mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
903 lines
54 KiB
903 lines
54 KiB
# SIP Communicator, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.sip-communicator.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directlty. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.sip-communicator.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For exemple, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start SIP Communicator with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Acerca de
|
|
service.gui.ACCEPT=&Aceptar
|
|
service.gui.ACCOUNT=Cuenta
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Yo
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Asistente de registro de cuentas
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Cuentas
|
|
service.gui.ADD=&Añadir
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Añadir cuenta
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Añadir contacto
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Añadir contacto a
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Error añadiendo al contacto con identificador: {0}
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Error añadiendo contacto
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contacto {0} ya existe en su lista de contactos.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Falla al añadir contacto con id: {0}. Ocurrió una falla en la Red.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Introduzca en el campo inferior el identificador del contacto que desee añadir.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Asistente para añadir contactos
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=No se pudo añadir un grupo con nombre: {0}. El problema ocurrió durante una operacion de E/S local.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupo {0} ya existe en su lista de contactos.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=No se pudo añadir un grupo con nombre: {0}. El problema se causó por un fallo de conectividad con la red. Por favor, revise su conexión a la red e inténtelo de nuevo.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=No se pudo añadir un grupo con nombre: {0}.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El nombre del grupo no puede estar vació.
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Crear grupo
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Añadir un subcontacto
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=administrador
|
|
service.gui.ADVANCED=&Avanzadas
|
|
service.gui.ALL=&Todo
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Todos los contactos
|
|
service.gui.APPLY=&Aplicar
|
|
service.gui.ARE_CALLING=están llamando...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Usted esta {0} en este momento
|
|
service.gui.AT=a las
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=el contacto ha aceptado su petición de autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=La autenticación falló. La contraseña introducida no es válida.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Autorización requerida
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=el contacto ha denegado su petición de autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autorización requerida
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contacto {0} requiere su autorización.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Respuesta de la autorización
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Ausente
|
|
service.gui.BAN=&No admitir
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Falló la no admisión
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallo no admitiendo a {0}. Ocurrió un error general en el servidor.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallo no admitiendo a {0}. Ni el propietario o el administrador de la sala pueden ser no admitidos.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallo no admitiendo a {0}. No tiene suficientes privilegios para realizar esta acción.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=No estoy, regreso mas tarde.
|
|
service.gui.BROWSE=Explorar
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Lo siento, Estoy ocupado.
|
|
service.gui.CALL=Llamar
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contacto
|
|
service.gui.CALL_VIA=Llamar usando:
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada solo soporta participantes desde la red de {0} y la cuenta {1}. {2} no contiene dirección alguna para está red o cuenta.
|
|
service.gui.CANCEL=&Cancelar
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Cambiar asunto de la sala...
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=En el siguiente campo, puede introducir el nuevo asunto para esta sala.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Cambiar apodo...
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=En el siguiente campo, puede introducir su nuevo apodo.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Ya se encuentra en la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=No se pudo obtener la configuración de la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=No fue posible obtener la configuración de sala {0}. Únicamente los administradores de la sala pueden ver y modificar la configuración.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Ocurrió un error mientras se enviaba la configuración de la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=se ha conectado a {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=ha abandonado {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=ha sido expulsado de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=ha cerrado {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nombre de la sala de charlas
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Introduzca en el campo inferior el nombre que desea crear para la sala de charlas.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} no existe en el servidor {1}. Por favor, compruebe que el nombre es el correcto.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesita estar conectado para entrar en la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Tiene que estar conectado para abandonar una sala de chat.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesita estar dentro de la sala de charlas para realizar acciones sobre ella.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Necesita registrarse antes poder entrar en la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala {0} requiere contraseña.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Salas de charla
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} ha cambiado el asunto a {1}
|
|
service.gui.CLOSE=Cerra&r
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Recibió un nuevo mensaje hace menos de dos segundos. ¿Está seguro de querer abandonar esta sala de charlas?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tiene transferencias de archivos activas. ¿Está seguro que desea cancelarlas?
|
|
service.gui.COMPARE_WITH_PARTNER=Comparar con su contra-parte y pulse en el candado para confirmar.
|
|
service.gui.CONNECTING=Conectando...
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Falló la conexión para la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}. Por favor, verifique su conexión a la red o contacte con el administrador de red para más información.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Actualmente está desconectado del servidor {0}.
