|
|
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
|
#
|
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
|
#
|
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
|
#
|
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
|
#
|
|
|
# Note to translators:
|
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
|
# in the next line
|
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
|
#
|
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Про програму
|
|
|
service.gui.ACCEPT=&Прйняти
|
|
|
service.gui.ACCOUNT=Обліковий запис
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Я
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Майстер реєстрування облікових записів
|
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Облікові записи
|
|
|
service.gui.ADD=&Додати
|
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Додати обліковий запис
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Додати контакт
|
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Додати {0} до списку контактів
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Додати контакт до
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Не вдалося додати контакт: {0}
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Помилка додавання контакту
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Контакт {0} вже існує у списку контактів.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Сервер не відповів на запит додавання контакту: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Не вдалося додати контакт: {0}. Операція не підтримується.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Введіть ідентифікатор контакту, який хочете додати.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Майстер додавання контактів
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Щоб додати контакт, необхідно підключитися. Будь-ласка, виконайте вхід і спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Не вдалося додати групу: {0}. Відбувся збій операції вводу-виводу.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Група {0} вже існує у списку контактів. Будьласка, оберіть інше ім’я.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Не вдалося додати групу: {0}. Відбулася мережева помилка. Будьласка, перевірте ваше мережеве підключення і спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Не вдалося додати групу: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Назва групи не може бути порожньою.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Створити групу
|
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Додати додатковий контакт
|
|
|
service.gui.ADDRESS=Адреса
|
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=адміністратор
|
|
|
service.gui.ADVANCED=&Розширені
|
|
|
service.gui.ALL=&Всі
|
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Всі контакти
|
|
|
service.gui.APPLY=&Застосувати
|
|
|
service.gui.ARE_CALLING={0} викликає...
|
|
|
service.gui.ARE_NOW=Ви тепер {0}
|
|
|
service.gui.AT=час
|
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Авторизувати
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} прийняв запит авторизації.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Перевірити справжність {0} не вдалося. Введений пароль невірний.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Запит перевірки справжності
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Сервер {0} запитує перевірку справжності.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} відхилив запит авторизації.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE=Ідентифікація {0}
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Запит дозволу на доступ
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Контакт {0} запитує вашу авторизацию.
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Відповідь авторизації
|
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Відійшов
|
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Відсутній
|
|
|
service.gui.BAN=&Заблокувати
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Не вдалося заблокувати
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Не вдалося заблокувати {0}. Загальна помилка сервера.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Не вдалося заблокувати {0}. Власник і адміністратор конференції не можуть бути заблоковані.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Не вдалося заблокувати {0}. У вас недостатньо прав для цього.
|
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=В цей момент я відсутній, але я повернуся.
|
|
|
service.gui.BROWSE=Переглянути
|
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Вибачте, але я наразі зайнятий.
|
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Зайнятий
|
|
|
service.gui.CALL=Виклик
|
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Дзвонити контакту
|
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Дзвінок не вдався
|
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Натисніть, щоб переглянути історію дзвінків
|
|
|
service.gui.CALL_VIA=Дзвонити через:
|
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Введіть ім’я або номер
|
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Цей дзвінок підтримує тільки учасників із мережі {0} та вашого {1} облікового запису. {2} не містить ніяких адрес для цієї мережі або облікового запису.
|
|
|
service.gui.CALL_WITH=Абонент
|
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=У вас немає налаштованого аудіопристрою.
|
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=У вас вимкнені аудіо кодеки.
|
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Хочете продовжити розмову?
|
|
|
service.gui.CANCEL=&Відміна
|
|
|
service.gui.CHAT=Чат
|
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Змінити шрифт
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Змінити тему конференції...
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=У полі нижче ви можее ввести нову тему для цієї конференції.
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Змінити псевдонім
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Змінити псевдонім...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=В полі нижче ви можее ввести ваш новий псевдонім.
