mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1760 lines
110 KiB
1760 lines
110 KiB
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Tocante a
|
|
service.gui.ACCEPT=&Aceutar
|
|
service.gui.ACCOUNT=Cuenta
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Yo
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Encontu pal rexistru de cuentes
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Cuentes
|
|
service.gui.ADD=&Amestar
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Amestar cuenta
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Amestar contautu
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Amestar a {0} a la to llista contautos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO_CONTACTLIST=Amestar el contautu a la to llista contautos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Amestar contautu a
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Fallu al amestar contautu cola ID: {0}
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Fallu al amestar el contautu
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contautu {0} yá esiste na to llista contautos.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=El sirvidor nun respondió la nuesa petición d'amestar el contautu cola ID: {0} .
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Fallu al amestar contautu cola ID: {0} . Operación non sofitada.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Nel campu d'embaxo, pon l'identificador del contautu que te prestaría amestar.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Encontu p'amestar contautos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu p'amestar un contautu. Por favor, rexístrate nel fornidor esbilláu ya intentalo de nueves.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0} . La torga asocedió nuna operación E/S llocal.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupu {0} yá esiste na to llista contautos. Por favor, escueyi otru nome.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0} . El problema asocedió pola mor d'un fallu de rede. Por favor, comprueba la to conexón ya intentalo de nueves.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0}.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El nome del grupu nun tien de tar baleru.
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Crear grupu
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Amestar socontautu
|
|
service.gui.ADDRESS=Direición
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=alministrador
|
|
service.gui.ADVANCED=&Avanzáu
|
|
service.gui.ALL=&Too
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Tolos contautos
|
|
service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Alternar direición
|
|
service.gui.APPLY=&Aplicar
|
|
service.gui.ARE_CALLING={0} ta llamando...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Agora tas {0}
|
|
service.gui.AT=a les
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} aceutó la to solicitú d'autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Falló l''autenticación pa {0} . La contraseña que punxesti nun ye válida.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Autenticación riquida
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=El sirvidor {0} solicitó la to autenticación.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} refugó la to solicitú d'autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autenticación riquida
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contautu {0} solicitó la to autorización.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Rempuesta de l'autorización
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Ausente
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausencia medrada
|
|
service.gui.BAN=&Torgar
|
|
service.gui.BANNED=torgáu
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Torga fallida
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al torgar a {0} . Asocedió un fallu xeneral nel sirvidor.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al torgar a {0} . Nun puen torgase al propietariu y l'alministrador la sala.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al torgar a {0} . Nun tienes abondos permisos pa faer esto.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Agora nun toi, pero tornaré.
|
|
service.gui.BROWSE=Restolar
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Perdón, agora toi ocupáu.
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Ocupáu
|
|
service.gui.CALL=Llamar
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contautu
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Llamada fallida
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Primi equí p'amosar la historia de llamaes
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Historia de llamaes
|
|
service.gui.CALL_VIA=Llamar per:
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Llamar nome o númberu
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada namái sofita participantes de la rede {0} y la to cuenta {1} . {2} nun contien direición dala pa esta rede o cuenta.
|
|
service.gui.CALL_WITH=Llamar con
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nun hai configuráu preséu dalu de soníu.
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nun tienes habilitaos los codecs d'audiu.
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=¿Prestaríate siguir cola llamada?
|
|
service.gui.CANCEL=&Encaboxar
|
|
service.gui.CHAT=Charra
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Camudar fonte
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Camudar l'asuntu la sala...
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner un asuntu nuevu pa esta sala.
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Camudar nomatu
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Camudar nomatu...
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner el to nomatu nuevu.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Fallu camudando'l nomatu
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Yá esiste'l nomatu
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Camudar calidá de vidéu remota
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferencies
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferencia de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Yá s'alcuentra na sala de charra {0} .
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala de charra {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Fallu al consiguir formulariu de configuración de la sala {0} .
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Nun pudo consiguise'l formulariu de configuración {0} de la sala de charra. Namái los propietarios de la sala de charra puen ver y camudar el formulariu de configuración.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Asocedió un fallu entrín s'intentaba xubir el formulariu de configuración de la sala de charra {0} .
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_TITLE=Editar llista de miembros
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_DESCRIPTION=La llista de la drecha contien usuarios que tienen un rol nesta sala de charra. Cuando la sala de charra seya 'Namái miembros', estos sedrán los usuarios que puean xunise.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED={0} xunióse
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT={0} coló
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=fosti espulsáu de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=coló {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=Ta prohibíu'l dunviu de mensaxes (voz revocada)
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Atroxa la sala de charra pa un usu futuru
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Desanicia la sala esbillada de la llista de sales atroxaes
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nome de la sala de charra
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Llimpiar mensaxes personalizaos
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Sala de charra
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Xunise automáticamente
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Camudar contraseña
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Nel campu d'embaxo pon el nome de la sala de charra que te prestaría crear.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} nun fo alcontrada nel sirvidor {1}. Por favor, verifica si'l nome qu'escribiesti ye'l correutu.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa xunite a la sala de charra {0} .
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa colar de la sala de charra.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesites xunite a la sala de charra pa cola fin de faer operaciones con ella.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala de charra
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=La sala de charra {0} rique d'un rexistru pa xunise.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala de charra {0} solicitó una contraseña.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Sales de charra
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Sala de charra
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} camudó l'asuntu a {1}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Pues siguir la conversación na siguiente sala de charra: {0}
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Escoyer contautu
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Escoyer númberu
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor, esbilla una de les cuentes llistaes.
|
|
service.gui.CITY=Ciudá
|
|
service.gui.COUNTRY=País
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Primi p'amosar más resultaos
|
|
service.gui.CLEAR=Llimpiar
|
|
service.gui.CLOSE=Za&rrar
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Recibiesti fai menos de 2 segundos un mensax nuevu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tienes tresferencies de ficheros actives. ¿De xuru quies encaboxales toes?
|
|
service.gui.CONFIRM=Confirmar
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Coneutáu
|
|
service.gui.CONNECTING=Coneutando…
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Coneutando
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Coneutando*
|
|
service.gui.CONNECTION=Conexón
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Por favor, comprueba la to conexón de rede o contauta col to alministrador de redes pa más información.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Anguaño tas desconeutáu del sirvidor {0} .
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID o númberu
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contautu escoyíu {0} nun sofita telefonía.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contautu escoyíu {0} nun sofita conferencies.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} posó d''escribir el mensax
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} ta escribiendo un mensax
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=¡Fo!... nun pudimos dici-y a {0} que tabes escribiendo
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Información de contautu
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Llista contautos
|
|
service.gui.CONTACTS=Contautos
|
|
service.gui.COPY=&Copiar
|
|
service.gui.COPY_LINK=Copiar &enllaz
|
|
service.gui.CREATE=C&rear
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Fallu al crear la llamada.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charra...
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Fallu al crear la sala de cahrra {0} .
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Encontu pa la criación de sales de charra
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una llamada de conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una charra de conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupu...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Nel campu d'embaxo pon el nome'l grupu que te prestaría crear.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=La to llista contautos nun tien dengún grupu. Por favor, crea un grupu primero (Ficheru/Crear grupu).
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crear una ponte &vidéu...
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crear una ponte &vidéu
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crear / Xunise a una conferencia de vidéu
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Crear una videoconferencia nueva nesta sala de charra
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun sofita información de contautu web
|
|
service.gui.CUT=F&rañir
|
|
service.gui.DATE=Data
|
|
service.gui.DELETE=Desaniciar
|
|
service.gui.DENY=&Refugar
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>¿De xuru quies entamar la compartición de pantalla?</b> <br> Primi Val pa dexar a la xente nesta llamada ver la to pantalla.
|
|
service.gui.DIALPAD=Tecláu numbéricu
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Amosar nome
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconeutáu
|
|
service.gui.DND_STATUS=Nun cafiar
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Nun entrugar más
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Nun amosar esti mensax más
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Baxar agora
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arrastra equí tolo que quies compartir...
|
|
service.gui.DURATION=duración
|
|
service.gui.DESTROY_CHATROOM=Destruyir sala de charra
|
|
service.gui.DESTROY_MESSAGE=Pa informar a otros participantes, por favor pon una razón y una direición a una sala de charra alternativa pa xunise.
|
|
service.gui.EDIT=&Editar
|
|
service.gui.EDITED_AT=editáu a les {0}
|
|
service.gui.EMAIL=Corréu
|
|
service.gui.EMAILS=Correos
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Llimpiar historia
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Habilitar control remotu d'escritoriu
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Dicir a otros cuando-yos teamos escribiendo (dunviar actividá de la charra)
|
|
service.gui.END_CONFERENCE=Conferencia finada
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Pon el númberu teléfonu
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Pon el nome o'l númberu
|
|
service.gui.ERROR=Fallu
|
|
service.gui.ERROR_WAS=El fallu fo: {0}
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Fallu recibíu de {0}
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempu estimáu:
|
|
service.gui.EVENTS=Eventos
|
|
service.gui.EXIT=C&olar
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criteriu estendíu
|
|
service.gui.GENERAL=Xeneral
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Fallu xeneral
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Nome del grupu
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Llamada fallida
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Fallu al xunise a la sala de charra col nome: {0} .
|
|
service.gui.FAX=Fax
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Llibre pa charrar
|
|
service.gui.FILE=&Ficheru
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Esperando que {0} aceute'l to ficheru.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Asocedió un fallu entrín s'unviaba'l ficheru a {0} .
