|
|
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
|
#
|
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
|
#
|
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
|
#
|
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
|
#
|
|
|
# Note to translators:
|
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
|
# in the next line
|
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
|
#
|
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Περί
|
|
|
service.gui.ACCEPT=&Αποδοχή
|
|
|
service.gui.ACCOUNT=Λογαριασμός
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Εγώ
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Οδηγός καταχώρησης λογαριασμού
|
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Λογαριασμοί
|
|
|
service.gui.ADD=&Προσθήκη
|
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Προσθήκη λογαριασμού
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Προσθήκη επαφής
|
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Πρόσθεσε την/τον {0} στη λίστα των επαφών σου
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Προσθήκη επαφής σε
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της επαφής με κωδικό: {0}
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Σφάλμα προσθήκης επαφής
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Η επαφή {0} υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της επαφής με κωδικό: {0}. Σημειώθηκε σφάλμα δικτύου.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Εισάγετε στο παρακάτω πεδίο το αναγνωριστικό της επαφής που θέλετε να προσθέσετε.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Οδηγός προσθήκης επαφής
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της ομάδας με όνομα: {0}. Το πρόβλημα προέκυψε κατά τη διάρκεια μίας τοπικής λειτουργίας εισόδου/εξόδου.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Η ομάδα {0} υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της ομάδας με όνομα: {0}. Το πρόβλημα προέκυψε λόγω αποτυχίας του δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο δίκτυο και δοκιμάστε ξανά.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της ομάδας με όνομα: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Το όνομα της ομάδας δεν πρέπει να είναι κενό.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Δημιουργία ομάδας
|
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Προσθήκη υποεπαφής
|
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=διαχειριστής
|
|
|
service.gui.ADVANCED=&Για προχωρημένους
|
|
|
service.gui.ALL=&Όλα
|
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Όλες οι επαφές
|
|
|
service.gui.APPLY=&Εφαρμογή
|
|
|
service.gui.ARE_CALLING=καλούν...
|
|
|
service.gui.ARE_NOW=Πλέον είστε {0}
|
|
|
service.gui.AT=σε
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=η επαφή αποδέχτηκε το αίτημά σας για εξουσιοδότηση.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Η ταυτοποίηση απέτυχε. Ο κωδικός πρόσβασης που εισάγατε δεν είναι έγκυρος.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Άιτηση ταυτοποίησης
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Ο εξυπηρετητής {0} ζήτησε την ταυτοποίησή σας.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=Η επαφή απέρριψε το αίτημά σας για έγκριση.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} ταυτοποίηση
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Αιτήθηκε εξουσιοδότηση
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Η επαφή {0} ζητάει την εξουσιοδότησή σας.
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Απάντηση έγκρισης
|
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Λείπω
|
|
|
service.gui.BAN=&Αποκλεισμός
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Ο αποκλεισμός απέτυχε
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Συνέβη γενικό σφάλμα στον εξυπηρετητή.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Ο ιδιοκτήτης και ο διαχειριστής του δωματίου δε μπορούν να αποκλειστούν.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα για αυτή την ενέργεια.
|
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Λείπω αυτή τη στιγμή, αλλά θα επιστρέψω.
|
|
|
service.gui.BROWSE=Αναζήτηση
|
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Συγνώμη, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή.
|
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Απασχολημένος
|
|
|
service.gui.CALL=Κλήση
|
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Κλήση επαφής
|
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Η κλήση απέτυχε
|
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το ιστορικό κλήσεων
|
|
|
service.gui.CALL_VIA=Κλήση μέσω:
|
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Όνομα κλήσης ή Αριθμός κλήσης
|
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Η κλήση αυτή υποστηρίζει συμμετέχοντες μόνο από το δίκτυο {0} και το λογαριασμό σας {1}. Το {2} δεν περιλαμβάνει καμία διεύθυνση για αυτό το δίκτυο ή λογαριασμό.
|
|
|
service.gui.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
service.gui.CHAT=Συζήτηση
|
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Αλλαγή γραμματοσειράς
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Αλλαγή θέματος του δωματίου...
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να εισάγετε το νέο θέμα για αυτό το δωμάτιο.
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Αλλαγή ψευδώνυμου...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Αλλαγή ψευδώνυμου...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να εισάγετε το νέο σας ψευδώνυμο.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Έχετε ήδη συνδεθεί στο δωμάτιο συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=ρυθμίσεις του δωματίου συζήτησης {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Απέτυχε η ανάκτηση της φόρμας ρυθμίσεων του δωματίου συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της φόρμας ρυθμίσεων του δωματίου συζήτησης {0}. Μόνο οι διαχειριστές του δωματίου μπορούν να δουν και να τροποποιήσουν τη φόρμα ρυθμίσεων.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια υποβολής της φόρμας ρυθμίσεων του δωματίου συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=συνδέθηκε στο {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=απσυνδέθηκε από το {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=απομακρύνθηκε από το {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=έφυγε από το {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Όνομα δωματίου συζήτησης
|
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Δωμάτιο συζήτησης
|
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Αυτόματη σύνδεση
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Εισάγετε στο παρακάτω πεδίο το όνομα του δωματίου συζήτησης που θέλετε να δημιουργήσετε.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Το δωμάτιο {0} δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή {1}. Παρακαλώ επαληθεύστε ότι το όνομα που πληκτρολογήσατε είναι σωστό.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να εισέλθετε στο δωμάτιο συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να μπορέσετε να φύγετε από ένα δωμάτιο συζήτησης.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Πρέπει πρώτα να έχετε εισέλθει στο δωμάτιο συζήτησης για να μπορέσετε να εκτελέσετε περαιτέρω ενέργειες με αυτό.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Ρυθμίσεις δωματίου συζήτησης
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Το δωμάτιο συζήτησης {0} απαιτεί εγγραφή για να συνδεθείτε.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Το δωμάτιο συζήτησης {0} ζήτησε κωδικό πρόσβασης.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Δωμάτια συζήτησης
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} άλλαξε το θέμα σε {1}
|
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Επιλέξτε μία επαφή
|
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Παρακαλώ επιλέξτε έναν από τους λογριασμούς που παρατίθενται
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Κάντε κλικ για περισσότερα αποτελέσματα
|
|
|
service.gui.CLOSE=Κλείσιμ&ο
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Λάβατε ένα νέο μήνυμα πριν από λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα. Σίγουρα θέλετε να κλείσετε αυτή τη συζήτηση;
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Υπάρχουν μεταφορές αρχείων σε εξέλιξη. Σίγουρα θέλετε να τις ακυρώσετε;
|
|
|
service.gui.COMPARE_WITH_PARTNER=Συγκρίνατε με τον συνεργάτη και κάντε κλικ στο πληκτρολόγιο για επιβεβαίωση
|
|
|
# keep the following string short
|
|
|
service.gui.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Συγκρίνατε με τον συνεργάτη: {0}
|
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Συνδεθήκατε
|
|
|
service.gui.CONNECTING=Γίνεται σύνδεση...
|
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Συνδέεται
|
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Γίνεται σύνδεση...
|
|
|
service.gui.CONNECTION=Σύνδεση
|
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Η σύνδεση απέτυχε για τον ακόλουθο λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, όνομα εξυπηρετητή: {1}. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο δίκτυο ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή δικτύου για περισσότερες πληροφορίες.
|
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Είστε αποσυνδεδεμένος από τον εξυπηρετητή {0}.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=Κωδικός Ταυτοποίησης ή Αριθμός
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Η επιλεγμένη επαφή {0} δεν υποστηρίζει τηλεφωνία.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Η επιλεγμένη επαφή {0} δεν υποστηρίζει συνδιάσκεψη με chat.
|
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING=Ο/Η {0} έπαυσε την πληκτρολόγηση του μηνύματος
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING=Ο/Η {0} πληκτρολογεί ένα μήνυμα
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Πληροφορίες επαφής
|
|
|
service.gui.CONTACTS=Επαφές
|
|
|
service.gui.COPY=&Αντιγραφή
|
|
|
service.gui.COPY_LINK=Αντιγραφή &συνδέσμου
|
|
|
service.gui.CREATE=Δ&ημιουργία
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Δημιουργία δωματίου συζήτησης...
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Απέτυχε η δημιουργία του δωματίου συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Οδηγός δημιουργίας δωματίου συζήτησης
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Δημιουργία κλήσης για συνδιάσκεψη...
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Δημιουργία συζήτησης για συνδιάσκεψη...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Δημιουργία ομάδας...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Στο παρακάτω πεδίο εισάγετε το όνομα της ομάδας που θέλετε να δημιουργήσετε.
|
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Η λίστα επαφών σας δεν περιέχει καμία ομάδα. Παρακαλώ δημιουργήστε πρώτα μία ομάδα (Αρχείο/Δημιουργία ομάδας).
