MT#5835 Spanish translation update

agranig/dummydel
Victor Seva 12 years ago
parent f7de0b6564
commit 4b2f507219

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I 18N\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 11:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Victor Seva <vseva@sipwise.com>\n"
"Language-Team: Spanish; Castilian <>\n"
"Language: es\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "%1 No encontrado"
#. (realm.ucfirst)
#: share/templates/login/login.tt:4
msgid "%1 Sign In"
msgstr "%1 Acceder"
msgstr "Iniciar sesión %1"
#. (faxdest.destination, faxdest.filetype)
#: share/templates/subscriber/preferences.tt:325
@ -2246,7 +2246,6 @@ msgstr "Fax"
#. (subscriber.username, subscriber.domain.domain)
#: share/templates/subscriber/webfax.tt:1
#, fuzzy
msgid "Fax Journal for %1@%2"
msgstr "Lista de llamadas para %1@%2"
@ -2331,18 +2330,16 @@ msgstr ""
"preferencia es útil en escenarios de migración de sistemas."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:94
#, fuzzy
msgid "Force inbound calls to peer"
msgstr "Force inbound calls to peer"
msgstr "Forzar llamadas entrantes al peer"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:114
msgid "Force outbound call via socket"
msgstr "Forzar llamada saliente via socket"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:76
#, fuzzy
msgid "Force outbound calls to peer"
msgstr "Force inbound calls to peer"
msgstr "Forzar llamadas salientes al peer"
#: share/templates/customer/details.tt:443
msgid "Fraud Limits"
@ -2435,7 +2432,6 @@ msgid "Group of addresses and/or IP nets allowed access."
msgstr "Grupo de direcciones y/o redes con acceso permitido"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:680
#, fuzzy
msgid "Handle"
msgstr "Manejo"
@ -2492,21 +2488,18 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:152
#, fuzzy
msgid "IP Header Field"
msgstr "IP Header Field"
msgstr "Campo IP Header"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Security.pm:145
msgid "IP successfully unbanned"
msgstr "IP desbaneada con éxito"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:156
#, fuzzy
msgid "IPv4/IPv6 briding mode"
msgstr "IPv4/IPv6 briding mode"
msgstr "Modo IPv4/IPv6 briding"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:316
#, fuzzy
msgid "IVR Slots"
msgstr "Entradas de IVR"
@ -2538,7 +2531,6 @@ msgid "Ignore allowed IPs"
msgstr "Ignorar IPs permitidas"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:149
#, fuzzy
msgid "Ignore preferences \"allowed_ips\" and \"man_allowed_ips\"."
msgstr "Ignorar preferencias \"allowed_ips\" y \"man_allowed_ips\"."
@ -2564,7 +2556,6 @@ msgid "Inbound User-Provided Number"
msgstr "CLI de usuario entrante"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:136
#, fuzzy
msgid "Inbound User-Provided Redirecting Number"
msgstr "CLI de usuario desviador entrante"
@ -2640,7 +2631,6 @@ msgid "Internal manual allowed source IP group #"
msgstr "Grupo interno manual de IPs de origen permitidos"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:191
#, fuzzy
msgid "Internals"
msgstr "Interiores"
@ -2762,9 +2752,8 @@ msgstr "Id de perfil inválido detectado"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:1088
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:964
#, fuzzy
msgid "Invalid provisioning subscriber id detected."
msgstr "Invalid provisioning subscriber id detected."
msgstr "Detectado id provisioning subscriber inválido."