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=Nombre del contacto
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contacto {0} que ha elegido no soporta telefonía.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contacto {0} que ha elegido no soporta conferencias de chat.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} paró de escribir un mensaje
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} está escribiendo un mensaje
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_STATE_STALE=estado de escritura no actualizado
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=Información de &contacto
|
|
service.gui.CONTACTS=Contactos
|
|
service.gui.COPY=&Copiar
|
|
service.gui.COPY_LINK=Copiar en&lace
|
|
service.gui.CREATE=C&rear
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charlas...
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Falló la creación de la sala {0}.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente de creación de salas de charlas
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupo...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Introduzca en el campo inferior el nombre del grupo que desea crear.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Su lista de contactos no contiene ningún grupo. Por favor, cree primero un grupo (Archivo/Crear grupo).
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Este contacto no soporta información de contacto web
|
|
service.gui.CUT=Cor&tar
|
|
service.gui.DATE=Fecha
|
|
service.gui.DELETE=Borrar
|
|
service.gui.DIALPAD=Teclado numérico
|
|
service.gui.DND_STATUS=No molestar
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=No vuelva a preguntar
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=No mostrar este mensaje de nuevo
|
|
service.gui.DURATION=Duración
|
|
service.gui.EDIT=&Editar
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Vaciar historial
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Permitir notificaciones de escritura
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Introduzca el número de teléfono
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Introduzca el nombre o número
|
|
service.gui.ERROR=Error
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempo estimado:
|
|
service.gui.EXIT=&Salir
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criterio extendido
|
|
service.gui.GENERAL=General
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Error general
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Nombre del grupo
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Falló la entrada a la sala con nombre: {0}.
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Disponible para chatear
|
|
service.gui.FILE=&Archivo
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Esperando que {0} acepte su archivo.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Ocurrio un error mientra se enviaba el archivo a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Ocurrio un error mientras se transfería el archivo de {0}.
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Enviando archivo a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recibiendo archivo desde {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El archivo se envío satisfactoriamente a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El archivo ha sido recibido de {0}.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=La transferencia del archivo fué cancelada.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Falla al enviar archivo: {0}.
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamaño del archivo excede el máximo permitido por este protocolo : {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} rechazó este archivo.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=La transferencia del archivo fué rechazada.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contacto que selecciono no soporta transferencia de archivos.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_REFUSED=Ha rechazado el archivo de {0}.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Preparando transferencia del archivo con {0}. Espere un momento...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} está compartiendo un archivo con usted.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=El archivo especificado no pudo ser encontrado. Pudo haber sido borrado o movido.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Falla al abrir archivo. Pudo haber sido borrado o movido.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Lo sentimos, la operación de apertura de archivos no está soportada por la plataforma actual.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Usted no tiene suficientes privilegios para abrir este archivo. Por favor, revise sus permisos de lectura e inténtelo nuevamente.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=No podemos encontrar la aplicación asociada con este tipo de archivo.
|
|
service.gui.FINISH=&Finalizar
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=No se pudo localizar la carpeta que contiene este archivo. Pudo haber sido borrada o movida.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Falla al abrir la carpeta.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Usted no tiene suficientes privilegios para abrir esta carpeta. Por favor, revise sus permisos de lectura e inténtelo nuevamente.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=No podemos localizar una aplicación para abrir la carpeta.
|
|
service.gui.FONT=Fuente
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Negrita
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Color
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Familia
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Italica
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Tamaño
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Estilo
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Subrayado
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Propietario...
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Administrador...
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Permitir Moderar
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Miembro
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Voz
|
|
service.gui.GUEST=visita
|
|
service.gui.HANG_UP=Colgar
|
|
service.gui.HELP=&Ayuda
|
|
service.gui.HIDE=Ocultar
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Ocultar contactos inactivos
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Presionando la X de la ventana no sale de la aplicación, solamente <BR> la esconde. Si desea salir, presiones Archivo/Salir</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=&Historial
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historial - {0}
|
|
service.gui.HOUR=Hora
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identificador
|
|
service.gui.IGNORE=&Ignorar
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Insertar sonrisa
|
|
service.gui.INVITATION=Texto de la invitación
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Invitación recibida
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} lo ha invitado a entrar a la sala {1}. Puede aceptar, rechazar o ignorar la invitación.
|
|
service.gui.INVITE=&Invitar
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Por favor, escriba el nombre del usuario al que quiere invitar. Si lo desea, también puede espeficicar el motivo de esta invitación.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Invitar un contacto a chatear
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Invitar un contacto a una llamada
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Motivo de la invitación
|
|
service.gui.IS_CALLING=llamando...
|
|
service.gui.IS_NOW={0} esta {1}
|
|
service.gui.JOIN=&Entrar
|
|
service.gui.JOIN_AS=E&ntrar como
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Cerra&r
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Entrar a la sala...