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Η επαφή αυτή δεν υποστηρίζει web contact info
|
|
|
service.gui.CUT=Απο&κοπή
|
|
|
service.gui.DATE=Ημερομηνία
|
|
|
service.gui.DELETE=Διαγραφή
|
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>Είστε σίγουρα ότι θέλετε να ξεκινήσετε τον διαμοιρασμό οθόνης;</b> <br> Πατώντας ΟΚ θα επιτρέψετε στους συνομιλητές σας να βλέπουν την οθόνη σας.
|
|
|
service.gui.DIALPAD=Πληκτρολόγιο τηλεφώνου
|
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Εμφάνιση ονόματος
|
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Αποσυνδεθήκατε
|
|
|
service.gui.DND_STATUS=Μην ενοχλείτε
|
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Μη με ξαναρωτήσεις
|
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Μην εμφανίσεις ξανά αυτό το μήνυμα
|
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Κάντε download τώρα
|
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Τραβήξτε εδώ ο,τιδήποτε θέλετε να μοιραστείτε
|
|
|
service.gui.DURATION=διάρκεια
|
|
|
service.gui.EDIT=&Επεξεργασία
|
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=Εκκαθάριση ιστορικού
|
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Ενεργοποιείστε τον απομεμακρυσμένο έλεγχο της επιφάνειας εργασίας
|
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Ενεργοποιείστε &ειδοποιήσεις μέσω πληκρτρολογίου
|
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Εισαγάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου
|
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Εισαγάγεγτε ένα όνομα ή έναν αριθμό
|
|
|
service.gui.ERROR=Σφάλμα
|
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Το σφάλμα ήταν: {0}
|
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Υπολογιζόμενος χρόνος:
|
|
|
service.gui.EVENTS=Συμβάντα
|
|
|
service.gui.EXIT=Έ&ξοδος
|
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Εκτεταμένα κριτήρια
|
|
|
service.gui.GENERAL=Γενικά
|
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Γενικό σφάλμα
|
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Όνομα ομάδος
|
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Η κλήση απέτυχε
|
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Αποτυχία σύνδεσης με το Δωμάτιο chat με το όνομα: {0}.
|
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Διαθέσιμος/ η για chat
|
|
|
service.gui.FILE=&Αρχείο
|
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Αναμονή για να δεχθεί το αρχείο σας ο {0}
|
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του αρχείου στο {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την μεταφορά του αρχείου από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Αποστολή αρχείου στο {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Λήψη αρχείου από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Επιτυχής αποστολή αρχείου στο {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Το αρχείο ελήφθη από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Ακυρώθηκε η μεταφορά αρχείου
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Αποτυχία αποστολής αρχείου: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Το μέγεθος αρχείου υπερβαίνει το max επιτρεπτό γι' αυτό το πρωτόκολλο: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED=To {0} αρνήθηκε αυτό το αρχείο
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Η μεταφορά αρχείου απερρίφθη.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Η Επαφή που επιλέξατε δεν υποστηρίζει μεταφορές αρχέιου.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_REFUSED=Αρνηθήκατε το αρχείο από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Προετοιμασία της μεταφοράς αρχείου με το {0}. Παρακλώ αναμείνατε...
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED=To {0} μοιράζεται ένα αρχειο μαζί σας
|
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Το αρχείο που υποδείξατε δεν βρέθηκε. Είτε διεγράφη είτε μετακινήθηκε.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Αποτυχία στο άνοιγμα του αρχείου. Είτε διεγράφη, είτε μετακινήθηκε.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Λυπούμαστε, η επιχείρηση ανοίγματος αρχείου δεν υποστηρίζεται από την τρέχουσα πλατφόρμα.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να ανοίξετε αυτό το αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα ανάγνωσης που έχετε, και κατόπιν ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Η εφαρμογή που συνδέεται με αυτή τη μορφή αρχείου δεν βρέθηκε.
|
|
|
service.gui.FINISH=&Τελείωσε
|
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Δεν βρέθηκε ο φάκελλος που περιέχει αυτό το αρχείο. Είτε διεγράφη, είτε μετακινήθηκε.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Απέτυχε το άνοιγμα του φακέλλου.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ανοίξετε αυτό τον φάκελλο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα ανάγνωσης που έχετε και ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Δεν μπορέσαμε να βρούμε μία εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του φακέλλου.
|
|
|
service.gui.FONT=Γραμματοσειρά
|
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Έντονα
|
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Χρώμα
|
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Οικογένεια
|
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Πλάγια γράμματα
|
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Μέγεθος
|
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Στυλ
|
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Υπογράμμιση
|
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Απόδωση κυριότητος
|
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Ανάθεση Διαχειρστού ....
|
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Ανάθεση διαμεσολαβητή
|
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Απόδωση ιδιότητος Μέλους
|
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Απόδωση δυνατότητας φωνής/ λόγου
|
|
|
service.gui.GUEST=επισκέπτης
|
|
|
service.gui.HANG_UP=Κατεβάστε το ακουστικό
|
|
|
service.gui.HELP=&Βοήθεια
|
|
|
service.gui.HIDE=Απόκρυψη
|
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Απόκρυψη των μη συνδεδεμένων επαφών
|
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Κάνοντας κλικ στο κουμπί X window, δεν θα τερματιστεί η εφαρμογή, παρά μόνον θα <BR> κρυφτεί. Αν θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα, τότε επιλέξτε Αρχείο/Έξοδος.</DIV>
|
|
|
service.gui.HISTORY=&Ιστορικό
|
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Ιστορικό - {0}
|
|
|
service.gui.HOUR=Ώρα
|
|
|
service.gui.ICE=ICE διαμόρφωση
|
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Αναγνωριστικό
|
|
|
service.gui.IGNORE=&Παράβλεψη
|
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Εισαγωγή ενός smiley
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Ελήφθη εισερχόμενη κλήση από το: {0}
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Εισερχόμενη κλήση
|
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Έναρξη κλήσης
|
|
|
service.gui.INVITATION=Κείμενο πρόσκλησης
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Ελήφθη πρόσκληση
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG=Το {0} σας προσκάλεσε να μπείτε στο Δωμάτιο συνομιλίας {1}. Μπορείτε να δεχθείτε, να απορρίψετε ή να αγνοήσετε αυτή την πρόσκληση.
|
|
|
service.gui.INVITE=&Πρόσκληση
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Επιλέξτε τα ονόματα των επαφών που θα θέλατε να προσθέσετε σε αυτή την συνομιλία και, κατόπιν, κάντε κλικ στο "Προσκαλέστε"
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Προσκαλέστε επαφές σε συνομιλία
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Προσκαλέστε επαφές σε κλήση
|
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Λόγος πρόσκλησης
|
|
|
service.gui.IS_CALLING=γίνεται κλήση...
|
|
|
service.gui.IS_NOW=Το {0} είναι τώρα {1}
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=Ο SIP Communicator άλλαξε πρόσφατα ονομασία στο Jitsi.<br/>Αν θέλετε η έκδοσή σας να είναι ενημερωμένη, τότε παρακαλώ κατεβάστε το Jitsi τώρα.<br/><br/>Λυπούμαστε για την ό,ποια ταλαιπωρία που αυτό ίσως σας προκαλεί.<br/><br/>Η ομάδα ανάπτυξης του Jitsi
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=Ο SIP Communicator έγινε τώρα Jitsi
|
|
|
service.gui.JOIN=&Ελάτε να συμμετάσχετε και σεις
|
|
|
service.gui.JOIN_AS=Να σ&υμμετέχετε ως
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Κ&λείσιμο
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Μπείτε στο Δωμάτιο συνομιλίας chat
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Μπείτε στο Δωμάτιο συνομιλίας chat
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Παρακαλώ, βάλτε το όνομα του Δωματίου chat στο οποίο θέλετε να συμμετάσχετε
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Βοηθός για τη συμμετοχή σας σε Δωμάτια chat
|
|
|
service.gui.KICK=&Απόρριψη
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Αποτυχία απόρριψης
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Σημειώθηκε γενικό σφάλμα στον εξυπηρετητή.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Ο ιδιοκτήτης και ο διαχειριστής του δωματίου δεν μπορούν να αποκλειστούν.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα γι' αυτή την ενέργεια.
|
|
|
service.gui.LAST=Τελευταίος/α
|
|
|
service.gui.LEAVE=&Έξοδος
|
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Διαθέτετε πάρα πολλές εγγραφές από την τοπική διεύθνση IP και ο διακομιστής {0} δεν σας επιτρέπει να ανοίξετε καμία επιπλέον.
|
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Φορτώνονται τα Δωμάτια...
|
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Τοπικά σε αναμονή
|
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Αδυναμία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όμομα χρήστη: {0}, Όμομα διακομιστή: {1}, λόγω αδυναμίας του δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεσή σας με το δίκτυο.
|
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την διαδικασία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}:{2}.
|
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την διαδικασία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}. Αυτό είναι, κατά πάσα πιθανότητα, ένα εσωτερικό σφάλμα της εφαρμογής. Παρακαλώ αναφέρατε το πρόβλημα στην ταχυδρομική μας λίστα για developers (dev@jitsi.java.net).
|
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Αδυναμία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}, λόγω ενός προβλήματος ρύθμισης του λογαριασμού. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
|
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την διαδικασία αποσύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}.
|
|
|
service.gui.MEMBER=μέλος
|
|
|
service.gui.MESSAGE=Μήνυμα:
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Αναπάντητες κλήσεις από:
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= και {0} επιπλέον
|
|
|
service.gui.MODERATOR=μεσολαβητής (moderator)
|
|
|
service.gui.MORE=Δείτε περισσότερα
|
|
|
service.gui.MOVE=κίνηση
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=Μ&ετακινείστε την επαφή
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Επιλέξτε την επαφή ή την ομάδα, όπου θα θέλατε να μετακινήσετε την επιλεχθείσα επαφή
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Η επαφή που επιλέξατε είναι η ίδια σαν \n την αρχική. Παρακαλώ επιλέξτε μία άλλη επαφή!