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Asocedió un fallu entrín se tresfería'l ficheru dende {0} .
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Dunviando'l ficheru a {0} .
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recibiendo'l ficheru de {0} .
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El ficheru dunvióse con ésitu a {0} .
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El ficheru recibióse de {0} .
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Encaboxóse la tresferencia'l ficheru.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Fallu al dunviar el ficheru: {0} .
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamañu'l ficheru pasa'l másimu almitíu pa esti protocolu: {0} .
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} refugó esti ficheru.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Refugóse la tresferencia de ficheros.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contautu qu'esbillesti nun sofita tresferencia ficheros.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Tresnando la tresferencia de ficheros con {0} . Por favor, espera...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ta compartiendo un ficheru contigo.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Nun s'alcontró'l ficheru especificáu. Tamién pudo desaniciase o movese.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Fallu al abrir el ficheru. Pudo desaniciase o movese.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Sentímoslo, la operación d'abertura de ficheros nun ta sofitada pola plataforma d'anguaño.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos permisos p'abrir esti ficheru. Por favor, comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo de nueves.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Nun fuimos quien a alcontrar l'aplicación asociada con esta triba ficheru.
|
|
service.gui.FINISH=&Finar
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Nun pudo alcontrase la carpeta que contien esi ficheru. Tamién pudo desaniciase o movese.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Fallu al abrir la carpeta.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos p'abrir esta carpeta. Por favor, comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo de nueves.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nun fuimos quien a alcontrar una aplicación p'abrir esta carpeta.
|
|
service.gui.FONT=Fonte
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Negrina
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Color
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Familia
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Cursiva
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Tamañu
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Estilu
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Solliñar
|
|
service.gui.FROM={0} de {1}
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Faer propietariu...
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Faer alministrador...
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Faer llendador
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Faer miembru
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Dexar voz
|
|
service.gui.GUEST=visitante
|
|
service.gui.HANG_UP=Colingar
|
|
service.gui.HD_QUALITY=Vidéu HD
|
|
service.gui.HELP=&Aida
|
|
service.gui.HIDE=Anubrir
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Anubrir contautos desconeutaos
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Primir na X de la ventana nun zarrará l'aplicación, namái s'anubrirá.<BR> Si deseyes colar de l'aplicación escueyi Ficheru/Colar.</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=&Historia
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historia - {0}
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Apagar la historia pa esti contautu
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Apagar la historia pa esta sala de charra
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Apagar la historia de toles charres y contautos
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Desaniciar tola historia d'esti contautu
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Desaniciar tola historia d'esta sala
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Desaniciar tola historia la charra en {0}
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=¿De xuru quies desaniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente de {0}?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=¿De xuru quies desaniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Fallu desaniciando los mensaxes atroxaos llocalmente.
|
|
service.gui.HOME=Llar
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Páxina d'aniciu
|
|
service.gui.HOUR=Hora
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identificador
|
|
service.gui.IGNORE=&Inorar
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Inxertar fustax
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Recibida llamada entrante de: {0}
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Llamada entrante
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
|
|
service.gui.IM=IM
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Aniciando llamada
|
|
service.gui.INVITATION=Testu d'invitación
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Invitación recibida
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidóte a xunite a la sala {1} . Pues aceutar, refugar o inorar esta invitación.
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} refugó la to invitación pa xunise a la sala de charra. Razón {1} .
|
|
service.gui.INVITE=&Convidar
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Esbilla los nomes de los contautos que te prestaría amestar a esta charra y llueu primi Convidar.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contautos a la charra
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contautos a la llamada
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convidar contautos a la ponte de vidéu
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Razón d'invitación
|
|
service.gui.IS_CALLING={0} ta llamando...
|
|
service.gui.IS_NOW={0} ye agora {1}
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator fo renomáu apocayá como Jitsi.<br/>Si quies que la to versión tea anovada, entós baxa Jitsi agora.<br/><br/>Sentimos cualaquier inconveniencia que puea causate ésto.<br/><br/>L'equipu Jitsi Dev
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator ye agora Jitsi
|
|
service.gui.JOIN=&Xunise
|
|
service.gui.JOIN_AS=X&unise como
|
|
service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Xunise a una videoconferencia esistente
|
|
service.gui.JOIN_VIDEO=Xunir vidéu
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Z&arrar
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Xunise a la charra de charra...
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Xunise a la sala de charra
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor, pon el nome la sala a la que te prestaría xunite.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Encontu pa la xunión a sales
|
|
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Xunise automáticamente
|
|
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Nun xunise automáticamente
|
|
service.gui.KICK=&Espulsar
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Espulsión fallida
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al espulsar a {0} . Asocedió un fallu xeneral del sirvidor.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al espulsar a {0} . Nun puen espulsase al dueñu y l'alministrador la sala.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al espulsar a {0} . Nun tienes abondos privilexos pa fer esto.
|
|
service.gui.LAST=Caberu
|
|
service.gui.LAST_NAME=Apellíos
|
|
service.gui.LEAVE=&Colar
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Tienes milenta rexistros esistentes dende la to direción IP llocal y el sirvidor {0} nun almite abrir dengún más d'ellos.
|
|
service.gui.LIST=Llista
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Cargando sales...
|
|
service.gui.LOADING=Cargando…
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=N'espera llocalmente
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Nun pue aniciase sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu de rede. Por favor, comprueba la to conexón de rede.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Asocedió un fallu entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1}:{2} .
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Asocedió un fallu entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Esto ye de xuru un fallu internu de l'aplicación. Por favor, reporta'l problema a los nuesos desendolcadores na llista corréu (dev@jitsi.java.net).
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Nun pue aniciase sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un problema de configuración de la cuenta. Por favor, comprueba la configuración de la to cuenta.
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Asocedió un fallu entrín se zarraba sesión cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} .
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Calidá baxa
|
|
service.gui.MEMBER=miembru
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Amestar toles llamaes
|
|
service.gui.MESSAGE=Mensax
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Llamaes perdíes de:
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= y {0} más
|
|
service.gui.MODERATOR=llendador
|
|
service.gui.MORE=Ver más
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Más
|
|
service.gui.MOVE=Mover
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contautu
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Esbilla'l contautu o'l grupu u te prestaría mover el contautu esbilláu.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contautu qu'escoyesti ye'l mesmu que\nl'orixinal. ¡Por favor, escueyi otru contatu!
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿De xuru quies mover {0} a {1} ?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupu
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contautu
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&El contautu nun pue movese
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Nun pudo entregase'l mensax d'enriba
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolu que tas usando nun sofita mensaxes fuera de llinia. Pues intentar contautar con {0} pente medies d'otru protocolu o esperar fasta qu'elli/ella tea en llinia.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Asocedió un fallu internu. Esto pue ser de xuru un problema. Por favor, repórtalu equí: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Fallu al entregar el mensax.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Asocedió un fallu desconocíu entrín s'entregaba'l mensax.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Asocedió un problema de rede. Por favor, comprueba la to configuración de rede ya inténtalo otra vegada.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Nun ye posible la mensaxería pa esti contautu (nun ta sofitada pol protocolu)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} escribió
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Deberíes tar coneutáu pa poder dunviar mensaxes.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Aniciesti sesión más d'una vegada cola mesma cuenta. La siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} ta anguaño desconeutada.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Amestar sala de charra
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Amestar sala de charra
|
|
service.gui.MUTE=Silenciar
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Dambos n'espera
|
|
service.gui.NAME=Nome
|
|
service.gui.NETWORK=Rede
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Fallu de rede
|
|
service.gui.NEXT=&Siguiente
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Amestar cue&nta nueva...