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Entrar a la sala
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor, introduzca el nombre de la sala de chat a la que quiere entrar.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente de entrada a sala de chat
|
|
service.gui.KICK=&Expulsar
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Expulsar falló
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Falló la expulsión de {0}. Ocurrión un error general en el servidor.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Falló la expulsión de {0}. Ni el dueño ni el administrador de la sala pueden ser expulsados.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Falló la expulsión de {0}. No dispone de los privilegios necesarios.
|
|
service.gui.LAST=Último
|
|
service.gui.LEAVE=&Abandonar
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Existen muchos cuentas registradas en el servidor {0} desde su dirección IP local, y éste no permite establecer ninguna más.
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Cargando salas...
|
|
service.gui.LOGIN=&Conectar
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Fue imposible conectarse con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un error en la red. Por favor, compruebe su conectividad con la red.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Ocurrió un error durante la conexión con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor {1}.
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Ocurrió un error durante la conexión con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor {1}. Es muy probable que se deba a un error interno de la aplicación. Por favor reporte este problema a la lista de distribución de los desarrolladores (dev@sip-communicator.dev.java.net)
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Fue imposible conectarse con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un problema con la configuración de la cuenta. Por favor, revise la configuración de esta cuenta.
|
|
service.gui.LOGIN_WINDOW_TITLE=Conectar a {0}
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Ocurrió un error durante la desconexión de la cuenta siguiente: Usuario: {0}, Servidor: {1}.
|
|
service.gui.ME=yo
|
|
service.gui.MEMBER=miembro
|
|
service.gui.MODERATOR=moderador
|
|
service.gui.MORE=Ver más
|
|
service.gui.MOVE=Mover
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over subcontacto
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Seleccione el contacto o el grupo, donde desea mover al contacto seleccionado.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contacto que ha elegido es el mismo que\n el original. Por favor, ¡elija otro contacto!
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿Está seguro de querer mover a {0} a {1}?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupo
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contacto
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=El contacto no se puede mover
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=El mensaje superior no pudo ser entregado
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolo que está utilizando no soporta mensajes mientras se está desconectado. Puede intentar comunicarse con este contacto usando otro protocolo o esperar a que se conecte.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Ocurrió un error interno. Seguramente es una falla de programación. Reportelo en: http://www.sip-communicator.org/index.php/Development/BugsAndIssues. El Servidor regresó el error: {0}
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Su mensaje no pudo ser entregado a causa al siguiente problema: {0}.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Ocurrió un error desconocido al entregar el mensaje.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Ocurrió un error con la red. Por favor, compruebe su configuración de red y pruebe de nuevo. El servidor retornó el error: {0}.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=No es posible enviar mensaje a este contacto (no es soportado por el protocolo)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED=Mensaje de {0} recibido
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Debe estar conectado para poder enviar mensajes.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Se ha conectado más de una vez con la misma cuenta de usuario. La cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1} está actualmente desconectada.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Mis salas de charla...
|
|
service.gui.MUTE=Silencio
|
|
service.gui.NETWORK=Red
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Error de red
|
|
service.gui.NEXT=&Siguiente
|
|
service.gui.NEXT_TOOLTIP=Explorar las conversaciones más recientes
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Añadir cuenta &nueva
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Nuevo mensaje
|
|
service.gui.NEW_NAME=Nuevo nombre
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Nuevo mensaje de estado
|
|
service.gui.NO=No
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=La lista de salas no esta disponible actualmente para este servidor.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=No hay mensajes
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=No se han encontrado cuentas de usuario, soporte para chat multi usuario encontrado. Compruebe sip-communicator.org para obtener más información de qué protocolos soportan el chat multi usuario.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Se necesita al menos una cuenta de telefonía en línea para poder realizar llamadas. Ingrese a una de sus cuentas de telefonía e intentelo nuevamente.