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Είστε βέβαιος ότι θέλετε να μετακινήσετε το {0} στο {1};
|
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Μετακινείστε στην ομάδα
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Μετακινείστε την επαφή
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Η επαφή δεν μπορεί να μετακινηθεί
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Το παραπάνω μήνυμα δεν ήταν δυνατόν να παραδοθεί
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει μηνύματα offline. Μπορείτε να δοκιμάσετε να επικοινωνήσετε με αυτή την επαφή μέσω ενός άλλου πρωτοκόλλου ή αναμείνατε μέχρι να καταστεί διαθέσιμος/η online.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. Πρόκειται μάλλον για κάποιο bug. Παρακαλώ αναφέρατέ το εδώ: http://www.jitsi.org/index.php/Development/BugsAndIssues.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Αδυναμία παράδοσης του μηνύματος
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Σημειώθηκε άγνωστο σφάλμα κατά την παράδοση του μηνύματός σας.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Σημειώθηκε ένα σφάλμα δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις Δικτύου και ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Η αποστολή μηνυμάτων δεν είναι δυνατή προς αυτή την επαφή (δεν υποστηρίζεται από το πρωτόκολλο)
|
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED=Ο {0} έγραψε
|
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Θα πρέπει να συνδεθείτε για να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα.
|
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Συνδεθήκατε παραπάνω από μία φορά με τον ίδιο λογαριασμό. Ο εξής λογαριασμός: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1} είναι αυτή τη στιγμή χωρίς σύνδεση.
|
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Μεταβείτε στο Δωμάτιο Chat ...
|
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Μεταβείτε στο Δωμάτιο Chat
|
|
|
service.gui.MUTE=Σίγαση
|
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Κλήση σε κράτηση και από τους 2 συνομιλούντες
|
|
|
service.gui.NETWORK=Δίκτυο
|
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Σφάλμα Δικτύου
|
|
|
service.gui.NEXT=&Επόμενος
|
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Προσθήκη &νέου λογαριασμού
|
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Νέο μήνυμα
|
|
|
service.gui.NEW_NAME=Νέο όνομα
|
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Νέο μήνυμα σχετικά με την κατάσταση (status)
|
|
|
service.gui.NO=Όχι
|
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Μη διαθέσιμη κάμερα
|
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Ο κατάλογος των Δωματίων γι' αυτόν τον διακομιστή δεν είναι τρεχόντως διαθέσιμος
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Δεν βρέθηκαν Επαφές που να ταιριάζουν. Πατήστε Ctrl+Enter για να καλέσετε το {0} ή χρησιμοποιείστε τα παρακάτω κουμπιά.
|
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Δεν υπάρχει μύνημα
|
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Δεν βρέθηκαν Λογαριασμοί που να υποστηρίζουν ταυτόχρονο Chat από πολλούς χρήστες (multi user chat). Στο jitsi.org θα βρείτε παραπάνω πληροφορίες για το ποια πρωτόκολλα υποστηρίζουν ταυτόχρονο Chat από πολλούς χρήστες (multi user chat).
|
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Απαιτείται τουλάχιστον ένας Λογαριασμός online τηλεφωνίας, για να μπορείτε να πραγματοποιήσετε μία κλήση. Κάντε login σε έναν από τους λογαριασμούς τηλεφωνίας που διαθέτετε και ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Προσπαθείτε να κλείσετε ένα chat με ένα μη-απεσταλμένο μήνυμα. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το chat ;
|
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Ο Διακομιστής {0} δεν αναγνωρίζει τον κωδικό ταυτοποίησης χρήστη που δώσατε.
|
|
|
service.gui.OFFLINE=Χωρίς σύνδεση
|
|
|
service.gui.OK=&Εντάξει
|
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Παλαιότερες κλήσεις
|
|
|
service.gui.ONLINE=Με σύνδεση
|
|
|
service.gui.OPEN=Άνοιξε
|
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Κάντε διπλό κλικ για να ανοίξετε το αρχείο.
|
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Άνοιγμα αρχείου
|
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Άνοιγμα μέσα σε &φυλλομετρητή
|
|
|
service.gui.OPTIONS=Επιλογές
|
|
|
service.gui.OR=ή
|
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Ή πληκτρολογείστε έναν αριθμό τηλεφώνου εδώ...
|
|
|
service.gui.OWNER=Ιδιοκτήτης του Δωματίου
|
|
|
service.gui.PASSWORD=Κωδικός Εισόδου
|
|
|
service.gui.PASTE=&Επικόλληση
|
|
|
service.gui.PORT=Θύρα
|
|
|
service.gui.PREFIX=Υπεραστικός αριθμός κλήσης
|
|
|
service.gui.PRESENCE=Παρουσία
|
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS="Enter" για υποδείξεις
|
|
|
service.gui.PREVIOUS=Προηγούμενος
|
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Αναζήτηση στις παλαιότερες συνομιλίες
|
|
|
service.gui.PRINT=&Εκτύπωση
|
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=γράφει ένα μήνυμα
|
|
|
service.gui.PROTOCOL=Πρωτόκολλο
|
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Διακόψτε την αναμονή
|
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Ενεργοποιείστε την Αναμονή
|
|
|
service.gui.QUIT=&Έξοδος
|
|
|
service.gui.READY=Έτοιμος
|
|
|
service.gui.REASON=Αιτία
|
|
|
service.gui.RECEIVED=ελήφθη
|
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Συνδεθήκατε και αποσυνεδεθήκατε πολύ γρήγορα με τον Διακομιστή. Ο παρακάτω λογαριασμός: {0}, Όνομα διακομιστή: {1} τίθεται προσωρινά υπό απαγόρευση και θα πρέπει να περιμένει για λίγο, πριν ξαναπροσπαθήσει.
|
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Ανεφέρθη
|
|
|
service.gui.REJECT=&Απόρριψη
|
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Υπενθύμισέ μου αργότερα
|
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Κράτα τον Κωδικό Εισόδου στη μνήμη
|
|
|
service.gui.REMOVE=&Διαγραφή
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Διαγραφή Λογαριασμού
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον λογαριασμό;
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Διαγραφή Επαφής
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον <B>{0} </B><BR> από τον κατάλογο επαφών σας;
|
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Διαγραφή Ομάδος
|
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Σε κράτηση εξ αποστάσεως
|
|
|
service.gui.RENAME=&Μετονομασία
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Μετ&ονομασία Επαφής
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να βάλετε το όνομα που προτιμάτε για αυτή την συγκεκριμένη επαφή.