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Mensax nuevu
|
|
service.gui.NEW_NAME=Nome nuevu
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu nuevu
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Atroxar como mensax personalizáu
|
|
service.gui.NICKNAME=Nomatu
|
|
service.gui.NO=Non
|
|
service.gui.NONE=Dengún
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nun hai disponible una cámara
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=La compartición d'escritoriu nun ta sofitada por esti protocolu
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nun s'esbillaron codificadores de vidéu dalos na configuración
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Nun ta sofitáu'l vidéu por esti protocolu
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Anguaño la llista de sales pa esti sirvidor nun ta disponible.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Nun s'alcontraron contautos que concasen. Primi Ctrl+Enter pa llamar a {0} o usa los botones d'embaxo.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nun s'alcuentren contautos que concasen.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Nun hai mensaxes
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nun s'alcuntraron cuentes dales que sofiten charra multi usuariu. Comprueba jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten charra multi usuariu.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nun hai disponible cuenta dala pa conferencies. Comprueba https://jitsi.org pa más información tocante que protocolos sofiten conferencia.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Necesítase polo menos una cuenta de telefonía en llinia pa fer una llamada. Por favor, conéutate con una de les tos cuentes de telefonía ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Non autorizáu
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tas intentando zarrar una charra con un mensaxe non dunviáu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El sirvidor {0} nun reconoz l'i d'usuariu especificáu.
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Nun ta na llista contautos
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Calidá estándar
|
|
service.gui.OFFLINE=Fuera de llinia
|
|
service.gui.OK=&Val
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Llamaes más vieyes
|
|
service.gui.ONLINE=En llinia
|
|
service.gui.OPEN=Abrir
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Clic doblu p'abrir el ficheru.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir nel &restolador
|
|
service.gui.OPTIONS=Opciones
|
|
service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Abrir esta sala automáticamente cuando
|
|
service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Abrir al tar activu
|
|
service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Abrir namái nel mensax
|
|
service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Abrir namái en mensaxes importantes
|
|
service.gui.OR=o
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O pon equí'l númberu de teléfonu...
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Organización
|
|
service.gui.OTHER=Otru
|
|
service.gui.OWNER=propietariu la sala
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(nel móvil)
|
|
service.gui.PASSWORD=Contraseña
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar la contraseña
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Contraseña camudada con ésitu
|
|
service.gui.PASTE=&Apegar
|
|
service.gui.PERSONAL=Personal
|
|
service.gui.PORT=Puertu
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=Códigu postal
|
|
service.gui.PREFERENCES=Preferencies
|
|
service.gui.PREFIX=Prefixu
|
|
service.gui.PRESENCE=Presencia
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intru' pa suxerencies
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Primi pa información de la llamada
|
|
service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Primi p'abrir l'aplicación CRM
|
|
service.gui.PREVIOUS=Previu
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Restolar charres más vieyes
|
|
service.gui.PRINT=&Imprentar
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=ta escribiendo un mensax
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Problemes alcontraos
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protocolu
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar posa
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Posar
|
|
service.gui.QUIT=&Colar
|
|
service.gui.READY=Preparáu
|
|
service.gui.RECENT_MESSAGES=Conversaciones recientes
|
|
service.gui.REASON=Razón
|
|
service.gui.RECEIVED={0} recibíu
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Tuviesti desconeutándote y reconeutándote aína al sirvidor. La siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} ta temporalmente torgada y tendríes d'esperar un pocoñín enantes d'intentar aniciar sesión otra vegada.
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Solicitar autorización de nueves
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Referíu
|
|
service.gui.REJECT=&Refugar
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Recuérdamelo sero
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar contraseña
|
|
service.gui.REMOVE=&Desaniciar
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Desaniciar cuenta
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿De xuru quies desaniciar esta cuenta?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Desaniciar contautu
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>¿De xuru quies desaniciar a <B> {0} </B><BR>de la to llista contautos?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu pa desaniciar esti contautu. Por favor, anicia sesión ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Desaniciar grupu
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=N'espera remotamente
|
|
service.gui.RENAME=&Renomar
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomar contautu
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Nel campu d'embaxo pues especificar el nome que te prestaría usar pal contautu dau.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomar grupu
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el nome que te prestaría usar pal grupu dau.
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Timbrando
|
|
service.gui.REQUEST=&Solicitar
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nun pue amestase a {0} a la to llista contautos. {0} tien d'autorizar la to petición p'amestalu/la. Por favor, pon la to petición embaxo.
|
|
service.gui.RETRY=Reintentar
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revocar propiedá
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Revocar almin
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revocar llendador
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revocar membresía
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Revocar voz
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Grupu raigañu
|
|
service.gui.SAVE=&Atroxar
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Atroxar como predetermináu
|
|
service.gui.SEARCH=&Guetar
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Primi'l botón d'embaxo p'amosar toles sales de charra esistentes nel sirvidor esbilláu. Dempués esbilla a la que te prestaría xunite primiendo nel botón Xunise.
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contautu guetáu
|
|
service.gui.SECURITY=Seguranza
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Esbillar cuenta
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Esbillar color
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Esbillar grupu
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien tolos grupos na to llista contautos. Esbilla a la que te prestaría amestar el contautu nuevu.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Ensin grupu
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Especificar grupu
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La llista d'embaxo contien toles cuentes que sofiten la carauteristica de charra multi usuariu. Esbilla la que te prestaría usar pa criar la to sala de charres.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien toles cuentes rexistraes. Esbilla cola que te prestaría comunicate col contautu nuevu.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Esbillar cuenta
|
|
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Esbillar conferencia de vidéu
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Esbilla una sala de charra de la llista y primi Val p'amestala.
|
|
service.gui.SEND=&Dunviar
|
|
service.gui.SEND_FILE=Dunviar &ficheru
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nun hai información pa esti contautu.
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Dunviar un mensax
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Dunviar como SMS
|
|
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Dunviar un mensax priváu
|
|
service.gui.SEND_SMS=D&unviar SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Alcuérdate que necesites poner el númberu en formatu internacional. Exemp.: entamando per +34 pa ES por exemplu, +34999999999
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolu qu'esbillesti nun sofita mensaxes SMS.
|
|
service.gui.SMS=SMS
|
|
service.gui.SEND_VIA=Dunviar per
|
|
service.gui.SENT=dunviáu
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Sales de charra del sirvidor
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Afitar estáu global
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Afitar mensax d'estáu
|
|
service.gui.SET_SUBJECT=Afitar asuntu
|
|
service.gui.SETTINGS=&Opciones
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartir escritoriu
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compatir escritoriu col contautu
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartir pantalla completa
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Compartir rexón
|
|
service.gui.SHOW=Amosar
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Primi equí p'apagar la historia y amosar la to llista contautos.
|
|
service.gui.SHOW_MORE=amosar más...
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Amosar contautos fuera de llinia
|
|
service.gui.SIGN_IN=Aniciar sesión
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensax SMS dunviáu con ésitu!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesites tar coneutáu enantes de poder dunviar mensaxes SMS. Por favor, conéutate cola cuenta'l to fornidor de SMS.
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Apagar soníu
|
|
service.gui.SOUND_ON=Prender soníu
|
|
service.gui.START_SHARING=Entamar compartición
|
|
service.gui.STATUS=Estáu
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ta agora {0}
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Fallu al camudar l'estáu xeneral pa la cuenta: Nome d'usuariu {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu xeneral.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Fallu al camudar l'estáu pa la cuenta: Nome d'usuariu {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu de rede.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el mensax nuevu que te prestaría usar.
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Aparar compartición
|
|
service.gui.STREET=Cai
|
|
service.gui.SUBJECT=Asuntu
|
|
service.gui.SUMMARY=Resume
|
|
service.gui.TELEPHONY=Telefonía
|
|
service.gui.TODAY=Güei
|
|
service.gui.TOOLS=&Ferramientes
|
|
service.gui.TRANSFER=Tres&ferir
|
|
service.gui.TO=&A:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Esbilla'l nome'l contautu que te prestaría tresferir y dempués primi en Tresferir.
