to."
msgstr "ID реселлера, которому принадлежит счёт-фактура."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:752
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:754
msgid "The reseller this Subscriber Profile Set belongs to."
msgstr "Реселлер которому принадлежит этот набор профилей абонента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:498
msgid "The reseller this level belongs to."
msgstr "Реселлер которому принадлежит этот список."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1075
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1079
msgid "The reseller this sound set belongs to."
msgstr "Реселлер которому принадлежит этот набор звуков."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1095
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1099
msgid "The reseller who can use the Ruleset."
msgstr "Реселлер который может использовать Ruleset."
@@ -7159,82 +7197,82 @@ msgstr "Реселлер который может использовать Rule
msgid "The serial timeout for hunting in PBX hunt groups."
msgstr "Таймаут последовательного обзвона в группе обзвона PBX.V"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:789
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:793
msgid "The sound handle when to play this sound file."
msgstr "Условие проигрывания звукового файла."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:989
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:993
msgid "The sound handle."
msgstr "Указатель на звуковой файл."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:741
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:743
msgid "The sound set the sound file belongs to."
msgstr "Набор звуков которому принадлежит этот файл."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:698
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:700
msgid "The source IP address."
msgstr "Исходный IP адрес."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:913
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:917
msgid ""
"The source billing zone id (from billing.billing_zones_history) attached to "
"the carrier billing cost."
msgstr ""
-"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)"
-"связанное с биллинг зоной SIP Транка."
+"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)связанное "
+"с биллинг зоной SIP Транка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:962
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:966
msgid ""
"The source billing zone id (from billing.billing_zones_history) attached to "
"the customer billing cost."
msgstr ""
-"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)"
-"связанное с биллинг зоной клиента."
+"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)связанное "
+"с биллинг зоной клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:898
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:902
msgid ""
"The source billing zone id (from billing.billing_zones_history) attached to "
"the reseller billing cost."
msgstr ""
-"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)"
-"связанное с биллинг зоной реселлера."
+"ID биллинг зоны источника (значение billing.billing_zones_history)связанное "
+"с биллинг зоной реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:921
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:925
msgid "The start of the invoice period."
msgstr "Начало расчетного периода."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1080
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1084
msgid "The start time in format hh:mm:ss"
msgstr "Начальное время в формате чч:мм:сс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:996
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1000
msgid ""
"The status of the call, one of ok, busy, noanswer, cancel, offline, timeout, "
"other."
msgstr "Состояние звонка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:392
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:393
msgid "The status of the contract."
msgstr "Состояние контракта"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:887
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:891
msgid "The status of the exporting process."
msgstr "Статус процесса выгрузки CDR."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:647
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:649
msgid "The status of the rating process."
msgstr "Статус биллинг процесса."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:926
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:930
msgid "The status of the reseller."
msgstr "Состояние реселлера"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:535
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:536
msgid ""
"The status of the subscriber (one of \"active\", \"locked\", \"terminated\")."
msgstr "Статус абонента (одно из \"активен\", \"заблокирован\", \"удален\")."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:567
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:568
msgid "The street name of the contact."
msgstr "Название улицы контакта"
@@ -7243,52 +7281,52 @@ msgid ""
"The string to be used as a User-Agent header replacement if ua_header_mode "
"is set to \"replace\"."
msgstr ""
-"Строка которая будет использована для замены User-Agent если ua_header_mode"
-"установлен в \"replace\"."
+"Строка которая будет использована для замены User-Agent если "
+"ua_header_modeустановлен в \"replace\"."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:831
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:835
msgid "The subscriber id the message belongs to."
msgstr "ID абонента которому принадлежит сообщение."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:810
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:608
msgid "The subscriber profile set this profile belongs to."
msgstr "Набор профилей абонента которому принадлежит этот профиль."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:380
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:381
msgid "The subscriber the contact belongs to."
msgstr "Абонент которому принадлежит этот контакт."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:940
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:944
msgid "The subscriber this reminder belongs to."
msgstr "Абонент которому принадлежит это напоминание."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:822
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:826
msgid "The subscriber this trusted source belongs to."
msgstr "Абонент которому принадлежит этот доверенный источник."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:928
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:932
msgid "The subscriber to use on this line/key"
msgstr "Какой абонент будет использовать эту линию/кнопку"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:444
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:445
msgid "The surname of the contact."
msgstr "Фамилия контакта."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:601
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:602
msgid ""
"The sync URI to set the provisioning server of the device (e.g. http://"
"client.ip/admin/resync. The client.ip variable is automatically expanded "
"during provisioning time."
msgstr ""
-"URI синхронизации для установки как \"сервер автоконфигурации\" на устройстве."