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Μετ&ονομασία Ομάδος
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να βάλετε το όνομα που προτιμάτε για αυτή την συγκεκριμένη Ομάδα.
|
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Χτυπάει το τηλέφωνο
|
|
|
service.gui.REQUEST=&Αίτημα
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Αίτημα εξουσιοδότησης
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Αδυναμία προσθήκης του {0} στον Κατάλογοι Επαφών σας. Το {0} πρέπει πρώτα να σας εξουσιοδοτήσει να τον/την προσθέσετε. Παρακαλώ υποβάλετε το αίτημά σας εδώ κάτω.
|
|
|
service.gui.RETRY=Δοκιμάστε ξανά
|
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Ανάκληση Ιδιοκτησίας
|
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Ανάκληση δικαιωμάτων Διαχειριστή
|
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Ανάκληση μεσολαβητή (moderator)
|
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Ανάκληση ιδιότητος Μέλους
|
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Ανάκληση φωνής
|
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Ομάδα Root
|
|
|
service.gui.SAVE=&Αποθήκευση
|
|
|
service.gui.SEARCH=&Αναζήτηση
|
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να εμφανισθούν όλα τα Δωμάτια Chat στον επιλεχθέντα Διακομιστή. Κατόπιν επιλέξτε εκείνον στον οποίο θέλετε να μπείτε και κάντε κλικ στο κουμπί "Σύνδεση"
|
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Επιλογή λογαριασμού
|
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Επιλογή χρώματος
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Επιλογή ομάδος
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Ο παρακάτω κατάλογος περιέχει όλες τις ομάδες στον Κατάλογο των επαφών σας. Επιλέξτε εκείνη στην οποία θέλετε να προσθέσετε την Νέα Επαφή.
|
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Καμία ομάδα
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Επιλέξτε την ομάδα
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Ο παρακάτω κατάλογος περιέχει όλους τους λογαριασμούς που υποστηρίζουν την δυνατότητα για ταυτόχρονο chat από πολλούς χρήστες. Επιλέξτε ποιον θα χρησιμοποιήσετε, για να φτιάξετε το δικό σας δωμάτιο chat.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Ο παρακάτω κατάλογος περιέχει όλους τους καταχωρημένους λογαριασμούς. Επιλέξτε εκείνον που θέλετε να χρησιμοποιείτε, για να επικοινωνείτε με την Νέα Επαφή.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Επιλογή λογαριασμού
|
|
|
service.gui.SEND=&Αποστολή
|
|
|
service.gui.SEND_FILE=Αποστολή &αρχείου
|
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Δεν υπάρχουν πληροφορίες για αυτή την Επαφή.
|
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Αποστολή ενός μηνύματος.
|
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Αποστολή υπό μορφή SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS=Α&ποστολή SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Να θυμάστε ότι πρέπει να καταχωρείτε τον αριθμό με την διεθνή μορφή, πχ. αρχίζοντας με το +30 για την Ελλάδα, +302311250040
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Το Πρωτόκολλο που επιλέξατε δεν υποστηρίζει αποστολή μηνυμάτων SMS
|
|
|
service.gui.SEND_VIA=Αποστολή μέσω
|
|
|
service.gui.SENT=απεστάλη
|
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Καθορισμός συνολικής κατάστασης (global status)
|
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Καθορισμός μηνύματος κατάστασης
|
|
|
service.gui.SETTINGS=&Επιλογές
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας με την Επαφή
|
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Διαμοιρασμός σε πλήρη οθόνη
|
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Διαμοιρασμός περιοχής
|
|
|
service.gui.SHOW=Εμφάνιση
|
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Κάντε κλικ εδώ για να διακοπεί η προβολή Ιστορικού και να εμφανισθεί ο Κατάλογος Επαφών σας.
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE=εμφάνιση περισσότερων...
|
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Εμφάνιση των μη συνδεδεμένων Επαφών
|
|
|
service.gui.SIGN_IN=Δώστε στοιχεία για να συνδεθείτε
|
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=Το SMS απεστάλη επιτυχώς!
|
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Πρέπει πρώτα να είστε συνδεδεμένος, για να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα SMS. Παρακαλώ συνδεθείτε με τον λογαρισμό του Παρόχου SMS.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να διευκρινίσετε τον λόγο για αυτή την λειτουργία.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Παρακαλώ συμπληρώστε το τμήμα διακομιστή του Λογαριασμού σας.
|
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Απενεργοποιεί τον ήχο
|
|
|
service.gui.SOUND_ON=Ενεργοποιεί τον ήχο
|
|
|
service.gui.START_SHARING=Έναρξη διαμοιρασμού
|
|
|
service.gui.STATUS=Κατάσταση:
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=έγινε {0}
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης του λογαριασμού: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα Διακομιστή: {1}, λόγω ενός γενικού σφάλματος.
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης του λογαριασμού: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα Διακομιστή: {1}, λόγω ενός προβλήματος δικτύου..
|
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να διευκρινίσετε το Νέο Μήνυμα που θα θέλατε να χρησιμοποιείτε.
|
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Διακοπή διαμοιρασμού
|
|
|
service.gui.SUBJECT=Θέμα
|
|
|
service.gui.SUMMARY=Περίληψη
|
|
|
service.gui.TODAY=Σήμερα
|
|
|
service.gui.TOOLS=&Εργαλεία
|
|
|
service.gui.TRANSFER=Μετα&φορά
|
|
|
service.gui.TO=@Σε:
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Επιλέξτε το όνομα της Επαφής προς την οποία θέλετε να κάνετε μεταφορά και μετά πατήστε "Μεταφορά"
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Μεταφορά Κλήσης
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Μεταφορά σε:
|
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Οι τρέχουσες ρυθμίσεις σας δεν υποστηρίζουν την Διαφάνεια.
|
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Πληκτρολογείστε το αίτημά σας εδώ
|
|
|
service.gui.UNMUTE=Διακοπή σίγασης
|
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Κωδικός ταυτοποίησης Χρήστη:
|
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Αυτός ο χρήστης υπάρχει ήδη στο επιλεγμένο δίκτυο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο δίκτυο.
|
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Παρακαλώ συμπληρώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας.
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Αποτυχία δημιουργίας του Λογαριασμού σας λόγω του εξής σφάλματος: {0}
|
|
|
service.gui.UNKNOWN=Άγνωστος χρήστης
|
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Άγνωστη κατάσταση
|
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Αδυναμία σύνδεσης με τον εξής λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}. Προς το παρόν είστε χωρίς σύνδεση.
|
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Χρήση απ' ευθείας αρχικοποίησης
|
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Κλήση Βίντεο
|
|
|
service.gui.VIA_SMS=Μέσω SMS
|
|
|
service.gui.VIEW=&Εμφάνιση
|
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=&Εμφάνιση Ιστορικού
|
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Εμφάνιση &smileys
|
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Εμφάνιση &μπάρας εργαλείων
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} Νέα και {1} Παλαιά μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} Νέα μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} Παλαιά μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Καθόλου μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Φωνητικά μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Φωνητικά μηνύματα για:
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Κάντε κλικ στο κουμπί "Κλήση" για να ακούσετε τα μηνύματά σας.
|
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Ρύθμιση ήχου
|
|
|
service.gui.WARNING=Προειδοποίηση
|
|
|
service.gui.YES=Ναι
|
|
|
service.gui.YESTERDAY=Χθες
|
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Ο λογαριασμός που ορίσατε είναι ήδη καταχωρημένος.
|
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>'Εχετε νέο Ταχυδρομείο!</b><br/><b>Από:</b> {0} {1} <br/><b>Θέμα:</b> {2} <br/>{3};
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Παραλάβατε ένα νέο μήνυμα ταχυδρομείου στο {0} <a href="{1}">inbox</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Παραλάβατε δύο νέα μηνύματα ταχυδρομείου στο {0} <a href="{1}">inbox</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ακόμη μία συνομιλία που δεν διαβάσατε στο <a href="{0}">inbox</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} περισσότερες συνομιλίες που δεν διαβάσατε στο <a href="{0}">inbox</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.ACTIVATE=Ενεργοποίηση
|
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Απενεργοποίηση
|
|
|
service.gui.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Έναρξη προβολής σε πλήρη οθόνη
|
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης
|
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Βάλτε την κλήση σε αναμονή
|
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Σίγαση κλήσης που είναι σε αναμονή, ή κρατείστε το κουμπί πιεσμένο για να ρυθμίσετε τον ήχο του μικροφώνου
|
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Καταγραφή κλήσης σε αναμονή
|
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Βιντεοκλήση σε αναμονή
|
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Εμφάνιση/Απόκρυψη τοπικής εικόνας βίντεο
|
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Μεταφορά κλήσης
|
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Μεταφορά σε...