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Tresferir llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Tresferir a:
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La tresparencia nun ta sofitada anguaño pola to configuración.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escribi equí la to petición
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Nun podemos camudar la calidá de vidéu d'esta llamada.
|
|
service.gui.UNMUTE=Quitar silenciu
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Indentificador d'usuariu:
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Esti usuariu yá esiste na rede esbillada. Por favor, escueyi otru usuariu o rede.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Por favor, enllena'l to nome d'usuariu y contraseña.
|
|
service.gui.WEBPAGE=Abrir páxina web
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al create la to cuenta pola mor del siguiente fallu: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Usuariu desconocíu
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estáu desconocíu
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Nun pue coneutase cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Tas anguaño fuera de llinia.
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Usar aprovisionamientu en llinia
|
|
service.gui.VALUE=Valor
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Llamada de vidéu
|
|
service.gui.VIA=per
|
|
service.gui.VIA_SMS=Per SMS
|
|
service.gui.VIEW=&Ver
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historia
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Ver &fustaxes
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver &barra de ferramientes
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Vista de tema de charra simple
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) y {2} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) mensaxes
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nuevos y {1} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensaxes nuevos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Ensin mensaxes.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensaxes de voz
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensaxes de voz pa:
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Primi nel botón de llamada pa oyer los tos mensaxes.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Por favor, configura l'URI pa comprobar el corréu de voz nel encontu pa cuentes
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Axustar volume
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Esperando pola autorización
|
|
service.gui.WARNING=Avisu
|
|
service.gui.YES=Sí
|
|
service.gui.YESTERDAY=Ayeri
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Yá ta intalada a cuenta que punxesti.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>¡Tienes un corréu nuevu!</b><br/><b>De:</b> {0} {1} <br/><b>Asuntu:</b> {2} <br/>{3} ;
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Recibiesti un corréu nuevu na to <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/> {0}
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Recibiesti {2} correos nuevos na to <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/> {0}
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ún o más correos ensin lleer na to <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} correos más ensin lleer na to <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>.<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Activar
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Desactivar
|
|
service.gui.NEW=Nuevu
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Poner pantalla completa
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Colar de pantalla completa
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar posa
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Silencia o caltien primíu'l botón p'axustar el soníu'l micrófonu
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Habilitar/deshabilitar grabación
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar vidéu
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Amosar/anubrir vidéu llocal
|
|
service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Amosar/anubrir llista de participantes
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Tresferir llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Tresferir a...
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguranza
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Avisu de seguranza
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Fallu de seguranza
|
|
service.gui.SPEED=Velocidá:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembru
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Nun pue asegurase la conexón pa la cuenta {0} . Si quies coneutate a un sirvidor non seguru, por favor conseña "Almitir conexones non segures" nos axustes de la to cuenta
|
|
service.gui.UPDATE=Anovar
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Móvil
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Vidéu
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Trabayu
|
|
service.gui.PHONE=Teléfonu
|
|
service.gui.PHONES=Teléfonos
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Nun ta sofitada la edición nesta cuenta
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(amosar vista previa)
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=¿Prestaríate siguir amosando esta imax?\n\nPor favor, considera qu'habilitar les vistes previes d'Imax/Vidéu puen violar la to anonimidá en llinia y escubrise la to actividá na rede.
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Amosar vista previa d'Imax/Vidéu
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Nome l'identificador ZRTP:
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Nun s'afitó'l nome l'identificador ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Primi p'afitar un nome d'identificador ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Editar nome d'identificador ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>El nome l'identificador ZRTP nun concasa.<br><b>¡Compara la cadena d'autenticación col collaciu y compruébala!</b><br>Edita'l nome l'identificador ZRTP y atróxalu si les cadenes d'autenticación concasen.</html>
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Xin
|
|
service.gui.FEBRUARY=Feb
|
|
service.gui.MARCH=Mar
|
|
service.gui.APRIL=Abr
|
|
service.gui.MAY=May
|
|
service.gui.JUNE=Xun
|
|
service.gui.JULY=Xnt
|
|
service.gui.AUGUST=Ago
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Set
|
|
service.gui.OCTOBER=Och
|
|
service.gui.NOVEMBER=Pay
|
|
service.gui.DECEMBER=Avi
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Información téunica de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Información de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidá
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Participación
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Enfocar charra
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifráu habilitáu
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Señalización de tresporte de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duración de llamada
|
|
service.gui.callinfo.TLS_PROTOCOL=Protocolu TLS
|
|
service.gui.callinfo.TLS_CIPHER_SUITE=Suit de cifráu TLS
|
|
service.gui.callinfo.TLS_SERVER_CERTIFICATE_CHAIN=Cadena del certificáu TLS del sirvidor
|
|
service.gui.callinfo.TLS_CERTIFICATE_CONTENT=Ta amosáu embaxo'l conteníu'l certificáu TLS.
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Ver certificáu
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Codificador / Frecuencia
|
|
service.gui.callinfo.NA=Un res
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Tamañu'l vidéu
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Información d'audiu
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Información de vidéu
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP llocal / puertu
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP remota / puertu
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Anchor de banda
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasa de perda
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolu de tresporte de fluxu multimedia
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolu d'intercambéu claves
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Candidatu ICE de triba estendida
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estáu de procesamientu ICE
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Axuntando candidatos
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Comprobaciones de conectividá
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Completáu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falló
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP llocal d'agospiu / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP llocal reflexiva / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP llocal tresmitida / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP remota d'agospiu / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP remota reflexiva / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP remota tresmitida / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tiempu total de collecha
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tiempu de collecha
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (pa
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=les colleches)
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Paquetes descodificaos con FEC
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Paquetes qu'anguaño tan siendo descartaos
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Númberu de paquetes descartaos
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Búfer de fluctuación adautable
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Búfer de fluctuación
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Confiar siempres nesti certificáu
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar certificáu
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá''l sirvidor al coneutase a<br><b>{1}</b>.<br><br>Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue verificase automáticamente.<br><br> ¿Quies siguir coneutándote?<br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} nun pue verificar la identidá del certificáu del sirvidor.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue<br> verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?<br><br> Pa más información primi n''"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá''l veceru coneutáu.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue<br> verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá''l veceru {1}.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue<br> verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?<br><br> Pa más información primi n''"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Siguir de toes toes
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=Espedíu a
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Nome común:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Organización:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Nome'l país:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Nome l'estáu o provincia:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Nome la llocalidá:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=Espedíu por
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Unidá organizativa:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=Validez
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Emitíu'l:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Caduca'l:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=Buelgues
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=Infomación del certificáu
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Númberu serie:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Versión:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmu de robla:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=Información de clave pública
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmu:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave pública:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Esponente:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamañu la clave:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Robla:
|
|
service.gui.CONTINUE=Siguir
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Amosar certificáu
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Anubrir certificáu
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Auto rempuesta y esvíu de llamada
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Responder automáticamente
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Toles llamaes
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Namái les llamaes que lo riquan. (Aquelles que contengan el campu "Alert-Info" col valor "Rempuesta automática")
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Les llamaes col siguiente campu y valor
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campu/testera:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=dexar baleru pa cualaquiera
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Esviar llamaes
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Esviar toles llamaes del siguiente númberu o URI:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vidéu
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder llamaes de vidéu con vidéu
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Fallu llocal de vidéu
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Fallu al habilitar/deshabilitar vidéu llocal.
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Audiu seguru
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audiu non seguru
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vidéu seguru
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vidéu non seguru
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Ensin vidéu
|
|
service.gui.security.CIPHER=Cifráu: {0}
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Llamada asegurada. Pa más información primi equí.
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Llamada non asegurada.
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Primi equí pa comparar el secretu de seguranza col to collaciu.
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Compara col to collaciu y primi nel candáu pa confirmar.
|
|
# keep the following string short
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar col collaciu:
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=¡Cadena comparada!
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Pa tar seguru dafechu<br/>necesites verbalmente <b>comparar</b> la cadena<br/>curtia d'autenticación equí a la izquierda col to collaciu<br/>y primir nel botón de confirmación cuando les <br/>cadenes se verifiquen.<br/><br/>Si llimpies la confirmación, entrugarásete pa verificar<br/>la prósima vegada cuando llames a esti collaciu.</html>
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=Intentando asegurar la llamada. Desconeutaráste en
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Escoyer semeya
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Desaniciar semeya d'anguaño
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Llimpiar semeyes recientes
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Semeyes recientes:
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Encaboxar
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Escoyer ...