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Помилка при зміні прізвиська
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Прізвисько вже існує
|
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Змінити якість вхідного відео
|
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Конференції
|
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Конференція користувача {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Конференція {0} вже підключена.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Конфігурація конференції {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Не вдалося відкрити налаштування конференції {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Не вдається отримати форму налаштувань конференції {0}. Тільки власники конференції можуть бачити і змінювати її налаштування.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Відбулася помилка під час застосування конфігурації конференції {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=підключився до {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=покинув {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=був виключений з {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=вийшов із {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Зберігає конференцію для подальшого використання
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Вилучає вибрану конференцію зі списку збережених конференцій
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Назва конференції
|
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Очистити персоналізовані повідомлення
|
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Конференція
|
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Автоматичний вхід
|
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Змінити пароль
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=В полі нижче введіть ім’я конференції, яку хочете створити.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Конференція {0} не знайдена на сервері {1}. Будьласка, перевірте правильність введеного імені.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Ви повинні бути зареєстровані, щоб мати можливість приєднатися до конференції {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Ви повинні бути підключені щоб мати можливість вийти з конференції.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Ви повинні ввійти в конференцію, щоб мати можливість здійснювати операції з нею.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Налаштування конференції
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Конференція {0} вимагає реєстрування для входу.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Конференція {0} запитує пароль.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Конференції
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Конференція
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} змінив тему на {1}
|
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Виберіть контакт
|
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Оберіть число
|
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Будь-ласка, оберіть один із вказаних контактів.
|
|
|
service.gui.CITY=Місто
|
|
|
service.gui.COUNTRY=Країна
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Натисніть для подробиць
|
|
|
service.gui.CLEAR=Очистити
|
|
|
service.gui.CLOSE=За&крити
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Ви отримали нове повідомлення менше, 2 секунд тому. Ви впевнені, що бажаєте закрити цей чат?
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=У вас наявні активні передачі файлів. Ви впевнені, що бажаєте перервати їх?
|
|
|
service.gui.CONFIRM=Підтвердити
|
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Підключений
|
|
|
service.gui.CONNECTING=Підключення...
|
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Підключення
|
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Підключення*
|
|
|
service.gui.CONNECTION=З’єднання
|
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Не вдалося з’єднання для наступного облікового запису: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}. Будьласка перевірте ваше мережеве підключення або звяжіться з вашим мережевим адміністратором для додаткової інформації.
|
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=В даний момент ви відключені від сервера {0}.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID або номер
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Вибраний контакт {0} не підтримує голосовий звязок.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Вибраний контакт {0} не підтримує чат в конференції.
|
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} переслав друковане повідомлення
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} друкує повідомлення
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=співрозмовник {0} не побачить процес створення повідомлення
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Контактна інформація
|
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Список контактів
|
|
|
service.gui.CONTACTS=Контакти
|
|
|
service.gui.COPY=&Копіювати
|
|
|
service.gui.COPY_LINK=Копіювати &посилання
|
|
|
service.gui.CREATE=Створити
|
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Не вдалося створити виклик.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Створити конференцію...
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Не вдалося створити конференцію {0}.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Майстер створення конференцій
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Створити багатокористувацький дзвінок...
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Створити багатокористувацький чат...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Створити групу...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=В полі нижче введіть ім’я групи, яку хочете створити.
|
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Ваш список контактів не містить жодної групи. Будьласка, спочатку створіть групу (Файл/Створити групу).
|
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Створити &відеоміст...
|
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Створити &відеоміст
|
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Створити / Долучитись до відео-конференції
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Даний контакт не підтримує мережеву контактну інформацію
|
|
|
service.gui.CUT=В&ирізати
|
|
|
service.gui.DATE=Дата
|
|
|
service.gui.DELETE=Вилучити
|
|
|
service.gui.DENY=&Відхилити
|
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>Ви впевнені, що хочете надати доступ до вашого екрану?</b> <br> Натиснення OK дозволить абонентам, які беруть участину у розмові, бачити вміст вашого екрану.
|
|
|
service.gui.DIALPAD=Номеронабирач
|
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Відображуване ім’я
|
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Роз’єднано
|
|
|
service.gui.DND_STATUS=Не турбувати
|
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Не питати знову
|
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Не показувати це повідомлення знову
|
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Завантажити тепер
|
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Перенесіть сюди для спільного доступу...
|
|
|
service.gui.DURATION=тривалість
|
|
|
service.gui.EDIT=&Правка
|
|
|
service.gui.EDITED_AT=відредаговано {0}
|
|
|
service.gui.EMAIL=Електронна скринька:
|
|
|
service.gui.EMAILS=Електронна скринька:
|
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Очистити історію
|
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Увімкнути управління віддаленим робочим стілом
|
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Повідомляти іншим, що ви пишете їм (підтримувати активність чату)
|
|
|
service.gui.END_CONFERENCE=Закінчити конференцію
|
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Введіть номер телефону
|
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Введіть ім’я або номер
|
|
|
service.gui.ERROR=Помилка
|
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Помилка була: {0}
|
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Помилка отримана від {0}
|
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Приблизний час:
|
|
|
service.gui.EVENTS=Події
|
|
|
service.gui.EXIT=В&ийти
|
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Розширений критерій
|
|
|
service.gui.GENERAL=Загальні
|
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Загальна помилка
|
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Ім’я групи
|
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Дзвінок не вдався
|
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Не вдалося ввійти в конференцію з іменем: {0}.