|
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Πληροφορίες ασφαλείας
|
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Προειδοποίηση ασφαλείας
|
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Σφάλμα ασφαλείας
|
|
|
service.gui.SPEED=Ταχύτητα:
|
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=σιωπηλό μέλος
|
|
|
service.gui.UPDATE=Ενημέρωση
|
|
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Ιαν
|
|
|
service.gui.FEBRUARY=Φεβ
|
|
|
service.gui.MARCH=Μαρ
|
|
|
service.gui.APRIL=Απρ
|
|
|
service.gui.MAY=Μάϊος
|
|
|
service.gui.JUNE=Ιούν
|
|
|
service.gui.JULY=Ιούλ
|
|
|
service.gui.AUGUST=Αύγ
|
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Σεπτ
|
|
|
service.gui.OCTOBER=Οκτ
|
|
|
service.gui.NOVEMBER=Νοέμ
|
|
|
service.gui.DECEMBER=Δεκ
|
|
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Να εμπιστεύεσαι πάντα αυτό το πιστοποιητικό
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Επαλήθευση Πιστοποιητικού
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=Το <html>{0} δεν μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του διακομιστή όταν συνδέεται <br> με το {1}:{2}.<br><br> Το Πιστοποιητικό δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δεν μπορεί να <br> πιστοποιηθεί αυτομάτως. Θέλετε να συνεχίσετε με την σύνδεση; <br><br> Για παραπάνω πληροφορίες, κάντε κλικ στο "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=Το <html>{0} δεν μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του διακομιστή όταν συνδέεται <br> με το {1}:{2}.<br><br> Το Πιστοποιητικό δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δεν μπορεί να <br> πιστοποιηθεί αυτομάτως. Θέλετε να συνεχίσετε με την σύνδεση; <br><br> Για παραπάνω πληροφορίες, κάντε κλικ στο "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=Το <html>{0} δεν μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του συνδεόμενου πελάτη.<br><br> Το Πιστοποιητικό δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δεν μπορεί να <br> πιστοποιηθεί αυτομάτως. Θέλετε να συνεχίσετε με την σύνδεση; <br><br> Για παραπάνω πληροφορίες, κάντε κλικ στο "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=Το <html>{0} δεν μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του συνδεόμενου πελάτη.<br><br> Το Πιστοποιητικό δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δεν μπορεί να <br> πιστοποιηθεί αυτομάτως. Θέλετε να συνεχίσετε με την σύνδεση; <br><br> Για παραπάνω πληροφορίες, κάντε κλικ στο "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Εκδόθηκε στο</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Κοινό Όνομα:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Οργάνωση:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Όνομα χώρας:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Νομός ή Περιφέρεια:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Όνομα τοποθεσίας:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Εκδόθηκε από</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Οργανωτική Μονάδα:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Εγκυρότητα</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Εκδόθηκε στις:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Λήγει στις:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Δακυτλικά αποτυπώματα</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Πληροφορίες Πιστοποιητικού</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Σειριακός Αριθμός:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Έκδοση:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Υπογραφή Αλγορίθμου:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Πληροφορίες για το Δημόσιο Κλειδί</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Αλγόριθμος:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Δημόσιο Κλειδί:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Εκθέτης:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Μέγεθος κλειδί:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Υπογραφή:
|
|
|
service.gui.CONTINUE=Συνέχεια
|
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Εμφάνιση Πιστοποιητικού
|
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Απόκρυψη Πιστοποιητικού
|
|
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Επιλογή φωτογραφίας
|
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Διαγραφή πρόσφατων φωτογραφιών
|
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Πρόσφατες φωτογραφίες:
|
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Επιλογή...
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Κάντε κλικ και Χαμογελάστε
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Αρχεία Εικόνας
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Φωτογραφία
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Μέγεθος εικόνας
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Αρχικοποίηση σε εξέλιξη
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reset
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Καθορισμός (Set)
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Λήψη φωτογραφίας
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Σφάλμα της Webcam
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
|
# data)
|
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
|
|
# systray
|
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Καθορισμός κατάστασης (Status)
|
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Αποτυχία ανοίγματος του διαλόγου "Προσθήκη Επαφής".
|
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Μυνήματα-φούσκες (balloon messages) στο Systray
|
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER={0} popups
|
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ειδοποιήσεις growl
|
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=freedesktop.org Ειδοποιήσεις Επιφάνειας Εργασίας
|
|
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Επιλογή δικτύου
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παραπάνω κατάλογο για την επιλογή δικτύου, για το οποίο θέλετε να προσθέσετε έναν λογαριασμό.
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=επιλογή δικτύου
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=επιλογή δικτύου
|
|
|
|
|
|
# LDAP
|
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Ρύθμιση LDAP
|
|
|
impl.ldap.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
impl.ldap.EDIT=επεξεργασία
|
|
|
impl.ldap.REMOVE=Απομάκρυνση
|
|
|
impl.ldap.ENABLED=Ενεργοποιήθηκε
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Όνομα διακομιστή
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Ο LDAP διακομιστής μου
|
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Αυτός ο διακομιστής υπάρχει ήδη, επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα
|
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Χρησιμοποιείστε το SSL
|
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Κανένας/ Καμία
|
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Απλό
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Διακλάδωση δένδρου (Sub tree)
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Ένα
|
|
|
impl.ldap.SAVE=Αποθήκευση
|
|
|
impl.ldap.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Θύρα
|
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Ταυτοποίηση
|
|
|
impl.ldap.USERNAME=Όνομα χρήστη (Bind DN)
|
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Κωδικός εισόδου
|
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Διερεύνηση της Βάσης
|
|
|
impl.ldap.SCOPE=Πεδίο
|
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Εσφαλμένα διαπιστευτήρια για το LDAP directory {0}
|
|
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Κατάλογος Διευθύνσεων
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Ενεργοποίηση αναζήτησης στο Βιβλίο Διευθύνσεων MacOSX Address
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Ενεργοποίηση αναζήτησης στο Microsoft Outlook
|
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Αν ενεργοποιηθεί, ό,τι πληκτρολογήσετε στο πεδίο αναζήτησης του καταλόγου επαφών, θα αναζητηθεί και στο Βιλίο επαφών του συστήματός σας και όλες οι επαφές του Βιβλίου διευθύνσεων που ταιριάζουν θα εμφανισθούν στον Κατάλογο Επαφών.
|
|
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Επαφές Google
|
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=επεξεργασία
|
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Απομάκρυνση
|
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Ενεργοποιήθηκε
|
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Όνομα λογαριασμού
|
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Αποθήκευση
|
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Όνομα λογαριασμού
|
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Κωδικός σύνδεσης
|
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Εσφαλμένα διαπιστευτήρια για τον λογαριασμό Google {0}
|
|
|
|
|
|
# account info
|
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Πληροφορίες λογαριασμού
|
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Επεκτάθηκε
|
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Πληροφορίες λογαριασμού μη διαθέσιμες
|
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Όνομα:
|
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Μεσαίο Όνομα:
|
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Επίθετο:
|
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Ηλικία:
|
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Ημερομ. γεννήσεως:
|
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Φύλλο:
|
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail:
|
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Τηλέφωνο:
|
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Φωτογραφίες Χρήστη
|
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Αλλαγή
|
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Μόνον μηνύματα
|
|
|
|
|
|
# contact info
|
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Λεπτομέρειες Επαφής
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Περίληψη πληροφοριών Επαφής για
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Αναλυτικές πληροφορίες επαφής για
|
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Δεν διευκρινίσθηκε]
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Φωτογραφίες Χρήστη
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Μήνυμα περί της καταστάσεως
|
|
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το πρωτόκολλο της υπηρεσίας ΑΙΜ
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Όνομα οθόνης για το ΑΙΜ
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Όνομα Οθόνης και Κωδικός Εισόδου
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Καταχώρηση νέου λογαριασμού
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Σε περίπτωση που δεν έχετε έναν λογαριασμό AIM, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να φτιάξετε έναν καινούργιο.
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Παράκαμψη των προκαθορισμένων επιλογών του Διακομιστή
|
|
|
|
|
|
# branding
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Σχετικά με το {0}
|
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP Ανοικτού Κώδικα && Υπηρεσία Άμεσων Μηνυμάτων (Instant Messaging)
|
|
|
plugin.branding.LOADING=Φορτώνει
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Περί
|
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>Το {1} είναι τρεχόντως υπό ανάπτυξη. Η έκδοση που τρέχετε είναι απλώς πειραματική και ΙΣΩΣ ΝΑ ΜΗ δουλέψει όπως θα αναμένατε. Για παραπάνω πληροφορίες, παρακαλώ ανατρέξτε στο {2}.</DIV>
|
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2011 Copyright <b>jitsi.org</b>. Με την επιφύλαξη όλων των νομίμων δικαιωμάτων. Επισκεφθείτε το <a href="http://jitsi.org">http://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>Το <b>Jitsi</b> διανέμεται με τους όρους της LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Λεξικά
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Οποιοδήποτε Λεξικό
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Οποιοδήποτε Λεξικό από το {0}
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Πρώτο ταίρασμα
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Δεν έγινε εφικτό κανένα ταίριασμα
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Δεν βρέθηκαν ορισμοί για το "{0}", ίσως να εννοείτε:\n
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Το τρέχον Λεξικό "{0}" δεν υπάρχει πλέον σε αυτόν τον διακομιστή.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Η τρέχουσα στρατηγική δεν είναι διαθέσιμη στον διακομιστή.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο υπηρεσιών Dict
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Κεντρικός Υπολογιστής
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Πληροφορίες για τον Διακομιστή
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Επιλογή Στρατηγικής
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Κατάλογος στρατηγικών:
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Αναζήτηση των στρατηγικών
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Η στρατηγική σε χρήση, για αναζήτηση παρόμοιων λέξεων, αν δεν βρεθεί μία μετάφραση, χάρη σε διαφορετικές προσεγγίσεις. Για παράδειγμα, οι στρατηγικές Prefix θα αναζητήσουν λέξεις που να αρχίζουν όπως και η λέξη που θέλατε να μεταφράσετε.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Πληροφορίες Λογαριασμού Dict
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Αυτός ο Βοηθός (wizard) θα σας φτιάξει τον πρώτο σας Λογαρισμό Dict, στο dict.org.\n\nΜπορείτε να προσθέσετε ένα νέο λεξικό πηγαίνοντας στον Βοηθό Καταχώρησης Λογαριασμών. Συμπληρώστε το Πεδίο για τον host, με το λεξικό που θα θέλατε να προσθέσετε.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Προσπάθεια σύνδεσης με τον Διακομιστή
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Αποτυχία της προσπάθειας σύνδεσης. Είτε αυτός δεν είναι ένας διακομιστής dict, είτε ο διακομιστής είναι χωρίς σύνδεση.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Στρατηγικές ανάκτησης
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Δεν εντοπίσθηκε καμία στρατηγική στον Διακομιστή
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Γεμίζει τον Κατάλογο
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Κλείσιμο σύνδεσης
|
|
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Για να χρησιμοποιήσετε το Facebook Chat, πρέπει να φτιάξετε έναν "Username" <br>από τη σελίδα με τις "Ρυθμίσεις του Λογαριασμού" σας, στο Facebook.</a><br><br>Σημείωση: Όταν φτιάχνετε ένα Όνομα χρήστη, πρέπει να αποσυνδεθείτε από την ιστοσελίδα<br>και μπορεί να χρειασθεί αρκετή ώρα μέχρι να μπορέσετε να μπείτε με το νέο σας όνομα χρήστη!</center></body></html>
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο για το Facebook Chat
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη:
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Όνομα χρήστη και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Αυτόματη επανεκκίνηση (Auto-start) του {0} όταν ο υπολογιστής επανεκκινεί ή ξαναμπουτάρει.