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Primi y sorrí
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Ficheros d'imaxes
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Semeya
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Tamañu d'imax
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Aniciando
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reafitar
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Fer una semeya
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Fallu de cámara web
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=¡Cifráu riquíu!
|
|
|
|
service.protocol.ICE_FAILED=Nun pudo afitase la conexón (nun s'alcontró rempuesta y fallu d'ICE)
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Fallu nel almacenamientu de llista contautos SIP
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Nun puen lleese los recursos {0} . De {1}
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Nome d'usuariu y contraseña enquivocaes usando xcap. Pa {0} .
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Afitar estáu
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Fallu al abrir el diálogu "Amestar contautu".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globu de mensaxes na barra'l sistema
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ventanos emerxentes de {0}
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones Growl
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones d'escritoriu freedesktop.org
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Esbillar rede
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Pues usar el llistáu d'enriba pa esbillar la rede a la que te prestaría amestar una cuenta.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=esbillar rede
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=esbillar rede
|
|
|
|
# LDAP
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuración LDAP
|
|
impl.ldap.GENERAL=Xeneral
|
|
impl.ldap.FIELDS=Campos
|
|
impl.ldap.QUERY=Consulta
|
|
impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Crear automáticamente
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Consulta automática
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Usa {0} como un marcador pal terminu de gueta.
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Amestar automáticamente comodines al términu de gueta
|
|
impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Amesta una foto con otros atributos
|
|
impl.ldap.NEW=Nuevu
|
|
impl.ldap.EDIT=editar
|
|
impl.ldap.REMOVE=Desaniciar
|
|
impl.ldap.ENABLED=Habilitáu
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Nome'l sirvidor
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=El mio sirvidor LDAP
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nome d'agospiu
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Yá esiste'l sirvidor, escueyi un nome distintu
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Dengún
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simple
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Soárbol
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Un
|
|
impl.ldap.SAVE=Atroxar
|
|
impl.ldap.CANCEL=Encaboxar
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Puertu
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticación
|
|
impl.ldap.USERNAME=Nome d'usuariu (enllaza DN)
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Contraseña
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Bas de gueta
|
|
impl.ldap.SCOPE=Rangu
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaes pal direutoriu LDAP {0}
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campu(os) de corréu
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campu(os) de sufixu corréu
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) de trabayu
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) móvil(es)
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) del llar
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=corréu
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (nun escaezas amestar '@')
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuCompañía
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Móvil
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuLlar
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixu de teléfonu
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Llibreta de direiciones
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Habilitar gueta na llibreta de direiciones MacOSX
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Habilitar gueta de Microsoft Outlook
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Si ta habilitáu, tolo qu'escribas nel campu de gueta de la llista contautos guetaráse tamién na to llibreta de direiciones del sistema y si tolos contautos concasen, apaecerán na to llista contautos.
|
|
plugin.addrbook.DEFAULT_IM_APP=Facer Jitsi'l fornidor de mensaxería nel intre por defeutu (integración con Outlook)
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Especifica un prefixu telefónicu
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
|
|
plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT_TITLE=Fallu accediendo a los tos contautos Microsoft Outlook.
|
|
plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT={0} nun pue acceder anguaño a los tos contautos Microsoft Outlook porque Outlook nun ye la to aplicación de corréu por defeutu.
|
|
plugin.addrbook.MAKE_OUTLOOK_DEFAULT_MAIL_CLIENT=Faer Outlook el to veceru de corréu por defeutu
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google Contacs
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Nuevu
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=editar
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Desaniciar
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Habilitáu
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nome de cuenta
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Atroxar
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Encaboxar
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Nome de cuenta
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Contraseña
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixu telefónicu
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaes pa la cuenta Google {0}
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Información de cuenta
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Estendíu
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de cuenta non disponible.
|
|
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Por favor, esbilla una cuenta:
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Amosar nome:
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundu apellíu:
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellíu:
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Nomatu:
|
|
plugin.accountinfo.URL=Enllaz:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Edá:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Data ñacencia:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM, aaaa
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Xéneru:
|
|
plugin.accountinfo.STREET=Direición postal:
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Ciudá:
|
|
plugin.accountinfo.REGION=Rexón:
|
|
plugin.accountinfo.POST=Códigu postal:
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=País:
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=Corréu:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Corréu'l trabayu:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Teléfonu:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Teléfonu'l trabayu:
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=Teléfonu móvil:
|
|
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome d'organización:
|
|
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Tocante a min:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
|
|
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar iconu global
|
|
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar esti iconu:
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Camudar
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Namái mensaxes
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Detalles del contautu
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Sumariu d'información de contautu pa
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información estendida del contautu pa
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Non especificáu]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuariu AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuariu y contraseña
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta AIM, primi nesti botón pa crear una nueva.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar les opciones predeterminaes del sirvidor
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Tocante a {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP y mensaxeru nel intre de códigu llibre
|
|
plugin.branding.LOADING=Cargando
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Tocante a
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} ta anguaño baxo desendolcu activu. La versión que tas executando ye namái esperimental y PUE QUE NUN furrule como s'espera. Por favor, consulta a {2} pa más información.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Tolos drechos reservaos. Visita <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}><b>Jitsi</b> ta distribuyíu baxo los terminos de llicencia LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualaquier diccionariu
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualaquier diccionariu de {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primera coincidencia
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nun hai coincidencies
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Nun hai definiciones alcontraes pa "{0}", quiciabes quixesti dicir:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionariu "{0}" d'anguaño nun esiste nel sirvidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estratexa d'anguaño nun ta disponible nel sirvidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El serviciu de protocolu Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Agospiu
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informaciones del sirvidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Esbilla d'estratexa
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Llista d'estratexes:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Guetar estratexa
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estratexa úsase pa guetar pallabres asemeyaes, si nun s'alcuentra una torna, ye gracies a los diferentes enfoques. Por exemplu, les estratexes de prefixos guetarán pallabres qu'entamen como la pallabra que te prestaría tornar.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Información de cuenta Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Esti encontu creará la primer cuenta Dict pa tigo en dict.org.\n\nPues amestar un diccionariu nuevu diendo al encontu pal rexistru cuentes. Enllena'l campu l'agospiu col diccionariu que te prestaría amestar.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentando coneutase al sirvidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Intentu de conexón fallíu, esti nun ye un sirvidor dict o'l sirvidor ta fuera de llinia
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Recibiendo estratexes
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Nun s'alcuentra estratexa dala nel sirvidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Xenerando llista
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un "nome d'usuariu" <br>dende la páxina d'"Axustes de cuenta" na páxina de Faceook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web <br> y esperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to nome d'usuariu nuevu!</center></body></html>
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un usuariu <br>dende la páxina d'"Axustes de cuenta" en Faceook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web <br> y esperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to usuariu nuevu!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Facebook Chat
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome d'usuariu y contraseña
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Aniciar {0} cuando l''ordenador se reanicie o prenda
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usar alertes na barra de xeres / anclaxe pa llamaes y charres entrantes
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Mensaxes de grupos nuna ventana
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Historia de charres
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Amosar
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensaxes recientes en charres nueves
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Dunviar mensaxes con:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trayer la ventana la charra al frente
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos pa desaniciar l'aniciu automáticu
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Tresparencia
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Habilitar tresparencia
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Llingua d'interfaz
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Les tos camudancies fadrán efeutu nel prósimu reaniciu.
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% tornáu
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puertu'l veceru SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puertu seguru'l veceru SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Protocolos SSL/TLS habilitaos
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Númberu de puertu enquivocáu
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Guetar anovamientos nel aniciu
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Aniciu
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Colar de les sales de charra cuando zarres la ventana
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_RECENT_MESSAGES=Amosar conversaciones recientes (ta arreyao a la historia de la charra)
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Desaniciar símbolos especiales enantes de llamar a númberos de télefonu
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Tresformar lletres en númberos de teléfonu
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=exemp. +34-98-MIOTLFNU -> +34-98-8888888
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Tasa de muestréu:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Tasa de bits media (kbps) del codificador:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar FEC en banda:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complexidá'l codificador:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Perda de paquetes másima esperada (%):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar FEC en banda:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Suponer siempres la perda de paquetes:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Umbral d'actividá de voz (0-1):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Anunciar sofitu FEC en SDP:
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Reafitar valores
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu de prueba Jitsi.