|
|
|
service.gui.FAX=Факс
|
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Вільний для спілкування
|
|
|
service.gui.FILE=&Файл
|
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Чекаю, щоб {0} прийняв ваш файл.
|
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Відбулася помилка під час передавання файлу для {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Відбулася помилка під час відримання файлу від {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Надсилаю файл до {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Приймаю файл від {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Файл було успішно надіслано до {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Файл був прийнятий від {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Передавання файлу було відмінено.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Не вдалося надіслати файл: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Розмір файлу перевищує максимум дозволений даному протоколу: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} відхилив відримання файлу.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Передавання файлу було відхилено.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Контакт, вибраний вами, не підтримує передавання файлів.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Готую передавання файлу для {0}. Будьласка зачекайте...
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ділиться файлом з вами.
|
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Вказаний файл не знайдено. Його було вилучено або переміщено.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Не вдалося відкрити файл. Його було вилучено або переміщено.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Операція відкривання файлу не підтримується поточною версією Jitsi.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Ви не маєте достатніх прав для відкривання файлу. Будьласка, перевірте ваші права на читання та спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Ми не змогли знайти додатку відповідного асоційованому типу файлу.
|
|
|
service.gui.FINISH=&Завершити
|
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Тека, яка містить цей файл, не знайдена. Вона була вилучена або переміщена.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Не вдалося відкрити теку.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Ви не маєте достатніх прав для відкривання теки. Будьласка, перевірте ваші права на читання та спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Ми не змогли знайти додатку для відкривання цієї теки.
|
|
|
service.gui.FONT=Шрифт
|
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Жирний
|
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Колір
|
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Сімейство
|
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Курсив
|
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Розмір
|
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Стиль
|
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Підкреслення
|
|
|
service.gui.FROM={0} від {1}
|
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Додати до власників...
|
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Додати до адміністраторів...
|
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Додати до модераторів
|
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Надати членство
|
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Надати голос
|
|
|
service.gui.GUEST=Відвідати
|
|
|
service.gui.HANG_UP=Повісити трубку
|
|
|
service.gui.HD_QUALITY=HD відео
|
|
|
service.gui.HELP=&Допомога
|
|
|
service.gui.HIDE=Приховати
|
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Приховати контакти не в мережі
|
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Натиснення хрестика у куті вікна не завершить додаток, а тільки <BR> сховає его. Якщо бажаєте завершить додаток, оберіть Файл/Вийти.</DIV>
|
|
|
service.gui.HISTORY=&Історія
|
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Історія - {0}
|
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Вимкнути історію для цього контакту
|
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Вимкнути історію для цієї конференції
|
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Вимкнути історію для всіх балачок та контактів
|
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Очистити всю історію для цього контакту
|
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Очистити всю історію для цієї конференції
|
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Очистити всю історію балачок в {0}
|
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=Ви дійсно бажаєте назавжди видалити всі локально збережені повідомлення для {0}?
|
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=Ви дійсно бажаєте назавжди видалити всі локально збережені повідомлення?
|
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Помилка під час видалення локально збережених повідомлень.
|
|
|
service.gui.HOME=Домашній
|
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Домашня сторінка
|
|
|
service.gui.HOUR=Домашня сторінка
|
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Ідентифікатор
|
|
|
service.gui.IGNORE=&Ігнорувати
|
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Вставити смайлик
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Вхідний дзвінок від: {0}
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Вхідний дзвінок
|
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Здійснення виклику
|
|
|
service.gui.INVITATION=Текст запрошення
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Запрошення прийнято
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} запросив Вас у конференцію {1}. Ви можее прийняти, відхилити або ігнорувати запрошення.
|
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} відхилив Ваше запрошення в конференцію. Причина: {1}.
|
|
|
service.gui.INVITE=&Запитити
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Виберіть імена контактів, які хочете додати до цього обговорення та натисніть Запитити.
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Запитити контакти до чату
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Запитити контакти до дзвінка
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Запитити контакти до відеомосту
|
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Причина запрошення
|
|
|
service.gui.IS_CALLING=дзвонить...
|
|
|
service.gui.IS_NOW={0} тепер {1}
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator був перейменований в Jitsi.<br/>Завантажуйте Jitsi, якщо Ви хочете використовувати нову версію програми.<br/><br/>Прийміть наші вибачення за можливі завдані ненезручності. З повагою,<br/><br/>Команда розробників Jitsi
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator тепер став Jitsi
|
|
|
service.gui.JOIN=&Війти
|
|
|
service.gui.JOIN_AS=В&ійти як
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=З&акрити
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Ввійти в конференцію...