|
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Ομαδοποίηση των μηνυμάτων chat σε ένα παράθυρο
|
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Αρχείο καταγραφής του ιστορικού των chat
|
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Εμφάνιση
|
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=πρόσφατα μηνύματα σε νέα chats
|
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Στείλτε μηνύματα με το:
|
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Μεταφορά του παραθύρου chat στο προσκήνιο.
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για την απομάκρυνση του autostart
|
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Διαφάνεια
|
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Ενεργοποίηση διαφάνειας
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Διεπαφή Γλώσσας
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Οι αλλαγές σας θα ενεργοποιηθούν με την επόμενη επανεκκίνηση.
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Θύρα για τον πελάτη SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Ασφαλής θύρα για τον πελάτη SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Εσφαλμένος αριθμός θύρας
|
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Έλεγχος ενημερώσεων με την εκκίνηση
|
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Εκκίνηση
|
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Έξοδος από τα Δωμάτια chat με το κλείσιμο του παραθύρου
|
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Απομάκρυνση ειδικών συμβόλων πριν την κλήση τηλεφωνικών αριθμών
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Ακαταλαβίστικα (Gibberish)
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα πρωτόκολλο δοκιμής για το Jitsi
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=Κωδικός ταυτοποίησης:
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση
|
|
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο για την υπηρεσία AOL ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Αριθμός ICQ:
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Αν δεν έχετε έναν αριθμό ICQ, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δημιουργήσετε έναν καινούργιο.
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Καταχώρηση νέου λογαριασμού
|
|
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο IRC.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Αριθμός ταυτοποίησης χρήστη και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Nickname:
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Οι περισσότεροι διακομιστές IRC δεν χρειάζονται κωδικό πρόσβασης.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Αυτόματη αλλαγή του nickname όταν χρησιμοποιείται ήδη
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Χρήση της προκαθορισμένης θύρας
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Το δικό μου nickname δεν απαιτεί ταυτοτοποίηση
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Όνομα Κεντρικού υπολογιστή (Hostname):
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Διακομιστής
|
|
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=JABBER
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο Jabber
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήσης για το Jabber
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Διακομιστής
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Σύνδεση με τον διακομιστή
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Ενεργοποίηση λειτουργίας keep alive
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων Gmail για νέα μηνύματα
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Ενεργοποίηση αναζήτησης επαφών Google
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Καταχώρηση νέου λογαριασμού Jabber
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Επιλογή διακομιστή για νέο λογαριασμό Jabber
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Επιλέξτε τον διακομιστή για τον νέο σας λογαριασμό από τον παρακάτω κατάλογο.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Επιλογή
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Διακομιστής
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Σχόλιο
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Πόροι
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Αυτόματη δημιουργία πόρων
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Προτεραιότητα
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Σφάλμα XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Άγνωστο σφάλμα XMPP. Ελέγξτε ότι το όνομα του διακομιστή είναι σωστό.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Οι Κωδικοί πρόσβασης που δώσατε δεν ταιριάζουν.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Παράκαμψη των προκαθορισμένων επιλογών του διακομιστή
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Προχωρημένες επιλογές
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Χρήση του ICE
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Αυτόματος εντοπισμός (Auto-discover) διακομιστών STUN/TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Υποστήριξη του TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Όνομα χρήστη για το TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Διεύθυνση IP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Προσθήκη διακομιστή STUN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Επεξεργασία Διακομιστή STUN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Πρόσθετοι διακομιστές STUN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Παρακαλώ συμπληρώστε μία έγκυρη διεύθυνση για τον διακομιστή STUN, για να μπορείτε να συνεχίσετε.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Παρακαλώ συμπληρώστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη του διακομιστή STUN, για να μπορείτε να συνεχίσετε.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Ο διακομιστής STUN που υποδείξατε, υπάρχει ήδη.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Χρησιμοποιείστε τον {0}''s διακομιστή STUN, αν δεν είναι διαθέσιμοι άλλοι διακομιστές.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Χρησιμοποιείστε Κόμβους Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Αυτόματος εντοπισμός των relays για τους Κόμβους Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Υποστήριξη των relay
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Προσθήκη ενός Κόμβου Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Επεξεργασία ενός Κόμβου Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Διεύθυνση JID
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Πρόσθετοι Κόμβοι Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Χρήση UPnP
|
|
|
|
|
|
# mailbox
|
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Εξερχόμενο Μήνυμα:
|
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Εισερχόμενα Μηνύματα:
|
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Καθυστέρησε ωσότου η κλήση σταλεί στο φωνητικό Ταχυδρομείο (Voicemail)
|
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Μέγιστη Διάρκεια Εισερχομένου Μυνήματος
|
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Επιβεβαίωση
|
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Προκαθορισμένες επιλογές
|
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Γραμματοκιβώτιο
|
|
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα Πρωτόκολλο για σύνδεση και chat με την υπηρεσία MSN.
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Email:
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Εγκατάσταη
|
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Απεγκατάσταση
|
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Ενημέρωση
|
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Πρόσθετα Plug-ins
|
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Url
|
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Επιλογή Αρχείου
|
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Εμφάνιση των πρόσθετων plug-ins
|
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Σύστημα
|
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
|
|
|
# rss accregwizz
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.PROTOCOL_NAME=RSS
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.PROTICOL_DESCRIPTION=Προσθέστε τις αγαπημένες σας Ροές RSS feeds στο Jitsi !
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ERROR_ACCOUNT_EXISTS=Υπάρχει ήδη λογαριασμός RSS !
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_INFO=Αυτός ο Βοηθός (wizard) θα σας φτιάξει έναν λογαριασμό.\n\nΣημειώστε ότι μπορείτε να έχετε μόνον ένα λογαρισμό RSS!\n\nΜπορείτε να προσθέτετε RSS feeds στον Κατάλογο επαφών σας με τη χρήση του Βοηθού για "Προσθήκη Επαφής". Συμπληρώστε το πεδίο για την διεύθυνση επαφής με το URI της Ροής RSS feed που θα θέλατε να προσθέσετε.
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Πληροφορίες Λογαριασμού Ροής RSS
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_ATTENTION=Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες που παρέχονται παρακάτω!
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.CONFIRM_ACCOUNT_REMOVAL=Η ακόλουθη Ροή (RSS feed) μοιάζει να μην είναι διαθέσιμη. Θα θέλατε να την απομακρύνετε;\n\n Διεύθυνση: {0}
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.CONFIRM_ACCOUNT_REMOVAL_TITLE=Απομάκρυνση της Ροής (RSS feed)
|
|
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Ρυθμίστε όλα τα αγαπημένα σας Πρωτόκολλα με ένα κλικ.