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID d'usuariu:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de servicios AOL ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Númberu ICQ:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta ICQ, primi nesti botón pa crear una nueva.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolu IRC.
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN y contraseña
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Nomatu:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoría de sirvidores IRC nun riquen contraseña.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Camudar nomatu automáticamente cuando tea n'usu
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar puertu por defeutu
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=El mio nomatu nun rique identificación
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Nome d'agospiu:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Sirvidor
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Coneutar al sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Habilitar caltener vivu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Habilitar notificaciones Gmail pa mensaxes nuevos
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Habilitar gueta de contautos Google
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta XMPP nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crear una cuenta XMPP nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Seleutor de sirvidor XMPP pa cuenta nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Escueyi'l sirvidor pa la cuenta nueva na llista d'embaxo.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Escoyer
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentariu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recursu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Xenerar recursu automáticamente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridá
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Fallu XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Fallu XMPP ({0}) desconocíu. Verifica que'l nome'l sirvidor ye correutu.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos contraseñes nun concasen.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar opciones predeterminaes del sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usar ICE
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Usar el Jingle/ICE de Google (esperimental)
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Escubrir sirvidores STUN/TURN automáticamente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Sofitu TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Nome d'usuariu TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Direición IP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Amestar sirvidor STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Editar sirvidor STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Sirvidores STUN adicionales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor, rellena una direición d'un sirvidor STUN válida pa siguir.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor, rellena un nome d'usuariu d'un sirvidor STUN válidu pa siguir.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Yá esiste'l sirvidor STUN qu'especifiquesti.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Usar el sirvidor STUN {0} nel casu que nun tean disponibles otros sirvidores.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar nodos Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Escubrir nodos Jingle de relé automáticamente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Sofitu relé
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Amestar nodu Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar nodu Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Direición JID
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Nodos Jingle adicionales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta XMPP esistente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=El dominiu que s'usará pa llamaes GTalk
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Dominiu telefónicu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Almitir conexones non segures
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Deshabilitar copies de mensaxes
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Escoyer automáticamente ente RTP y en banda
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opciones del sirivdor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Camudar contraseña de cuenta
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Contraseña nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor, rellena con un númberu de puertu válidu pa siguir.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=La cuenta tien de tar roblada enantes de camudar la contraseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=La contraseña ta balera.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La conexón nun utiliza TLS, nun s'intentará una camudancia de contraseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La contraseña camudóse con ésitu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=El to sirvidor XMPP nun sofita camudancies de contraseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La contraseña camudose nel sirvidor, pero la configuración llocal nun s'anovó
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Por favor, pon la to contraseña nueva n'entrambos campos:
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Trocar configuración de codificación global
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificaciones
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audiu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vidéu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reafitar
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Reafitar axustes globales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Deshabilitar Jingle (audiu y llamaes de vidéu con XMPP).
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Mensax saliente:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Mensaxes entrantes:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Esperar fasta que la llamada s'unvie al buzón de voz
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración másima de mensax entrante
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Por defeutu
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel serviciu MSN.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Corréu:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y contraseña
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Anovar
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Complementos
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Enllaz
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Esbillar ficheru
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Amosar complementos del sistema
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Nuevu
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Nome d'usuariu
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Configura tolos tos protocolos nun clic.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿Entá nun tas rexistráu?
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿Entá nun tas rexistráu? - Primi equí pa consiguir un nome d'usuariu nuevu
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome d'usuariu y contraseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificáu TLS del veceru
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Rexistrador
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puertu'l sirvidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puertu'l proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Tresporte preferíu
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opciones de proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy automáticamente
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Habilitar presencia (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forciar mou de presencia P2P
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempu de sondéu de contautos fuera de llinia (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración por defeutu de la soscripción (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Tar coneutáu
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Métodu pa calteneme coneutáu
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalu de la conexón
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Ente 1 y 3600 segundos
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Duración mínima del ton RTP DTMF (ms)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La duración por defeutu del ton RTP DTMF ye de 70 ms
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Métodu DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Escueyi automáticamente ente RTP y en banda (ensin SIP INFO)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=En banda
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRU
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar les opciones por defeutu''l sirvidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Habilitar sofitu pa llamaes cifraes
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indica'l sofitu de ZRTP nel protocolu de señalización
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Nome d'autorización
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Amosar viesu
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta SIP esistente
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta SIP de bladre
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crear cuenta
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opciones de la llista contautos
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Triba
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usar credenciales SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Usuariu
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Contraseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Direición/URI del sirvidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Corréu voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Mensax n'espera (MWI)
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI de soscripción a corréu de voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Comprobar URI de corréu de voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos contraseñes nun concasen.
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<ninguno> (usa autenticación regular)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indicador RTP/SAVP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Apagáu (indica RTP/AVP solo)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obligatoriu (ufre y aceuta namái RTP/SAVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opcional (ufre primero RTP/SAVP, y dempués RTP/AVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Habilitar S-Descriptor (conocíu tamién como SDES o SRTP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Escueyi protocolos con cifráu habilitáu y la so prioridá (primero'l protocolu cimeru):
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Suits de cifráu habilitaes:
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} intentará asegurar automáticamente toles tos llamaes con ZRTP. Oyirás y verás una notificación cuando s''asegure la conexón afitada. Deberíes camudar namái los axustes avanzaos d'embaxo si tas bien seguru de lo que tas faciendo.</div></html>
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Axustes de cifráu avanzaos
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Opción ZRTP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Opción SDes
|
|
|
|
# skin manager
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Temes
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Tema por defeutu
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Amestar tema nuevu...
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Tema por defeutu de l'aplicación.
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar máquines remotes per SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ficheru d'identidá:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Agospios conocíos:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de cuenta
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Ausencia automática
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Camudar l'estáu entrín nun tea
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos enantes de camudar estáu a ausente:
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar anovamientos
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Ta disponible una versión nueva de {0} pa baxar.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Baxar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Zarrar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Guetar anovamientos
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} necesita colar enantes d'instalar anovamientos. Cualaquier charra o llamada desconeutaráse temporalmente. ¿Debería {0} siguir instalando anovamientos?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=La to versión ta anovada.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nun hai versiones nueves
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Nun s'alcuentra l'instalador.
|
|
|
|
# usersearch
|
|
plugin.usersearch.USER_SEARCH=Gueta d'usuariu
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra dixital [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra dixital
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun sofita pizarra dixital
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Dibuxar
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Abrir
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Bolígrafu
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Esbillar
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Llinia
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulu
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulu rellenu
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Testu
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Imax
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Polígonu
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígonu rellenu
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polillinia
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Círculu
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Círculu rellenu
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Color
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Rexáu
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Deseleicionar
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Desaniciar
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedaes
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutase y charrar nel servicu Yahoo!.