-"Например http://client.ip/admin/resync. Метка client.ip будет автоматически "
-"разыменована во время автоконфигурации."
+"URI синхронизации для установки как \"сервер автоконфигурации\" на "
+"устройстве.Например http://client.ip/admin/resync. Метка client.ip будет "
+"автоматически разыменована во время автоконфигурации."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:916
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:920
msgid "The time the message was recorded."
msgstr "Время записи сообщения."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:793
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:797
msgid "The time the reminder call is triggered."
msgstr "Время звонка."
@@ -7296,76 +7334,76 @@ msgstr "Время звонка."
msgid "The timerange you wanted to delete does not exist."
msgstr "Период который вы хотите удалить, не существует."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:359
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:360
msgid "The timestamp of the call connection."
msgstr "Время установления звонка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:490
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:491
msgid "The timestamp of the call initiation."
msgstr "Отметка времени начала звонка."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:903
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:907
msgid "The timestamp when the exporting occured."
msgstr "Отметка времени когда произошел экспорт."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:534
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:535
msgid "The timestamp when the rating occured."
msgstr "Отметка времени когда произошел биллинг."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:895
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:899
msgid "The transport protocol (one of UDP, TCP, TLS, ANY)."
msgstr "Транспортный протокол (один из UDP, TCP, TLS, ЛЮБОЙ)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:929
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:933
msgid "The two-letter ISO 3166-1 country code of the contact (e.g. US or DE)."
msgstr ""
"Двух буквенный ISO 3166-1 идентификатор страны контакта (например UA или AT)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:410
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:411
msgid "The type of call, one of call, cfu, cfb, cft, cfna."
msgstr "Тип звонка, один из call, cfu, cfb, cft, cfna."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:419
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:420
msgid "The type of feature to use on this line/key"
msgstr "Как использовать эту линию/кнопку"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1034
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1038
msgid "The user agent registered at this contact."
msgstr "Зарегистрированная модель устройства (user agent)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:438
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:439
msgid "The username for SIP and XMPP services."
msgstr "Имя пользователя для доступа к SIP и XMPP сервисам."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:579
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:580
msgid "The username or number to rewrite"
msgstr "Имя пользователя или номер для перезаписи"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:495
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496
msgid "The username to log into the CSC Panel"
msgstr "Имя пользователя для доступа к CSC Порталу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:626
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:628
msgid "The username to log into the CSC Panel."
msgstr "Имя пользователя для доступа к CSC Порталу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:778
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:781
msgid "The value of the SIP Call-ID header for this call."
msgstr "Значение SIP Call-ID для этого звонка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:764
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:767
msgid "The vat amount of the invoice in USD, EUR etc."
msgstr "Размер НДС счёт-фактуры в USD, EUR, прочее."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1033
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1037
msgid "The vendor name of this device."
msgstr "Производитель устройства."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:754
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:756
msgid "The version number of this config."
msgstr "Номер версии этого конфига."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:429
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:430
msgid "The version number of this firmware."
msgstr "Номер версии этой прошивки."
@@ -7374,33 +7412,33 @@ msgid "This weekday does not exist."
msgstr "Этот день недели не существует."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:648
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:528
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:529
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1882
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1087
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1930
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1091
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:456
msgid "Time"
msgstr "Время"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1754
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1802
msgid "Time Set"
msgstr "Период"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1567
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1615
msgid "Time Sets"
msgstr "Периоды"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:972
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:976
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1096
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1100
msgid "Times"
msgstr "Время"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:533
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:534
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:68
msgid "Timeset"
msgstr "Период"
@@ -7411,7 +7449,7 @@ msgid "Timeset \"%1\" Details"
msgstr "Детали периода \"%1\""
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Callflow.pm:25
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1892
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1940
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:266
msgid "Timestamp"
msgstr "Отметка времени"
@@ -7420,9 +7458,9 @@ msgstr "Отметка времени"
msgid "To Date:"
msgstr "Заканчивая:"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:527
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:530
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:58
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:938
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:942
msgid "Total Amount"
msgstr "Общая сумма"
@@ -7442,7 +7480,7 @@ msgstr "Общее максимальное количество звонков
msgid "Total max of overall concurrent calls"
msgstr "Общее максимальное количество одновременных звонков"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2896
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2942
msgid "Transcode of audio file failed."