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Está intentando cerrar una conversación con un mensaje que no ha sido enviado todavía. ¿Está seguro de querer cerrar esta conversación?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El servidor {0} no reconoce el identificador de usuario especificado.
|
|
service.gui.NOTIFICATIONS=Notificaciones
|
|
service.gui.OFFLINE=Desconectado
|
|
service.gui.OK=&OK
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Llamadas antiguas
|
|
service.gui.ONLINE=Conectado
|
|
service.gui.OPEN=Abrir
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Doble click para abrir el archivo.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir en el &navegador
|
|
service.gui.OPTIONS=Opciones
|
|
service.gui.OR=o
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O introduzca el teléfono aquí...
|
|
service.gui.OWNER=dueño de la sala
|
|
service.gui.PASSWORD=Contraseña
|
|
service.gui.PASTE=&Pegar
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intro' para sugerencias
|
|
service.gui.PREVIOUS=Anterior
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Explorar conversaciones antiguas
|
|
service.gui.PRINT=Im&primir
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=está escribiendo
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protocolo
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar pausa
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Poner en pausa
|
|
service.gui.QUIT=&Salir
|
|
service.gui.READY=Preparado
|
|
service.gui.REASON=Razón
|
|
service.gui.RECEIVED=recibido
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Ha desconectado y reconectado al servidor muy rápido. La cuenta: Usuario {0}, Servidor {1} ha sido temporalmente deshabilitada y tendrá que esperar unos instantes antes de volver a intentar la conexión.
|
|
service.gui.REJECT=&Rechazar
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar contraseña
|
|
service.gui.REMOVE=&Eliminar
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Eliminar cuenta
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿Está seguro de eliminar esta cuenta?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Eliminar contacto
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>¿Está seguro que desea eliminar a <B> {0} </B><BR>de su lista de contactos?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Eliminar grupo
|
|
service.gui.RENAME=&Renombrar
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nombrar contacto
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=En el campo inferior puede especificar el nombre que quiere utilizar para el contacto.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Re&nombrar grupo
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=En el campo inferior puede especificar el nombre que desea utilizar para el grupo.
|
|
service.gui.REQUEST=&Solicitar
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=No se pudo añadir a {0} a la lista de contactos. {0} debe autorizar su petición de establecer contacto. Por favor, introduzca su petición abajo.
|
|
service.gui.RETRY=Reintentar
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Cancelar propiedad
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Cancelar admin
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Cancelar moderador
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Cancelar membresía
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Cancelar voz
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Grupo raíz
|
|
service.gui.SAVE=&Guardar
|
|
service.gui.SEARCH=&Buscar
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Pulse el botón para mostrar todas las salas de conversación existentes en el servidor seleccionado. Después seleccione aquella a la que desea conectarse y presione el botón Entrar.
|
|
service.gui.SECURITY_AUTHORITY_REALM=El servidor {0} ha solicitado sus credenciales.
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Seleccionar cuenta de usuario
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Seleccionar color
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Seleccione un grupo
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La lista inferior contiene todos los grupos de su lista de contactos. Seleccione aquel al que desea añadir el nuevo contacto.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Sin grupo
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Seleccione grupo
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La lista inferior contiene todas las cuentas de usuario que tienen soporte para chat multi usuario. Seleccione aquella que desee usar para crear la sala de chat.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La lista inferior contiene todas las cuentas de usuario registradas. Seleccione aquellas que desee usar para comunicarse con el nuevo contacto.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Seleccione cuenta(s)
|
|
service.gui.SEND=&Enviar
|
|
service.gui.SEND_FILE=Enviar archivo
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=No hay información para este contacto.
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Enviar mensaje
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Enviar como SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS=&Enviar SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Recuerde que debe introducir el teléfono en formato internacional. Por ejemplo, empezando por +34 para España (+34699999999)
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolo que ha seleccionado no soporta el envío de mensajes SMS.
|
|
service.gui.SEND_VIA=Enviar usando
|
|
service.gui.SENT=enviar
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Establecer estado global
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Establecer mensaje de estado
|
|
service.gui.SETTINGS=&Opciones
|
|
service.gui.SHOW=Mostrar
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Mostrar contactos inactivos
|
|
service.gui.SIGN_IN=Conectar
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensaje SMS enviado correctamente!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesita estar conectado a su proveedor de mensajería antes de poder enviar mensajes SMS. Conectese a la cuenta de su proveedor de SMS.