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu:
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y contraseña
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu del serviciu Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nome:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellíos:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Corréu:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contautos Bonjour?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y contraseña
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID d'usuariu
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta Google Talk,</br> primi nesti botón pa crear una nueva.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta Google talk nueva
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el portal de telecomunicaciones IP
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Soscribise a iptel.org
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y charra
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Escribi la contraseña otra vegada
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Direición de corréu
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida tocante a esti serviciu visita<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>La direición de corréu úsase pa dunviar mensaxes del corréu de voz, <br>notificaciones de llamaes perdíes y pa recuperar una contraseña escaecida</html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida tocante a esti serviciu visita <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta sip2sip.info esistente
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta sip2sip.info de baldre
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y mensaxería nel intre
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida tocante a esti serviciu visita<br>http://ippi.fr
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida tocante a esti serviciu visita <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta ippi esistente
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta ippi de baldre
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Zarrar ventana de charra
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Frañir
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Abrir historia
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Abrir fustaxes
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Apegar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renomar contautu
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Amosar historia
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Amosar fustaxes
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Responder llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Colingar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Responder/Colingar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Amosar llista contautos
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Silenciar llamaes
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nome
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Atayu primariu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Atayu secundariu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Primi p'afitar un atayu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Esperando
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Primi pa falar
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Habilitar deteición de tecles especiales
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Combinaciones de tecles
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Charra
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Principal
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Atayos globales
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Habilitar
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descripción
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Activar too
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Desactivar too
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Aiciones
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Reafitar opciones
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Reproducir un soníu:
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Executar un programa:
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Amosar un mensax nun ventanu emerxente
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Triba de notificación emerxente
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Ficheru de soníu:
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Ficheru de programa:
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Escueyi un ficheru de soníu
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Escueyi un programa
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Habilitar o deshabilitar esta carauterística
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Executar un programa
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Amosar un cuadru de mensax
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Reproducir un soníu pente medies d'un preséu de notificaciones
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Repoducir un soníu pente medies d'un preséu de reproducción
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Reproducir un soníu pente medies d'unos altavoces
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descripción del eventu
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Llamada entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Mensax de seguranza
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Ficheru entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Ficheros de rexistru archivaos
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Fallu de seguranza na llamada
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notificaciones de rede
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Marcando
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notificaciones d'escritura proactives
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Habilitada Seguranza na llamada
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Mensax entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Llamada saliente
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Llamada ocupada
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Llamada atroxada
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Colingar
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Avisos DNSSEC
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Ton A DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Ton B DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Ton C DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Ton D DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Ton 0 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Ton 1 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Ton 2 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Ton 3 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Ton 4 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Ton 5 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Ton 6 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Ton 7 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Ton 8 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Ton 9 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Ton * DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Ton # DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Camudó la configuración del preséu
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Esbilláu preséu nuevu
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Nun hai conservada una clave secreta compartida disponible.<br/><b>Aconséyase una verificación SAS</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Falta una clave secreta compartida.<br/><b>Ríquese validación SAS</b><br/>si los códigos SAS nun concasen pos colinga ya intentalo otra vegada</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Deteutose un problema de seguranza grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Deteutóse un problema ZRTP grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Asocedió fallu internu de protocolu.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Incompatibilidá interna nos paquetes ZRTP.<br/>¡Si ves esto quier dicir que ye dable que teas sufriendo un ataque de denegación de serviciu!</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Milentan reintentos na negociación de seguranza. Esto pue dicir que la otra parte tien torgues cola so rede.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Fallu al dunviar datos de cifráu. Cayó la conexón d'internet de datos o pares.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Deshabilitar sofitu de cifráu de llamada
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Habilitar sofitu de cifráu de llamada
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuración ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Llamada
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Claves públiques
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifráu simétricu
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tibes de SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Llonxitú d'identificación SRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatoriu
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM de confianza
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesamientu de robla SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} intentará automáticamente asegurar toles llamaes. Oyirás y verás una notficación cuando s''afite una conexón segura. El botón siguinete permite a los expertos ZRTP axustar la forma na que {0} se comporta na negociación ZRTP. Nun necesites modificar un res pa tener llamaes segures. Namái deberíes camudar estes configuraciones si tas seguru de lo que faes na forma na que ZRTP y el cifráu furrulen en xeneral.
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Sistema d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Entrada &d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Salida &d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Control automáticu de ganancia
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Habilitar amenorgamientu de ruíu
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Preseos
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Abaxo
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Habilitar desaniciu d'ecu
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Codificaciones
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Nun hai disponible preséu d'audiu dalu. Por favor, coneuta ún.
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Ensin preseos>
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa
|
|
impl.media.configform.UP=&Arriba
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Cámara:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Más axustes
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolución de vidéu
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Personalizar cuadros per segundu
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Tasa d'estímulu RTP (kBytes/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate vidéu (kilobits/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Reafitar valores
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Preséu coneutáu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Preséu desconeutáu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Esbilláu preséu nuevu pa la entrada d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Esbilláu preséu nuevu pa la salida d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Esbilláu preséu nuevu pa les notificaciones:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Esbilláu preséu nuevu pa vidéu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Primi equí pa l'alministración del preséu
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Audiu
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Vidéu
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Anovamientu periódicu d'Intra
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Perfil por defeutu pa codificar en:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Llinia bas
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Alta
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Principal
|
|
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervalu máximu ente fotogrames clave
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Métodu preferíu pa solicitar clave de fotogrames:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Señalización
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Codificador predefiníu
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Grabación de llamada
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Atroxar llamaes en:
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Atroxar llamada en...
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Escoyer un direutoriu...
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Atroxar llamaes en formatu:
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Llamada atroxada con ésitu
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Seguranza
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Contraseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Camudar contraseña maestra...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usar contraseña maestra
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Contraseñes atroxaes...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Úsase una contraseña maestra pa protexer les contraseñes de les cuentes atroxaes. Por favor, alcuérdate de nun escaecela.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Contraseña d'anguaño:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Pon la contraseña nueva:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Escribi la contraseña de nueves:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Contraseña maestra
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(ensin afitar)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Nun punxesti la contraseña maesta correuta. Por favor, inténtalo de nueves.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=¡La contraseña maestra nun ye correuta!
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Contraseña camudada con ésitu
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=La contraseña maestra camudóse con ésitu.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Les contraseñes cifraes nun puen ser descifraes cola contraseña maestra dada.\nPudo modificase l'almacenamientu de contraseña.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Fallu al desaniciar la contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Contraseña desaniciada con ésitu
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Contraseña maestra desaniciada con ésitu.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Triba
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nome
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(desconocíu)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(nun pue descifrase)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Contraseñes atroxaes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Desaniciar
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Desaniciar too
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=¿De xuru quies desaniciar toles contraseñes?
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Desaniciar toles contraseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Amosar contraseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Anubrir contraseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Mididor de calidá de la contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Por favor pon la to contraseña maestra:\n\n
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Charra segura
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Entamar charra segura
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Finar charra privada
|
|
plugin.otr.menu.FINISHED=El to collaciu finó la vuesa conversación privada . Deberíes fer lo mesmo
|
|
plugin.otr.menu.VERIFIED=La to conversación ta verificada
|
|
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=La to conversación nun ta verificada. Por favor, autentica al to collaciu
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Entamando conversación privada...
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Escosáu'l tiempu d'aniciu de conversación privada.
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Refrescar charra privada
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Qué ye esto
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Entamar automáticamente mensaxería privada con {0}
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Entamar automáticamente mensaxería privada con tolos contautos
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requerir mensaxería privada
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Reafitar
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifrar charres con OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Autenticar un collaciu aida a asegurar que la persona cola que fales diz la que ye ser.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=¿Cómo te prestaría autenticate?
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Entruga d'autenticación
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Secretu d'autenticación compartíu
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Buelga d'autenticación
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Pa verificar la buelga, contauta col to collaciu per dalguna otra canal autenticada, como'l teléfonu o un corréu GPG robláu. Caún de vós deberá dicí-ylo al otru. Si too concasa, deberíes conseñar nel siguiente diálogu que tu *verifiquesti* la buelga.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=La buelga pa tigo, {0} : {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Supuesta buelga dixital pa {0} : {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=P'autenticar usando una entruga, deberíes escoyer una entruga que namái la sepáis tu y el to collaciu. Entrugaráse-y al to collaciu esta entruga y si nun concasen les rempuestes podríes tar falando con un bilordieru.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=P'autenticar usando un secretu compartíu deberíes escoyer un secretu que namái lu sepáis tu y el to collaciu. Entrugaráse-y al to collaciu llueu pa qu'escueya tamién el secretu y si nun consasen podríes tar falando con un bilordieru.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=El to collaciu ta intentando determinar si elli o ella ta de xuru falándo contigo y non con un bilordieru. El to collaciu féxote una entruga. Si quies autenticate, por favor pon la rempuesta embaxo.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Pon el to secretu compartíu:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=El to collaciu ta entugándote:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Pon la to entruga equí:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Pon la to rempuesta equí (sensible a Mayus):
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticación de {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Encaboxar
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Ayuda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Autenticar collaciu
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Teola
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Nun la teo
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=verificóse qu''esto ye de fechu la buelga correuta de {0} .
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Por favor, pon la buelga que recibiesti de {0} .
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Progresu de l'autenticación
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=¡Autenticación esitosa!
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=¡Autenticación fallida!
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Les mios claves privaes
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Buelgues conocíes
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Entamar automáticamenre mensaxería privada
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requerir mensaxería privada
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Clave non presente
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Xenerar
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-xenerar
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Buelga
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Verificar buelga
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Escaecer buelga
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contautu
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificada
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sí
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Non
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} ta contautándote dende un ordenador non reconocíu. Deberíes <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">autenticar a {0}</a>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Entamada una charra privada <b>ensin verificar</b> con {0} .
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Entamóse una charra privada con {0} .