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Δεν γραφτήκατε ακόμη;
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Δεν γραφτήκατε ακόμη; - Κάντε κλικ εδώ για να πάρετε ένα νέο όνομα χρήστη
|
|
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=Κωδικός Ταυτοποίησης για το SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Όνομα χρήστη και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Καταχωρητής
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Θύρα Διακομιστή
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Διακομιστής διαμεσολάβησης (Proxy)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Θύρα διακομιστή διαμεσολάβησης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Προτιμώμενη μεταφορά
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Προχωρημένες επιλογές
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Επιλογές Διακομιστή διαμεσολάβησης (Proxy)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Αυτόματη Ρύθμιση διακομιστή διαμεσολάβησης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Ενεργοποίηση της Παρουσίας (ΑΠΛΟ)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Επιβολή κατάστασης peer-to-peer Παρουσίας
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Περίοδος ψηφοφορίας για τις Επαφές χωρίς σύνδεση (in s.)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Προκαθορισμένη Διάρκεια Εγγραφής (in s.)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Επιλογές Παρουσίας
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Keep alive
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Μέθοδος Keep alive
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Διάστημα Keep alive
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Από 1 έως 3600 δευτερόλεπτα
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=ΕΓΓΡΑΦΗ
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Παράκαμψη των προκαθορισμένων επιλογών του διακομιστή
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Ενεργοποίηση υποστήριξης για απόκρυψη κλήσεων
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Εμφάνιση υποστήριξης του ZRTP στα δεδομένα SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Όνομα εξουσιοδότησης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Εμφάνιση ονόματος
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχων Λογαριασμός SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Δημιουργία ενός δωρεάν λογαριασμού SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Δημιουργία λογαριασμού
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Επιλογές XCAP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_ENABLE=Ενεργοποίηση των επαφών XCAP που είναι αποθηκευμένες
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Χρήση διαπιστευτηρίων SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Χρήστης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Διακομιστής URI
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=Φωνητικό ταχυδρομείο URI
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Οι Κωδικοί πρόσβασης που δώσατε δεν ταιριάζουν.
|
|
|
|
|
|
# skin manager
|
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Skins
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Προεπιλεγμένο skin
|
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Προσθήκη νέου skin...
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Το προκαθορισμένο skin της εφαρμογής.
|
|
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα Πρωτόκολλο για την σύνδεση απομεμακρυσμένων μηχανημάτων μέσω SSH.
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=Ταυτοποίηση λογαρισμού:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ταυτότητα Αρχείου:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Καταγεγραμμένοι Κεντρικοί Υπολογιστές:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Προαιρετικό
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Λεπτομέρειες λογαριασμού
|
|
|
|
|
|
# status update
|
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Auto Away
|
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Αλλαγή καταστάσεως (status) όταν είμαστε μακριά
|
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Απομένουν λίγα λεπτά μέχρι την αλλαγή σε "απών"
|
|
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Μία νέα έκδοση είναι διαθέσιμη
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Διατίθεται μία νέα έκδοση του {0} για κατέβασμα.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Λήψη
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Κλείσιμ&ο
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Εγκατάσταση
|
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Ελέγξτε για ενημερώσεις
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Αν συνεχίσετε με την ενημέρωση, τότε η εφαρμογή θα σβήσει! Είστε σίγουρος;
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Η έκδοση που έχετε είναι ενημερωμένη.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Δεν υπάρχει νέα έκδοση.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Λείπει ο εγκαταστάτης ενημερώσεων .
|
|
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Λευκοπίνακας (Whiteboard) [Beta]
|
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Λευκοπίνακας (Whiteboard)
|
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Αυτή η επαφή δεν υποστηρίζει χρήση του Λευκοπίνακα
|
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Ζωγραφική
|
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Άνοιγμα
|
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Στυλό
|
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Επιλογή
|
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Γραμμή
|
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Τετράγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Γεμισμένο τετράγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Κείμενο
|
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Εικόνα
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Πολύγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Γεμισμένο Πολύγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Πολύγραμμο
|
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Κύκλος
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Γεμισμένος κύκλος
|
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Χρώμα
|
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Τροποποίηση
|
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Πάχος:
|
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Πλέγμα
|
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Αποεπιλογή
|
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Διαγραφή
|
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Ιδιότητες
|
|
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=YAHOO
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα Πρωτόκολλο για σύνδεση και chat, με την υπηρεσία Yahoo.
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη:
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης:
|
|
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο της υπηρεσίας Zeroconf (Bonjour)
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Όνομα:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Επίθετο:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Email:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=Θυμάσαι τις επαφές Bonjour ;
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=Ταυτότητα Χρήστη:
|
|
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=GOOGLE TALK
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Αν δεν έχετε έναν λογαριασμό Google Talk, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να φτιάξετε έναν καινούργιο.
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Καταχώρηση νέου λογαριασμού για το Google Talk
|
|
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, the IP Telecommunications Portal
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Εγγραφείτε στο iptel.org
|
|
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP και chat
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Πληκτρολογείστε ξανά τον Κωδικό πρόσβασης
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Διεύθυνση Email
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>Η διεύθυνση email χρησιμοποιείται για αποστολή φωνητικών μηνυμάτων, <br>ειδοποιήσεων περί αναπάντητων κλήσεων και για ανάκτηση χαμένων κωδικών πρόσβασης</html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχων λογαριασμός sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Δημιουργία ενός δωρεάν λογαριασμού sip2sip.info
|
|
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP && Υπηρεσία ανταλλαγής Άμεσων Μηνυμάτων (Instant Messaging)
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<br>http://ippi.fr
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχων λογαριασμός ippi
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Δημιουργείστε έναν δωρεάν λογαριασμό ippi
|
|
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Κλείσιμο του παραθύρου του chat
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Αντι&γραφή
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Απο&κοπή
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Επόμενο tab
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Άνοιγμα του Ιστορικού
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Άνοιγμα των smileys
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Επικόλληση
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Προηγούμενο Tab
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Επόμενο tab
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Προηγούμενο Tab
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Μετονομασία Επαφής
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Εμφάνιση Ιστορικού
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Εμφάνιση Smileys
|
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Keybindings
|
|
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Ενεργοποίηση
|
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Περιγραφή
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Ενεργοποίηση όλων
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Απενεργοποίηση όλων
|
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Δράσεις
|
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Γρήγοροι έλεγχοι
|
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Επαναφορά προκαθορισμένων ρυθμίσεων
|
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Παίξε έναν ήχο:
|
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα:
|
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Εμφάνισε ένα μήνυμα σε ένα αναδυόμενο παράθυρο
|
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Τύποι αναδυόμενων ειδοποιήσεων
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Δεν είναι διαθέσιμο κανένα παρακρατημένο (retained) κοινό μυστικό.<br/><b>Συστήνεται πιστοποίηση SAS</b></html>
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Λείπει μία από τις αναμενόμενες λέξεις κλειδί.<br/><b>Απαιτείται πιστοποίηση SAS</b><br/>Αν οι κωδικοί SAS δεν ταιριάζουν, τότε διακόψτε την κλήση και ξαναδοκιμάστε</html>
|
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Εντοπίσθηκε ένα σοβαρό σφάλμα ασφαλείας.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλαματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Εντοπίσθηκε ένα σοβαρό πρόβλημα ZRTP.<br/><b>η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα πρωτοκόλλου.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλαματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Μη αντιστοίχηση (mismatch) αθροίσματος ελέγχου των εσωτερικών πακέτων ZRTP.<br/>IΑν βλέπετε συχνά αυτο το μήνυμα, μπορεί να σημαίνει μία επίθεση denial-of-service!</html>
|
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Πολλές επαναληπτικές προσπάθειες κατά την διαπραγμάτευση ασφαλείας. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι το έτερο μέρος έχει προβλήματα με τη σύνδεση Internet.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Αποτυχία αποστολής δεδομένων κρυπτογράφησης. Η σύνδεση Internet δεδομένων ή ο peer έχει πέσει.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Η υποστήριξη για κρυπτογράφηση κλήσεων είναι απενεργοποιημένη
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Η υποστήριξη για κρυπτογράφηση κλήσεων είναι ενεργοποιημένη
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Ρύθμιση SIP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Κλήση
|
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Δημόσια Κλειδιά
|
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Συμμετρική κρυπτογράφηση
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Τύποι SAS
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Μέγεθος κλειδιού πιστοποίησης SRTP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Standard
|
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Υποχρεωτικά
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=Αξιόπιστο MitM
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Επεξεργασία υπογραφής SAS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Σύστημα ήχου
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Audio &In:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Ειδοποιήσεις:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Audio &Out:
|
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Ενεργοποίηση καταστολής θορύβου
|
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Συσκευές
|
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Κάτω
|
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Ενεργοποίηση ακύρωσης της ηχούς
|
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=&Κωδικοποιήσεις:
|
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Καμία Συσκευή>
|
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Προεπισκόπηση
|
|
|
impl.media.configform.UP=&Επάνω
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Κάμερα:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Περισσότερες ρυθμίσεις:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Ανάλυση εικόνας:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Προσαρμοσμένος Ρυθμός ανανέωσης εικόνων (frame rate) ανά δευτερόλεπτο
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Μέγιστο επιτρεπόμενο εύρος σύνδεσης (bandwidth), σε kBytes/s
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Ήχος
|
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Εικόνα
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTP
|
|
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Καταγραφή κλήσεων
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Αποθήκευση κλήσεων στο...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Αποθήκευση κλήσης στο...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Επιλέξτε έναν φάκελλο...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Αποθηκεύστε τις κλήσεις με μορφή αρχείου:
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Οι κλήσεις αποθηκεύθηκαν επιτυχώς
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Ασφάλεια
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Κωδικοί Πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Αλλαγή του Γενικού Κωδικού Πρόσβασης...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Χρησιμοποιείστε έναν Γενικό Κωδικό Πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Αποθηκευμένοι Κωδικοί Πρόσβασης...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης χρησιμοποιείται για να προστατεύει τους Κωδικούς Πρόσβασης στους λογαριασμούς. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι τον θυμάστε.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Τρέχων Κωδικός πρόσβασης:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Βάλτε έναν νέο Κωδικό:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Ξαναπληκτρολογείστε τον Κωδικό πρόσβασης:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Γενικός Κωδικός Πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(δεν καθορίσθηκε)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Δεν πληκτρολογήσατε τον σωστό Γενικό Κωδικό Πρόσβασης. Δοκιμάστε ξανά.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης δεν είναι ορθός!