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=En el campo inferior puede especificar la razón de esta operación.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Apagar sonido
|
|
service.gui.SOUND_ON=Encender sonido
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ha cambiado su estado a {0}
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Falló el cambio de estado para la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un error general.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Falló el cambio de estado para la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un error de conectividad.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=En el siguiente campo puede especificar el nuevo mensaje que desea usar.
|
|
service.gui.SUBJECT=Asunto
|
|
service.gui.SUMMARY=Resumen
|
|
service.gui.TODAY=Hoy
|
|
service.gui.TOOLS=&Herramientas
|
|
service.gui.TRANSFER=Trans&ferir
|
|
service.gui.TO=&Para:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Transferir llamada
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La transparencia no está soportada por su configuración actual.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escriba su petición aquí
|
|
service.gui.UNMUTE=Apagar silencio
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Identificación de usuario:
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Este usuario ya existe en el servidor. Escoja otro o use otro servidor.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Por favor llene el nombre de su cuenta.
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al crear su cuenta a causa del siguiente error: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Usuario desconocido
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Imposible conectarse con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}. Actualmente se encuentra desconectado.
|
|
service.gui.VIEW=&Ver
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historial
|
|
service.gui.VIEW_STYLEBAR=Ver barra de e&stilo
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver barra de herramien&tas
|
|
service.gui.WARNING=Advertencia
|
|
service.gui.YES=Sí
|
|
service.gui.YESTERDAY=Ayer
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=La cuenta introducida ya se encontraba instalada.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>Ha recibido un correo</b><br/><b> de:</b> {0} {1} <br/><b>Asunto:</b> {2} <br/>{3};
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Ha recibido un nuevo mensaje de correo en {0} <a href="{1}">bandeja de entrada</a>:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Ha recibido {2} mensajes en {0} <a href="{1}">bandeja de entrada</a>:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=una o mas conversaciones sin leer en su <a href="{0}">bandeja de entrada</a>.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} mas conversaciones sin leer in su <a href="{0}">bandeja de entrada</a>.<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Activar
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Desactivar
|
|
service.gui.NEW=Nuevo
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Ver Pantalla completa
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Salir de Pantalla completa
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Cambiar Pausa
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Cambiar Silencio
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Cambiar Video
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Transferir llamada
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguridad
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Advertencia de seguridad
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Error de seguridad
|
|
service.gui.SPEED=Velocidad:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembro
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Ene
|
|
service.gui.FEBRUARY=Feb
|
|
service.gui.MARCH=Mar
|
|
service.gui.APRIL=Abr
|
|
service.gui.MAY=May
|
|
service.gui.JUNE=Jun
|
|
service.gui.JULY=Jul
|
|
service.gui.AUGUST=Ago
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Sep
|
|
service.gui.OCTOBER=Oct
|
|
service.gui.NOVEMBER=Nov
|
|
service.gui.DECEMBER=Dic
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Siempre confiar en este certificado
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar Certificado
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} no puede verificar la identidad del servidor al conectarse <br>a{1}:{2}.<br><br> El certificado no es de confiar, esto significa que la identidad del servidor no puede<br> ser verificado automáticamente. ¿Desea continuar?<br><br> Más información, "Ver Certificados".</html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Expedido a</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Nombre Común:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Organización:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=País:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Estado o Provincia:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Localidad:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Expedido por</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Unidad Organizacional:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Validez</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Expedido el:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Expira el:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Huella digital</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Huella digital</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Número de Serie:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Versión:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmo de la Firma:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Información de clave pública</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmo:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave Pública:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Exponente:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamaño de la Clave:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Firma:
|
|
service.gui.CONTINUE=Continuar
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Ver Certificado
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Ocultar Certificado
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Cambiar estado
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Falla al abrir "Añadir contacto".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globo de mensajes en la barra del sistema
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ventanas emergentes de SIP Communicator
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones de Growl
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones del escritorio de freedesktop.org
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Seleccionar Red de Servicio
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Use esta lista para seleccionar la red de servicio a la que desea agrega una cuenta.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=seleccionar red de servicio
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=seleccionar red de servicio
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Información de la cuenta
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Adicional
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de la cuenta de usuario no disponible.