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Ввійти в конференцію
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Будь-ласка, введіть ім’я конференції, в яку хочете ввійти.
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Майстер приєднання до конференції
|
|
|
service.gui.KICK=&Усунути
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Не вдалося усунути
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Не вдалося усунути {0}. Відбулася загальна помилка сервера.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Не вдалося усунути {0}. Власник та адміністратор конференції не може бути усунутий.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Не вдалося усунути {0}. У вас немає на це прав.
|
|
|
service.gui.LAST=Останній
|
|
|
service.gui.LAST_NAME=Прізвище:
|
|
|
service.gui.LEAVE=&Покинути
|
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=У вас надто багато реєстрацій з локальної IP-адреси. Сервер {0} більше не дозволяє реєстрування.
|
|
|
service.gui.LIST=Останній
|
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Завантажую конференції...
|
|
|
service.gui.LOADING=Завантаження...
|
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Чекаю
|
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Не вдається підключити обліковий запис: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}, у звязку зі збоєм мережі. Будьласка, перевірте ваше мережеве підключення.
|
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Відбулася помилка під час підключення облікового запису: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}:{2}.
|
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Відбулася помилка під час підключення облікового запису: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}. Швидше за всі це внутрішня помилка додатку. Будьласка, повідомте про проблему в наш список розсилки (dev@jitsi.java.net).
|
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Не вдається підключіти обліковий запис: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}, у звязку з проблемою налаштування облікового запису. Будьласка, перевірте налаштування облікового запису.
|
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Відбулася помилка під час відключення облікового запису: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}.
|
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Низька якість
|
|
|
service.gui.MEMBER=участник
|
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Об’єднати всі виклики
|
|
|
service.gui.MESSAGE=Повідомлення
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Пропущені виклики від:
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= та {0} більше
|
|
|
service.gui.MODERATOR=модератор
|
|
|
service.gui.MORE=Переглянути більше
|
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Перемістити
|
|
|
service.gui.MOVE=Перемістити
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=П&еремістити контакт
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Виберіть контакт або групу, куди хочете перемістити вибраний контакт.
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Вибраний вами контакт тойсамий, що і \n джерело. Будьласка, оберіть інший контакт!
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Ви впевнені, що бажаєте перемістити {0} до {1}?
|
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Перемістити в групу
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Перемістити контакт
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Контакт не може бути переміщений
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Попереднє повідомлення не може бути доставлено
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Протокол, який ви використовуєте підтримує offline-повідомлення. Ви можее спробувати зв’язатися з {0} через інший протокол або зачекати доки він/вона подключіться до мережі.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Відбулася внутрішня помилка додатку. Будьласка, повідомте про неї на адресу: http://www.jitsi.org/index.php/Development/BugsAndIssues.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Не зміг доставити повідомлення.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Відбулася невідома помилка під час доставки вашого повідомлення.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Відбулася мережева помилка. Будьласка, перевірте вашу мережеву конфігурацію та спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Обмін повідомленнями неможливий для даного контакту (не підтримується протоколом)
|
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} написав
|
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Ви повинні бути підключені до мережі, щоб мати можливість відправлять повідомлення.
|
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Ви підключені більше одного разу тим же обліковим записом. Наступний обліковий запис: Ім’я користувача: {0}, Назва сервера: {1} на даний час відключений.
|
|
|
service.gui.MUTE=Вимкнути звук
|
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Чекає
|
|
|
service.gui.NAME=Дія
|
|
|
service.gui.NETWORK=Мережа
|
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Збій мережі
|
|
|
service.gui.NEXT=&Наступний
|
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Додати новий обліковий запис...
|
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Нове повідомлення
|
|
|
service.gui.NEW_NAME=Нове ім’я
|
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Новий статус повідомлення
|
|
|
service.gui.NICKNAME=Псевдонім:
|
|
|
service.gui.NO=Ні
|
|
|
service.gui.NONE=Ні
|
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Камера не підключена
|
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Спільне використання робочого столу не підтримується для цього протоколу
|
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Відеокодеки не визначені в конфігурації
|
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Передавання відео не підтримується для даного протоколу
|
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Список кімнат для цього серверу в даний час не доступний.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Відповідні контакти не знайдено. Натисніть Ctrl+Enter, щоб позвонить {0} або використовуйте кнопки нижче.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Відповідні контакти не знайдено.