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:105
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:114
@ -2784,9 +2773,8 @@ msgid "Invalid rewrite rule set id detected"
msgstr "Id de grupo de reglas de reescritura inválido detectado"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:476
#, fuzzy
msgid "Invalid sound handle id detected"
msgstr "Invalid sound handle id detected"
msgstr "Detectado id de sound handle inválido"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Sound.pm:139
msgid "Invalid sound set id detected"
@ -2805,7 +2793,6 @@ msgid "Invalid voicemail setting."
msgstr "Preferencia de buzón de voz inválida"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:342
#, fuzzy
msgid "Is PBX Group?"
msgstr "Grupo PBX"
@ -2814,7 +2801,6 @@ msgid "Is active"
msgstr "Está activo"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:299
#, fuzzy
msgid "Is master"
msgstr "Es master"
@ -2861,7 +2847,6 @@ msgid "Lawful intercept"
msgstr "Intercepción Legal"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/NCOS.pm:31 lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:409
#, fuzzy
msgid "Level Name"
msgstr "Nombre de etiqueta"
@ -2895,7 +2880,6 @@ msgid "Lines/Keys"
msgstr "Líneas/Botones"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:637
#, fuzzy
msgid ""
"Lines/Keys in this range can be used as Busy Lamp Field. Value is accessible "
"in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_blf"
@ -2904,7 +2888,6 @@ msgstr ""
"es accesible en la plantilla de configuración del terminal"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:496
#, fuzzy
msgid ""
"Lines/Keys in this range can be used as regular phone lines. Value is "
"accessible in the config template via phone.lineranges[].lines[].can_private"
@ -2914,7 +2897,6 @@ msgstr ""
"del terminal"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:576
#, fuzzy
msgid ""
"Lines/Keys in this range can be used as shared lines. Value is accessible in "
"the config template via phone.lineranges[].lines[].can_shared"
@ -2941,7 +2923,6 @@ msgstr "Nivel de bloqueo"
#. (login_name)
#: share/layout/body.tt:18
#, fuzzy
msgid "Logged in as %1"
msgstr "Accedido como %1"
@ -2994,13 +2975,12 @@ msgstr "Marzo"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Administrator.pm:36
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Reseller.pm:134
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgstr "Principal"
#: share/templates/subscriber/master.tt:31
msgid "Master Data"
msgstr "Master Data"
msgstr "Datos Principales"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:266
msgid "Match Direction"
@ -3008,12 +2988,11 @@ msgstr "Coincidir dirección"
#: share/templates/rewrite/rules_list.tt:30
msgid "Match Pattern"
msgstr "Coincidir Patrón"
msgstr "Patrón de Búsqueda"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:377
#, fuzzy
msgid "Match pattern"
msgstr "Coincidir Patrón"
msgstr "Patrón de búsqueda"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Customer.pm:54
msgid "Max Number of Subscribers"
@ -3368,12 +3347,10 @@ msgstr ""
"Dejar en blanco para ilimitados."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:418
#, fuzzy
msgid "Options to lock customer if the daily limit is exceeded."
msgstr "bloquear cuentas si el límite diario se excede"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:497
#, fuzzy
msgid "Options to lock customer if the monthly limit is exceeded."
msgstr "bloquear cuentas si el límite mensual se excede"
@ -3382,29 +3359,24 @@ msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:138
#, fuzzy
msgid "Outbound Diversion Header"
msgstr "Outbound Diversion Header"
msgstr "Cabecera Outbound Diversion"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:122
#, fuzzy
msgid "Outbound From-Display Field"
msgstr "Outbound From-Display Field"
msgstr "Campo Outbound From-Display"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:120
#, fuzzy
msgid "Outbound From-Username Field"
msgstr "Outbound From-Username Field"
msgstr "Campo Outbound From-Username"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:124
#, fuzzy
msgid "Outbound PAI-Username Field"
msgstr "Outbound PAI-Username Field"
msgstr "Campo Outbound PAI-Username"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:126
#, fuzzy
msgid "Outbound PPI-Username Field"
msgstr "Outbound PPI-Username Field"
msgstr "Campo Outbound PPI-Username"
#: share/templates/rewrite/rules_list.tt:101
msgid "Outbound Rewrite Rules for Callee"