msgstr "Ошибка преобразования аудио файла"
@@ -7450,8 +7488,8 @@ msgstr "Ошибка преобразования аудио файла"
msgid "Transcoding audio file failed"
msgstr "Ошибка преобразования аудио файла"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3063
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3137
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3109
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3183
msgid "Trusted Source"
msgstr "IP авторизация"
@@ -7459,27 +7497,27 @@ msgstr "IP авторизация"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "IP авторизация"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3078
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:3124
msgid "Trusted source entry not found."
msgstr "IP авторизация не найдена."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:646
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:917
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:921
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/InvoiceTemplate.pm:35
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:160
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:696
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:698
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:65
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:681
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:683
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:859
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:863
msgid "URI/Number"
msgstr "URI/Номер"
@@ -7488,11 +7526,11 @@ msgstr "URI/Номер"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:591
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:592
msgid "UUID of called subscriber, or 0 if to external."
msgstr "UUID вызываемого абонента, или 0 при звонках наружу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:560
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:561
msgid "UUID of calling subscriber, or 0 if from external."
msgstr "UUID звонящего абонента, или 0 при звонках наружу"
@@ -7500,7 +7538,7 @@ msgstr "UUID звонящего абонента, или 0 при звонках
msgid "Unban"
msgstr "Разблокировать"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:749
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:751
#: share/templates/sound/handles_list.tt:57
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
@@ -7513,11 +7551,11 @@ msgstr "Загрузить прошивку устройства"
msgid "Upload Fees as CSV"
msgstr "Загрузить цены из CSV файла"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:646
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:648
msgid "Upload fees"
msgstr "Загрузить цены"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:782
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:785
msgid "Uri"
msgstr "URI"
@@ -7525,7 +7563,7 @@ msgstr "URI"
msgid "Use Number instead of Contact first for outbound calls"
msgstr "Использовать Номер вместо Контакта для исходящих звонков"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1045
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1049
msgid "Use free time"
msgstr "Использовать бесплатные минуты"
@@ -7537,7 +7575,7 @@ msgstr "Использовать корректный дополнительны
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1887
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:1935
msgid "User Agent"
msgstr "Устройство пользователя"
@@ -7551,11 +7589,11 @@ msgstr "Детали пользователя"
msgid "User Details for %1@%2"
msgstr "Детали пользователя %1@%2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:884
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:888
msgid "User agent"
msgstr "Устройство пользователя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:678
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:680
msgid "User or number to rewrite"
msgstr "Пользователь или номер для перезаписи"
@@ -7580,29 +7618,29 @@ msgid "User-Provided Number"
msgstr "Пользовательский (User-Provided) номер"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:115
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:598
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:599
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:774
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:777
msgid "Username of calling party."
msgstr "Имя пользователя звонящей стороны."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:708
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:710
msgid "Username or number of called party."
msgstr "Имя пользователя или номер вызываемой стороны."
-#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:526
+#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:529
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Invoice.pm:57
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:449
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:450
msgid "VAT Amount"
msgstr "Размер НДС"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1040
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1044
msgid "VAT Number"
msgstr "Номер НДС"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:837
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:841
msgid "VAT Rate"
msgstr "Размер НДС"
@@ -7622,17 +7660,17 @@ msgid "Values"
msgstr "Значения"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:38
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1089
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1093
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:63
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:86
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:745
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:747
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:606
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:607
msgid "Via Route"
msgstr "через Route"
@@ -7675,7 +7713,7 @@ msgstr "Голосовые сообщения"
msgid "Voicebox Messages for %1@%2"
msgstr "Голосовое сообщение для %1@%2"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:757
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:759
msgid "Voicemail"
msgstr "Голосовая почта"
@@ -7688,7 +7726,7 @@ msgstr "Голосовая почта"
msgid "Voicemails"
msgstr "Голосовые сообщения"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1085
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1089
msgid "Wday"
msgstr "День недели"
@@ -7701,7 +7739,7 @@ msgstr "Нам ужасно жаль, но приключилась беда:"
msgid "Web Fax"
msgstr "Web Факс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:509
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:510
#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:44
#: share/templates/subscriber/master.tt:82
#: share/templates/subscriber/recoverpassword.tt:5
@@ -7712,7 +7750,7 @@ msgstr "Web пароль"
msgid "Web Phone for "
msgstr "Web телефон для"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:594
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:595
#: share/templates/subscriber/edit_webpass.tt:43
#: share/templates/subscriber/master.tt:80
msgid "Web Username"
@@ -7723,11 +7761,11 @@ msgid "Web password successfully recovered, please re-login."