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} finó la so charra privada contigo; deberíes faer lo mesmo.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Perdióse la charra privada con {0} .
|
|
plugin.otr.activator.historyon={0} ta grabando esta conversación nel to preséu. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}"> apagar la historia de charra equí</a>.
|
|
plugin.otr.activator.historyoff={0} NUN ta grabando esta conversación. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}">activar la historia de charra equí</a>.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Nun s'unvio'l to mensaxe [{0}]. Por favor, fina la to conversación privada con {1}.
|
|
plugin.otr.activator.smpaborted={0} albortó'l procesu d'autenticación.
|
|
plugin.otr.activator.smperror=Asocedió un fallu nel procesu d'autenticación.
|
|
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=El mensax recibíu nun ta cifráu.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} dunvióte un mensax cifráu que nun pue lleese.
|
|
plugin.otr.activator.requireencryption=Nun fo dunviáu'l to mensax [{0}]. Requierse mensaxería privada.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Dunviesti a {0} un mensax con cifráu toriáu. Por favor, fina la to conversación privada con {1} o refréscala.
|
|
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">{0} ta intentando aniciar una <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">conversación Off-The-Record</a> cifrada contigo. Por embargu, el to software nun sofita mensaxería Off-The-Record. Pa más información mira <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging</a></span>
|
|
plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=El to collaciu {0} anició sesión delles vegaes y afitóse OTR en delles sesiones. Pues esbillar una sesión de salida dende'l menú d'embaxo.
|
|
plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance={0} dunvióte un mensax que taba empobináu haza otra sesión. Si aniciesti sesión delles vegaes, les otres sesiones puen recibir esti mensax.
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy global
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Triba de proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Sirvidor proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puertu proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuariu proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Contraseña proxy
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración de proxy d'enriba pa toles redes a les que te coneutes o reconeutes dende agora. \nEl sofitu de proxy ye anguaño esperimental y namái furrula con dalgunos protocolos. Comprueba la tabla pa más detalles:
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Tamién proxy DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Útil con Tor. Aida a evitar fugues de DNS direicionando tol tráficu DNS al proxy Tor. Requier reaniciar.
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Direición del proxy DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Puertu del proxy DNS
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta:\nNome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} .\nPor favor, comprueba los tos axustes o contauta col alministrador de rede pa más información.
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=¡Perdióse la conexón de rede!
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Charra
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imax/Vidéu:
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Habilitar troquéu de fustaxes
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Habilitar troquéu d'Imax/Vidéu
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Amosar propuestes pal troquéu d'Imax/Vidéu
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes:
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Revisión ortográfica
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Aprovisionamientu
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Habilitar provisionamientu
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Escubrir automáticamente URI d'aprovisionamientu
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Especificar manualmente URI d'aprovisionamientu
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=¡Alcuerdate que les camudancies fadrán efeutu la prósima vegada qu''anicies {0} !
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID al cartafueyu
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Fallu al copiar UUID al cartafueyu
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Colar de l'aplicación si l'aprovisionamientu falla
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Caberes credenciales d'aprovisionamientu atroxaes
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=¿De xuru quies desaniciar la contraseña d'aprovisionamientu?
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Aprovisionamientu fallíu
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>¡Aprovisionamientu fallíu. {0} ! <br>Por favor, inténtalo sero o contauta col to alministrador.</html>
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Escaecer contraseña
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Aniciu de sesión
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Habilitar rexistru de paquetes
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(atroxa un paquete de cada 5000)
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Rexistra paquetes de depuración de varios protocolos na <br>carpeta de rexistros usando'l formatu pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Númberu de ficheros de rexistru
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Tamañu másimu de ficheru (en KB)
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivar rexistros
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Xubir rexistros
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Xubir
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Escoyer ficheru
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=llumex03@elfaker.net
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archiváu de rexistros esitosu \n{0}
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Fallu archivando rexistros \n{0}
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Seguranza DNS (DNSSEC)
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS paralelu
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolución de respaldu
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Habilitar resolución DNS en paralelu
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Nome l'agospiu
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP reserva
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Puertu
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Tornar a resolución primaria
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>El númberu de rempuestes rápides que la resolución primaria necesita apurrir enantes que mos apague'l respaldu otra vegada</html>
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Entamar resolución de respaldu dempués de
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>númberu de ms pa esperar una rempuesta del DNS primariu enantes d'aniciar una resolución de respaldu</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Habilitar resolver DNSSEC
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamientu por defeutu
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar tolos nomes de dominiu como absolutos
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Nomes de sirvidores personalizaos
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Puen separtase múltiples sirvidores per coma, exem. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Dominiu
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamientu
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Falló la camudancia d'estáu
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Falló la camudancia d'estáu habilitáu DNSSEC.
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Alcuérdate qu'habilitando o deshabilitando DNSSEC deshabilita la resolución en paralelu y namái fadrá efeutu la prósima vegada qu'anicies {0} .</html>
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Inorar
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Riquíu
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Riquíu pa zones roblaes
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Entruga a la rempuesta falsa
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Entruga a la rempuesta falsa o ensin roblar
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Fallu DNSSEC
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.\nRazón: {1}
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Amosar opciones avanzaes
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>La zona roblada DNSSEC {0} devolvió datos non válidos.<br>{1}</html>
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} consulta de {1} nun ta roblada.
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceutar de toes toes
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceutar siempres
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Refugar
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Refugar siempres
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} intentó coneutase al sirvidor en <b>{1}</b> , que ye un dominiu que lleva una fuerte proteición nomada DNSSEC. La información que {0} consiguió dende''l sirvidor DNS nun concasa cola información que DNSSEC apurre tocante a esti dominiu. <br><br><b>Esto nun debería asoceder a nun ser que se fixeren erros pergraves en {1} . Polo tanto ye un indicador perbonu de que daqué grave ta asocediendo cola fiabilidá de la to conexón de rede.</b> <br><br>Si tas na conexón de rede de daquién (como un puntu WiFi) o si hai circunstancies especiales que faen desconfiar del to fornidor de servicios, encamentámoste qu''apares d''usalo too nel intre y guetes dalgún puntu d'accesu alternativu. Si esti nun ye''l casu, contauta col to fornidor de servicios pa informalu del problema. </div></html>
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Ortografía y gramática
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Amosar ortografía y gramática
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Llingua
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Editar
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Activar revisión ortográfica
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Alcontrar siguiente
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Trocar
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Amestar pallabra
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Fallu camudando'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Nun pue camudase'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Nun pue consiguise'l diccionariu dende
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Locale non reconocíu
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Fallu desinstalando'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Nun pue desinstalase'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Revisión ortográfica
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Fontes de contautu
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Configuración TLS
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fonte de certificaos raigañu confiables
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configuraciones d'autenticación TLS de veceru
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Les configuraciones alministraes equí puen escoyese como certificaos de veceru TLS nes configuraciones de cuenta, (exem. p'autenticar con un certificáu escontra'l to fornidor SIP en llugar d'un nome d'usuariu y contraseña).</body></html>
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Nomatu nel almacén de claves
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Triba
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar configuración del certificáu TLS del veceru
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Ficheru
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Contraseña
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Por favor, pon un valor pa tolos campos
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Nun pudo amosase'l certificáu ({0}).
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Nun pue cargase l'almacén de claves ({0}).
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Almacén de certificaos (Módulu PKCS#11, ficheros PKCS#12, almacen de claves Java ks)
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Nun puen consiguise los nomatos del almacén de claves ({0}).
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Paez nun ser válidu l'almacén de claves esbilláu ({0}).
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir almacén de claves
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opciones de revocación de certificaos
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Comprobación CRL (Certificate Revocation List) habilitada
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Comprobación OCSP (Online Certificate Status Protocol) habilitada
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Númberos de teléfonu
|
|
|
|
# properties editor
|
|
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propiedá
|
|
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Amestar propiedá nueva
|
|
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Amosar esti avisu la prósima vegada
|
|
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=El botón siguiente permite modificar les propiedaes de configuración Jitsi. Camudar estos axustes avanzaos puen fadiar la estabilidá, seguranza y el rindimientu d'esta aplicación. Deberíes namái siguir si tas seguru de lo que faes.
|
|
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Atalanto los riesgos
|
|
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: delles propiedaes puen necesitar un reaniciu enantes que los axustes nuevos faigan efeutu.
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Habilitáu
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixu telefónicu:
|