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Η Αλλαγή Κωδικού πρόσβασης απέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Η Αλλαγή Κωδικού πρόσβασης πέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Οι κρυπτογραφημένοι Κωδικοί πρόσβασης δεν μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν με τον παρεχόμενο Γενικό Κωδικό Πρόσβασης.\nΗ αποθήκευση του Κωδικού μπορεί να έχει τροποποιηθεί.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Η απομάκρυνση Κωδικού πρόσβασης απέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Η απομάκρυνση Κωδικού πρόσβασης πέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης απομακρύνθηκε επιτυχώς.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Τύπος
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Όνομα
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(άγνωστος)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(δεν μπορεί να αποκρυπτογραφήσει)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Απομάκρυνση
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Απομάκρυνση όλων
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=Είστε βέβαιος ότι θέλετε να απομακρύνετε όλους τους κωδικούς ;
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Απομάκρυνση όλων των κωδικών πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Εμφάνιση των Κωδικών πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Απόκρυψη Κωδικών πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Μέτρηση ποιότητος Κωδικού πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Παρακαλώ βάλτε τον Γενικό Κωδικό πρόσβασης:\n\n
|
|
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=OTR
|
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Έναρξη ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Τέλος ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Ανανέωση ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Ταυτοποίηση του φίλου σας
|
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Τι είναι αυτό
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Αυτόματη έναρξη ιδιωτικής ανταλλαγής μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Ενεργοποίηση ιδιωτικής ανταλλαγής μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Απαιτείται ιδιωτική ανταλλαγή μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=http://www.jitsi.org/index.php/GSOC2009/OTR
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Η ταυτοποίηση του φίλου σας βοηθά να είστε σίγουροι ότι το πρόσωπο στην άλλη άκρη της γραμμής προς οποίο μιλάτε, είναι πραγματικά εκείνος που διατείνεται πως είναι. Για την επαλήθευση του δακτυλικού αποτυπώματος, ελάτε πρώτα σε επαφή με το φίλο σας μέσω ενός άλλου πιστοποιημένου διαύλου, όπως πχ. το τηλέφωνο ή ένα e-mail υπογεγραμμένο με GPG. Ο κάθε ένας σας θα πρέπει να πει στον άλλο το δακτυλικό του αποτύπωμα. Αν όλα ταιριάζουν, θα πρέπει να υποδείξετε στον παραπάνω διάλογο ότι εσείς *έχετε* επαληθεύσει το δακτυλικό αποτύπωμα.
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Το δικό σας δακτυλικό αποτύπωμα, {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Φερόμενο ως δακτυλικό αποτύπωμα για το {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=&Βοήθεια
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Πιστοποίηση Φίλου
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Πιστοποίηση Φίλου
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Έχω
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Δεν έχω
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=επαληθεύθηκε ότι αυτό είναι πράγματι το σωστό δακτυλικό αποτύπωμα για το {0}.
|
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Τα Ιδιωτικά μου Κλειδιά
|
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Γνωστά Δακτυλικά Αποτυπώματα
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Αυτόματη έναρξη ανταλλαγής ιδιωτικών μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Ενεργοποίηση ιδιωτικών μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Απαιτείται ανταλλαγή ιδιωτικών μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Δεν υπάρχει Κλειδί
|
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Δημιουργείστε
|
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Δημιουργείστε ξανά
|
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Δακτυλικό Αποτύπωμα
|
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Επαλήθευση Δακτυλικού Αποτυπώματος
|
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Ξέχνα το δακτυλικό αποτύπωμα
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Επαφή
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Επαληθεύθηκε
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Ναι
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Όχι
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning=Το {0} προσπαθεί να έρθει σε επαφή μαζί σας από άγνωστο υπολογιστή. <u>Θα πρέπει να ταυτοποιήσετε αυτόν τον φίλο σας</u>.
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=<b>Δεν επαληθεύθυηκε</b> Η ιδιωτική συνομιλία με το {0} άρχισε.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared= Η ιδιωτική συνομιλία με το {0} άρχισε.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished=Το {0} τελείωσε την ιδιωτική συνομιλία μαζί σας. Θα πρέπει και εσείς να πράξετε το ίδιο.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Ιδιωτική συζήτηση με {0} χάθηκε.
|
|
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Συνολικός Proxy
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Τύπος Διαμεσολαβητή
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Διακομιστής μεσολάβησης (Proxy)
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Θύρα διακομιστή διαμεσολάβησης
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Όνομα χρήστη Proxy
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Κωδικός πρόσβασης Proxy
|
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION=To {0} θα χρησιμοποιεί τις παραπάνω ρυθμίσεις proxy για όλα τα δίκτυα με τα οποία συνδέεσθε ή επανασυνδέεσεθε, από τώρα και στο εξής. \nΗ υποστήριξη Proxy αυτή τη στιγμή είναι σε πειραματικό στάδιο και δουλεύει μόνο με μερικά πρωτόκολλα. Ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα για περισσότερες λεπτομέρειες:
|
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>JABBER</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Η σύνδεση απέτυχε για τον ακόλουθο λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα εξυπηρετητή: {1}. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή δικτύου για περισσότερες πληροφορίες.
|
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Συνδεσιμότητα δικτύου έχει χαθεί!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Συζήτηση
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Εικόνα/Βίντεο
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Ενεργοποίηση αντικατάστασης των smiley
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Ενεργοποίηση αντικατάστασης Εικόνας/ Βίντεο
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Πηγές:
|
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Ορθογραφικός Έλεγχος
|
|
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Δυνατότητα επιλογής ορσμένων υπηρεσιών
|
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Ενεργοποίηση δυνατότητας επιλογής ορισμένων υπηρεσιών
|
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Αυτόματη εντόπιση ενός provisioning Uniform Resource Identifier (URI)
|
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Γεια σας
|
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Καθορίσετε χειροκίνητα έναν τροφοδότη URI
|
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Σημειώστε ότι οι αλλαγές σας θα λάβουν χώρα μόνο επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε {0}!
|
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Αντιγραφή UUID στο πρόχειρο
|
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Αποτυχία αντιγραφής UUID στο πρόχειρο
|
|
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Τήρηση αρχείου καταγραφής
|
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Ενεργοποίηση καταγραφής πακέτων
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(αποθήκευση 1 πακέτου από κάθε 5000)
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Καταγραφή πακέτων αποσφαλμάτωσης διαφόρων πρωτοκόλλων, στο<br>φάκελλο καταγραφής που χρησιμοποιεί pcap format (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Αριθμός αρχείων καταγραφής
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Μέγεθος αρχείου (σε KB)
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Αρχεία καταγραφής
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Αρχεία καταγραφής Μεταφόρτωσης
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Μεταφόρτωση
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Επιλογή αρχείου
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=όνομα_χρήστη@όνομα_domain.gr(.com, κτλ.)
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Αρχειοθέτηση καταγραφών επιτυχής \n{0}
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Αρχεία καταγραφής σφαλμάτων \n{0}
|
|
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=Παράλληλο DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας
|
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Ενεργοποίηση παράλληλης αντιστοίχησης DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=Εφεδρική IP
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Θύρα
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Επιστροφή στον πρωτεύοντα μηχανισμό επαναφοράς
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>ο αριθμός των άμεσων απαντήσεων που ο πρωτογενής resolver χρειάζεται να δώσει πριν απενεργοποιήσουμε ξανά το backup</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Εκκίνηση επαναφοράς αντιγράφου ασφαλείας μετά από
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>Χρόνος αναμονής σε msec ως την λήψη απάντησης από τον πρωτεύοντα διακομιστή DNS, πριν την έναρξη του μηχανισμού επαναφοράς</html>
|
|
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Γλώσσα
|
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Επεξεργασία
|
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Απεγκατάσταση
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
|
plugin.certconfig.TITLE=ICE διαμόρφωση
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Τύπος
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=&Αρχείο
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Κωδικός Εισόδου
|