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nombre:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundo apellido:
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellido:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Edad:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Fecha de nacimiento:
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Género:
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Teléfono:
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Fotos
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Cambiar
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Sólo mensajes
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Información de la cuenta de usuario
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Información de cuenta para
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información adicional de la cuenta de usuario para
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[No especificado]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Fotos
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de servicio AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuario AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nueva cuenta
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=En el caso de que no disponga de una cuenta AIM, pulse este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Modificar las opciones por defecto del servidor
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Acerca de {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP && Mensajero Instantáneo de Código Abierto
|
|
plugin.branding.LOADING=Cargando
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=Acerca de
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} se esta desarrollando actualmente. La versión que está ejecutando es únicamente experimental y PUEDE QUE NO se comporte como espera. Por favor, consulte a {2} para más información.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2009 Copyright <b>sip-communicator.org</b>. Todos los derechos reservados. Visite <a href="http://sip-communicator.org">http://sip-communicator.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>The <b>SIP Communicator</b> está distribuído bajo los términos de la LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualquier Diccionario
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualquier Diccionario de {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primer Coincidencia
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Sin coincidencias
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=No hay definiciones para "{0}", puede ser:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionario "{0}" no existe en el servidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estrategía no esta disponible en el servidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de servicio Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Host
|
|
plugin.dictaccregwizz.PORT=Puerto
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Información del Servidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Selección de Estrategía
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Lista de estrategias:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Buscar estrategias
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estrategia es usada para buscar palabras similares, si una traducción no es encontrada, gracias a acercamientos distintos. Por ejemplo las estrategias de prefijo buscan palabras que empiezan como la palabra que quiera traducir.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Infomación de la cuenta Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Este asistente creará su primera cuenta Dict para usted en dict.org.\n\nPuede añadir nuevos diccionarios para el asistente de registro de cuentas. Rellene el campo de host con el diccionario que quiera añadir.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentado conectarse al servidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Fallo el intento de conexión, No es un servidor de dict o está apagado
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Recuperando estrategias
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=No hay estrategía en el servidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Generando lista
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Cerrando conexión
|
|
|
|
# call history form
|
|
plugin.callhistoryform.TITLE=&Historial de llamadas
|
|
plugin.callhistoryform.CONTACT_NAME=Nombre del contacto
|
|
plugin.callhistoryform.SINCE=Desde
|
|
plugin.callhistoryform.UNTIL=Hasta
|
|
plugin.callhistoryform.CALLTYPE=Tipo de llamada
|
|
plugin.callhistoryform.INCOMING=Entrante
|
|
plugin.callhistoryform.OUTGOING=Saliente
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Para poder usar los chat de Facebook necesita crear un "Usuario" <br>desde la "Configuración de Cuenta" en Facebook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crea un usuario debe salir de la página <br>y esto puede tomar tiempo antes de que pueda ingresar con el nuevo usuario!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo de Chat de Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Usuario:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Auto - Iniciar {0} cuando arranque o reinicie el sistema.
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Agrupar los mensajes en una ventana.
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Histórico de conversaciones
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Mostrar historial
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=Mensajes recientes en los nuevas conversaciones
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Enviar mensajes mediante:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Traer la ventana del chat al frente
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=No tiene suficientes privilegios para desactivar el inicio automático
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Transparencia
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Activar transparencia
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Idioma de la Interfase
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Los cambios se llevarán a cabo al reiniciar.
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puerto SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puerto SIP seguro
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Puerto erróneo
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Revisar actualizaciones al inicio.
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un Protocolo de pruebas de SIP Communicator.
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID del usuario:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de AOL ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Número ICQ:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=En el caso de que no disponga de una cuenta ICQ, pulse este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nueva cuenta
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo IRC.