msgstr "Web пароль успешно восстановлен, пожалуйста войдите повторно."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:647
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:382
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:383
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1024
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1028
#: share/templates/billing/peaktimes.tt:25
msgid "Weekday"
msgstr "Будний день"
@@ -7737,50 +7775,51 @@ msgid "Weekdays"
msgstr "По будням"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Peering.pm:82
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:967
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:971
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:999
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1003
msgid "Whether calling party number was suppressed (CLIR)."
msgstr "Подавлялся ли номер вызывающей стороны (CLIR)."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:834
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:838
msgid "Whether customers using this profile are handled prepaid."
msgstr "Обслуживать ли клиентов, использующих этот тариф, как предоплаченных."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:818
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:822
msgid "Whether free minutes may be used when calling this destination."
msgstr ""
"Могут ли использоваться бесплатные минуты при звонке на это направление"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:430
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:431
msgid ""
"Whether the subscriber can configure other subscribers within his Customer "
"account."
msgstr "Может ли абонент настраивать других абонентов этого же клиента."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:560
msgid "Whether this subscriber is used as PBX group."
msgstr "Использовать ли этого абонент как PBX группу."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:662
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:664
msgid "Whether this subscriber is used as PBX pilot subscriber."
msgstr "Использовать ли этого абонент в виде основного абонент PBX."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1066
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1070
msgid "Whether this template is used to generate invoices for this reseller."
-msgstr "Использовать ли этот шаблон для создания счёт-фактур для этого реселлера."
+msgstr ""
+"Использовать ли этот шаблон для создания счёт-фактур для этого реселлера."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:437
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:438
msgid "Whether to charge VAT in invoices."
msgstr "Следует ли включать НДС в счёт-фактуре."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1057
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1061
msgid "Whether to include check for calls to local area code"
msgstr "Следует ли проводить проверку на звонки внутри региона"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:815
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:819
msgid "Work"
msgstr "Работа"
@@ -7788,15 +7827,15 @@ msgstr "Работа"
msgid "XMPP Settings"
msgstr "Настройки XMPP"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:889
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:893
msgid "YYYY-MM"
msgstr "ГГГГ-ММ"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:739
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:741
msgid "YYYY-MM-DD HH:mm:ss"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:мм:сс"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:790
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:794
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -7805,14 +7844,15 @@ msgstr "Год"
msgid ""
"You can use the logo by adding the following CSS to the Custom CSS below:"
msgstr ""
-"Вы можете использовать свой логотип после добавления следующего CSS в Custom CSS:"
+"Вы можете использовать свой логотип после добавления следующего CSS в Custom "
+"CSS:"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:81
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:489
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:490
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:451
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:452
msgid "Zone Detail"
msgstr "Детали Зоны"
@@ -7820,19 +7860,19 @@ msgstr "Детали Зоны"
msgid "Zone Details"
msgstr "Детали Зоны"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:605
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:606
msgid "active"
msgstr "активен"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:958
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:962
msgid "after ring timeout"
msgstr "после таймаута поднятия трубки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:638
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:640
msgid "all calls"
msgstr "все звонки"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:959
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:963
#: share/templates/customer/details.tt:11
msgid "all outgoing calls"
msgstr "все исходящие звонки"
@@ -7846,19 +7886,19 @@ msgstr "Все права защищены"
msgid "billing profile default"
msgstr "По-умолчанию из тарифа"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:426
msgid "blacklist"
msgstr "черный список"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:395
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:396
msgid "blf"
msgstr "blf"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:707
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:709
msgid "busy"
msgstr "занят"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:922
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:926
msgid "call"
msgstr "звонок"
@@ -7874,47 +7914,47 @@ msgstr "ошибка:"
msgid "call started."
msgstr "звонок начался."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:832
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:836
msgid "callee_in"
msgstr "callee_in"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:944
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:948
msgid "callee_out"
msgstr "callee_out"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:538
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:539
msgid "caller or callee."