@ -3503,7 +3475,6 @@ msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:522
#, fuzzy
msgid "Parallel Ringing"
msgstr "Parallel Ringing"
@ -3545,12 +3516,10 @@ msgstr "Usuario de la autenticación al peer"
#. (server.name)
#: share/templates/peering/preferences.tt:1
#, fuzzy
msgid "Peer Host \"%1\" - Preferences"
msgstr "Preferencias del servidor de peer %1"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:306
#, fuzzy
msgid "Peer Number"
msgstr "Número de teléfono"
@ -3636,7 +3605,6 @@ msgstr "Servidor de peering modificado con éxito"
#: share/templates/widgets/admin_peering_overview.tt:4
#: share/templates/widgets/admin_topmenu_settings.tt:30
#, fuzzy
msgid "Peerings"
msgstr "Peerings"
@ -3708,9 +3676,8 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:552
#, fuzzy
msgid "Priority (q-value)"
msgstr "Prioridad"
msgstr "Prioridad (valor q)"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Device.pm:789
msgid "Private Line"
@ -4256,7 +4223,7 @@ msgstr "Serial Ringing"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:190
msgid "Session Timers"
msgstr "Session Timers"
msgstr "Tiempos de Sesión"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:104
#, fuzzy
@ -4287,9 +4254,8 @@ msgstr ""
"remoto es menor que el MIN_SE local."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:155
#, fuzzy
msgid "Set RTP relay mode for this peer/domain/user"
msgstr "Set RTP relay mode for this peer/domain/user"
msgstr "Establece el modo de retransmisión RTP para este peer/dominio/usuario"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:105
msgid "Sets upper limit on accepted Min-SE value in in SBC."
@ -4359,12 +4325,10 @@ msgstr "Vista simple"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:292
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:297
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:632
#, fuzzy
msgid "Slot"
msgstr "Entrada"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:293
#, fuzzy
msgid "Slot add"
msgstr "Añadir entrada"
@ -4377,14 +4341,13 @@ msgid "Sorry!"
msgstr "¡Lo sentimos!"
#: share/templates/notfound_page.tt:12
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error has occured, Requested page not found!"
msgstr "Sorry, an error has occured, Requested page not found!"
msgstr ""
"Lo sentimos, se ha producido un error, página solicitada no encontrada!"
#: share/templates/denied_page.tt:12
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error has occured, requested operation denied!"
msgstr "Sorry, an error has occured, requested operation denied!"
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error, operación solicitada denegada!"
#: share/templates/customer/details.tt:370 share/templates/sound/list.tt:3
#: share/templates/widgets/reseller_domain_overview.tt:13
@ -4456,7 +4419,6 @@ msgid "Source Pattern"
msgstr "Patrón de origen"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Billing.pm:774
#, fuzzy
msgid "Special offpeak entry successfully created"
msgstr "Special offpeak entry successfully created"
@ -4511,7 +4473,6 @@ msgstr ""
"en la lista)."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:137
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the way to obtain the User-Provided Redirecting CLI. Possible "
"options are use NPN of forwarding subscriber or respect inbound Diversion "
@ -4610,9 +4571,8 @@ msgid "Subscriber %1@%2"
msgstr "Suscriptor %1@%2"
#: lib/NGCP/Panel/Controller/Subscriber.pm:2067
#, fuzzy
msgid "Subscriber Master Data"
msgstr "Subscriber Master Data"
msgstr "Datos Principales del Suscriptor"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:462
msgid "Subscriber Number, e.g. 12345678"
@ -4625,9 +4585,8 @@ msgstr "Preferencias del suscriptor %1@%2"
#: share/templates/widgets/subscriber_topmenu_settings.tt:11
#: share/templates/widgets/subscriberadmin_topmenu_settings.tt:11
#, fuzzy
msgid "Subscriber Settings"
msgstr "Suscriptores"
msgstr "Configuraciones de Suscriptor"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:559
msgid "Subscriber can configure other subscribers within the Customer Account"
@ -5821,16 +5780,14 @@ msgid "on weekdays"
msgstr "entre semana"
#: share/templates/subscriber/webphone.tt:251
#, fuzzy
msgid "online."
msgstr "online."
msgstr "conectado."
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:341
msgid "only once"
msgstr "sólo una vez"
#: lib/NGCP/Panel/Utils/DbStrings.pm:571
#, fuzzy
msgid "or File"
msgstr "Archivos"

Loading…
Cancel
Save