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Apodo:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoría de los servidores IRC no necesitan contraseña.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Cambiar automáticamente el apodo si está en uso
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar el puerto por defecto
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Mi apodo no necesita identificación
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Nombre del Anfitrión:
|
|
plugin.ircaccregwizz.PORT=Puerto:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Servidor
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=JABBER
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo Jabber
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nombre de usuario Jabber
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y Contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Conectar al servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT=Puerto
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Activar mantener vivo
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Activar notificación de mensajes en GMail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registro de nuevas cuentas Jabber
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Si no dispone una cuenta de Jabber, pulse este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Selección de servidor Jabber para la nueva cuenta
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Escoja el servidor para su nueva cuenta de los mostrados en la lista inferior.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Escojer
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentarios
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recurso
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridad
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Error XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Error XMPP desconocido. Verifique que el nombre del servidor es correcto.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Las contraseñas introducidas no coincidens.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Modificar las opciones por defecto del servido
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzadas
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Mensaje saliente:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Mensaje entrante:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Espera hasta que la llamada es enviada al buzón de voz
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración máxima del mensaje entrante
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Por defecto
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo para conectarse y chatear mediante el protocol MSN.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Correo:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y Contraseña
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Actualizar
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Módulos
|
|
plugin.pluginmanager.URL=URL
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Seleccionar archivo
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Mostrar paquetes de sistema
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Nuevo
|
|
|
|
# rss accregwizz
|
|
plugin.rssaccregwizz.PROTOCOL_NAME=RSS
|
|
plugin.rssaccregwizz.PROTICOL_DESCRIPTION=¡Añada sus RSS favoritos a SIP Communicator!
|
|
plugin.rssaccregwizz.ERROR_ACCOUNT_EXISTS=¡Esta cuenta RSS ya existe!
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_INFO=Este asistente le creará una cuenta RSS.\n\n¡Sólamente puede tener una única cuenta RSS!\n\nPuede añadir feeds RSS a su lista de contactos utilizando el asistente "Añadir contacto". Rellene el campo de la direcció del contacto con la dirección del feed RSS que desee añadir.
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Información sobre la cuenta RSS
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_ATTENTION=Por favor, ¡lea atentamente la información mostrada a continuación!
|
|
plugin.rssaccregwizz.CONFIRM_ACCOUNT_REMOVAL=El siguiente feed RSS parece que ya no está accesible. ¿Desea eliminarlo?\n\n Dirección: {0}
|
|
plugin.rssaccregwizz.CONFIRM_ACCOUNT_REMOVAL_TITLE=Eliminando los contactos, ya no serán accesibles. ¿Desea eliminarlos?\n\n
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Configure todos sus protocolos favoritos con un sólo click.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿No está registrado todavía?
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿No está registrado todavía? - Haga click aquí para obtener un nuevo nombre de usuario
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=Identificador SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nombre de usuario y contraseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Registrador
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puerto del servidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puerto del proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Tranporte preferido
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzadas
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Activar presencia (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forzar envío de presencia mediante peer-to-peer
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempo de sondeo de contactos desconectados (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración predeterminada de la subscripción (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Mantenerme conectado
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Método para mantenerle conectado
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalo de mantenimiento de la conexión
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Entre 1 y 3600 segundos
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRO
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Modificar las opciones por defecto del servidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Activar soporte para llamadas encriptadas
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indicar soporte para ZRTP en SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Nombre autorizado
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Mostrar nombre
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo para conectarse remotamente a distintas máquinas usando SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Archivo de identidad:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Hosts conocidos:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de la cuenta
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Auto Estado
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Cambiar el estado si no estoy presente
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos de inactividad antes de cambiar su estado a Ausente:
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Nueva versión disponible
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Una nueva versión de {0} está disponible para la descarga.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Descargar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Cerrar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Revisar Actualización
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Si continua con la actualización de la aplicación, ¡se apagara! ¿Está seguro?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Su versión esta actualizada.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=No hay versiones nuevas
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Falta el Instalador de actualizaciones.
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra digital [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra Digital
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Este contacto no soporta sesiones de pizarra digital
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Dibujar
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Abrir
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Lápiz
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Seleccionar
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Línea
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulo
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulo relleno
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Texto
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Imagen
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Polígono
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígono relleno
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polilínea
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Circunferencia
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Circunferencia rellena
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Color
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Malla
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Deseleccionar
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Borrar
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedades
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=YAHOO
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo para conectarse y conversar en el Servicio de Yahoo.