msgstr "вызываемый или звонящий."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:824
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:828
msgid "caller_in"
msgstr "caller_in"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:870
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:874
msgid "caller_out"
msgstr "caller_out"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:705
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:707
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:364
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:365
msgid "cfb"
msgstr "cfb"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1042
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1046
msgid "cfna"
msgstr "cfna"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1023
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1027
msgid "cft"
msgstr "cft"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:760
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:762
msgid "cfu"
msgstr "cfu"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1037
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1041
msgid "circular"
msgstr "по кругу"
@@ -7949,48 +7989,48 @@ msgstr "dataTables.ru.js"
msgid "disconnected."
msgstr "отключен."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:461
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462
msgid "during Time Set"
msgstr "на продолжении периода"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:803
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:808
msgid "everyday"
msgstr "ежедневно"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:896
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:900
msgid "external_id of called subscriber"
msgstr "external_id вызываемого абонента"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:477
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:478
msgid "failed"
msgstr "неудачный"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1008
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1012
msgid "for (seconds)"
msgstr "(секунд)"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:906
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:910
msgid "foreign"
msgstr "вне сети"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:827
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:831
#: share/templates/customer/details.tt:10
msgid "foreign calls"
msgstr "звонки вне сети"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:424
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:425
msgid "fraud detection threshold per day, specifying cents"
msgstr "дневной порог определения мошенничества, указывается в центах"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1044
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1048
msgid "fraud detection threshold per month, specifying cents"
msgstr "месячный порог определения мошенничества, указывается в центах"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:817
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:821
msgid "global"
msgstr "глобально"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:446
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:447
msgid "global (including CSC)"
msgstr "глобально (включая CSC)"
@@ -8006,7 +8046,7 @@ msgstr "прекратил набор текста."
msgid "in progress..."
msgstr "Обработка..."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:648
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:650
msgid "inbound"
msgstr "входящий"
@@ -8014,7 +8054,7 @@ msgstr "входящий"
msgid "incident number:"
msgstr "номер инцидента:"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:799
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:804
#: share/templates/customer/details.tt:12
msgid "incoming and outgoing"
msgstr "входящие и исходящие"
@@ -8027,7 +8067,7 @@ msgstr "набирает текст..."
msgid "loading..."
msgstr "загрузка..."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:580
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:581
msgid "locked"
msgstr "заблокирован"
@@ -8036,24 +8076,24 @@ msgstr "заблокирован"
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1003
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1007
msgid "noanswer"
msgstr "без ответа"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1039
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1043
#: share/templates/customer/details.tt:9
msgid "none"
msgstr "нету"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:718
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:720
msgid "offline"
msgstr "вне сети"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:572
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:713
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:715
msgid "on weekdays"
msgstr "по будним дням"
@@ -8061,39 +8101,39 @@ msgstr "по будним дням"
msgid "online."
msgstr "доступен."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:785
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:789
msgid "only once"
msgstr "только один раз"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1012
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1016
msgid "or File"
msgstr "или Файл"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:912
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:916
msgid "other"
msgstr "прочее"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:768
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:771
msgid "outbound"
msgstr "исходящий"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:625
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:627
msgid "outgoing"
msgstr "исходящий"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:730
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:732
msgid "parallel"
msgstr "параллельно"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:555
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:556
msgid "pending"
msgstr "ожидает"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:373
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:374
msgid "private"
msgstr "личный"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:616
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:618
msgid "random"
msgstr "случайно"
@@ -8105,23 +8145,23 @@ msgstr "незарегистрированный."
msgid "registration failed:"
msgstr "ошибка регистрация:"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1028
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:1032
msgid "serial"
msgstr "последовательный"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:982
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:986
msgid "shared"
msgstr "общий"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:890
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:894
msgid "string, rule description"
msgstr "описание правила, строка"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:892
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:896
msgid "terminated"
msgstr "удален"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:633
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:635
msgid "through"
msgstr "по"
@@ -8129,19 +8169,19 @@ msgstr "по"
msgid "time of incident:"
msgstr "время инцидента:"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:836
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:840
msgid "timeout"
msgstr "время истекло"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:990
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:994
msgid "trough"
msgstr "через"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:561
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:562
msgid "unexported"
msgstr "не экспортированный"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:948
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:952
msgid "unrated"
msgstr "не тарифицированный"
@@ -8149,13 +8189,13 @@ msgstr "не тарифицированный"
msgid "unregistered."
msgstr "незарегистрированный."
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:473
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:474
msgid ""
"where e-mail notifications are sent, a list of e-mail addreses separated by "
"comma"
msgstr "получатели EMail уведомлений, список EMail адресов разделенных запятой"
-#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:391
+#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:392
msgid "whitelist"
msgstr "белый список"