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Usuario:
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de servicio Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nombre:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellidos:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Email:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contactos de Bonjour?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y Contraseña
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=User ID
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=GOOGLE TALK
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Usuario Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Si no dispone de una cuenta de Google Talk, pulse este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registro de nueva cuenta de Google Talk
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el Portal de Telecomunicaciones IP
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Usuario
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Inscribirse a iptel.org
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Cerrar ventana de charla
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Cortar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Siguiente pestaña de chat
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Mostrar Historial
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Mostrar Gestos
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Pegar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Pestaña anterior
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Pestaña siguiente
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Pestaña anterior
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renombrar
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Ver Historial
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Ver Gestos
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Asignación de teclas
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Activar Todo
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Desactivar Todo
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Acciones
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Restaurar opciones por defecto
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Reproducir un sonido :
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Ejecutar un programa :
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Mostrar un mensaje en una ventana emergente
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Tipo de notificación emergente :
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>No hay clave secreta compartida disponible.<br/><b>Se recomienda una validación de SAS</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Falta una clave secreta compartida.<br/><b>Validación SAS indispensable</b><br/>Si la clave SAS no coincide cuelgue e intente nuevamente</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Se detecto un problema severo de seguridad.<br/><b>Sus llamadas no son seguras</b><br/>Código de Error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Se detecto un problema severo de ZRTP.<br/><b>Sus llamadas no son seguras</b><br/>Código de Error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Se detecto un problema de protocolo.<br/><b>Sus llamadas no son seguras</b><br/>Código de Error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Incompatibilidad interna en los paquetes de ZRTP.<br/>Si ve este mensaje esta sufriendo un ataque de negación de servicio</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Demasiados re-intentos durante la negociación de seguridad. Esto puede significar que su contraparte tiene problemas de conexión a internet.<br/><b>Su llamada no es segura</b><br/>Código de error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Falla al enviar los datos de encripción.<br/><b>Su llamada no es segura</b><br/>Código de error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Desactivar el modo de llamada segura
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Activar el modo de llamada segura
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Algoritmos de clave pública
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Algoritmos Hash
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Algoritmos de cifrado Simétrico
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tipo de SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Longitud de identificación SRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatorio
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM Confiable
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesando firma SAS
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Sin Dispositivo>
|
|
impl.media.configform.TITLE=Medio
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Dispositivos
|
|
impl.media.configform.AUDIO=Sistema de &Audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=&Entrada de Audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=&Salida de Audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones:
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Activar cancelación de eco
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Activar supresión de ruido
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Bajar
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=&Cifrado:
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa
|
|
impl.media.configform.UP=&Subir
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Video:
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.TITLE=Medio (Nuevo)
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=OTR
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Iniciar conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Terminar conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Actualizar conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Validar Compañero
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Que es esto
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Iniciar mensajes privados automáticamente
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Activar mensajes privados
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requiere mensajes privados
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Reiniciar
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=http://www.sip-communicator.org/index.php/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=La validación de sus compañeros le ayuda a garantizar que la persona con la que esta hablando es quien dice ser. Para verificar la huella digital, contacte a su compañero por algún otro canal previamente verificado, como telefono o Email con firma GPG. Cada uno deberá de decir su huella digital al otro. Si todo coincide, se podrá indicar que la huella digital *ha sido* verificada.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Su huella digital, {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Huella digital propuesta {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Cancelar
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Ayuda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Compañero Validado
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Validar Compañero
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Tengo
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=No tengo
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=se ha verificado que esta es de hecho la huella digital correcta de {0}.
|
|
plugin.otr.configform.TITLE=Mensaje Extraoficial
|
|
plugin.otr.configform.DEFAULT_SETTINGS=Configuración por defecto de Mensajes como Extraoficiales
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Mis Claves Privadas
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Huellas Digitales Conocidas
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Iniciar automáticamente mensajes privados
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Activar mensajes privados
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requiere mensajes privados
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=No hay clave presente
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Generar
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-generar
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Huella Digital
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Validar Huela Digital
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Olvidar Huella Digital
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contacto
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificado
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sí
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=No
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} lo está contactando desde un computador no conocido. <u>Debe validar a este compañero</u>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Se inicio una conversación privada <b>No Verificada</b> con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Se Inicio conversación privada con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} terminó sus conversaciones privadas con usted; debe hacer lo mismo.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Se perdieron las conversaciones privadas con {0}.
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Configuración global del proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Tipo de proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Servidor proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puerto del proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuario del Proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Contraseña del Proxy
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración del proxy para todas las redes a las que esta conectado o se conecte de ahora en adelante. \nEl soporte de proxy es experimental y solo funciona con algunos protocolos. Revise la siguiente tabla por mas detalles:
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>JABBER</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|