|
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Немає повідомлень
|
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Не знайдені облікові записи з підтримкою багатокористувацького чату. Відвідайте jitsi.org для отримання докладнішої інформації про те які протоколи підтримує багатокористувацький чат.
|
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Немає облікового запису для конференцій. Відвідайте https://jitsi.org щоб дізнатись більше про те, які протоколи підтримують конференції.
|
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Необхідний принаймні один обліковий запис SIP для того, щоб зробити дзвінок. Війдіть в один із ваших обліковий записов SIP та спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Не авторизований
|
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=У цьому чаті є не надіслане повідомлення. Ви впевнені, що хочете закрити цей чат?
|
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=На сервері {0} немає такого користувача.
|
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Не в списку контактів
|
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Стандартна якість
|
|
|
service.gui.OFFLINE=Не в мережі
|
|
|
service.gui.OK=&OK
|
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Старі дзвінки
|
|
|
service.gui.ONLINE=В мережі
|
|
|
service.gui.OPEN=Відкрити
|
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Двічі клацніть, щоб відкрити файл.
|
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Відкрити теку
|
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Відкрити в &браузері
|
|
|
service.gui.OPTIONS=Опції
|
|
|
service.gui.OR=або
|
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Або введіть номер телефону...
|
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Організація:
|
|
|
service.gui.OTHER=Інший
|
|
|
service.gui.OWNER=Власник кімнати
|
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(на мобільному)
|
|
|
service.gui.PASSWORD=Пароль
|
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Не вдалося змінити пароль
|
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Майстер-пароль успішно змінено
|
|
|
service.gui.PASTE=&Вставити
|
|
|
service.gui.PERSONAL=Особистий
|
|
|
service.gui.PORT=Порт
|
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=Поштовий індекс
|
|
|
service.gui.PREFERENCES=Уподобання
|
|
|
service.gui.PREFIX=Префікс
|
|
|
service.gui.PRESENCE=Вітання
|
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Enter' для пропозицій
|
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Натисніть для отримання інформації про дзвінок
|
|
|
service.gui.PREVIOUS=Попередній
|
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Огляд старих розмов
|
|
|
service.gui.PRINT=&Друк
|
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=Друкує повідомлення
|
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Виникли проблеми
|
|
|
service.gui.PROTOCOL=Протокол
|
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Зняти з утримання
|
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Поставити на утримання
|
|
|
service.gui.QUIT=&Вийти
|
|
|
service.gui.READY=Готово
|
|
|
service.gui.REASON=Причина
|
|
|
service.gui.RECEIVED={0} отримано
|
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Ви були відключені та підключені до серверу надто швидко. Обліковий запис: Ім’я користувача: {0}, сервер: {1} тимчасово заблоковано. Зачекайте 3 хвилини, перш ніж спрбувати увійти знову.
|
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Запит повторної авторизації
|
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Переведений
|
|
|
service.gui.REJECT=&Відхилити
|
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Нагадати мені пізніше
|
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Запам’ятати пароль
|
|
|
service.gui.REMOVE=&Вилучити
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Вилучити обліковий запис
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Ви впевнені, що хочете вилучити цей обліковий запис?
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Вилучити контакт
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>Ви впевнені, що хочете вилучити <B>{0}</B><BR>із списку контактів?</DIV>
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Ви повинні бути підключені для того, щоб вилучити контакт. Будьласка, виконайте вхід та спробуйте знову.
|
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Вилучити групу
|
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Чекає
|
|
|
service.gui.RENAME=&Перейменувати
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Перейменувати &контакт
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=У полі нижче можна вказати ім’я, яке ви хочете використати для цього контакту.
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Перейменувати &групу
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=У полі нижче можна вказати назву, яку хочете використовувати для цієї групи.
|
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Відновити
|
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Викликаю
|
|
|
service.gui.REQUEST=&Запит
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Запит авторизації
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Не вдається додати {0} до списку контактів. {0} повинен дозволити запит на додавання. Будьласка, введіть Ваш запит ниже.
|
|
|
service.gui.RETRY=повторити спробу
|
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Вилучити із власників
|
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Вилучити із адміністраторів
|
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Вилучити із модераторів
|
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Анулювати членство
|
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Вилучити із голосування
|
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Коренева група
|
|
|
service.gui.SAVE=&Зберегти
|
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Зберегти замовчувані
|
|
|
service.gui.SEARCH=&Пошук
|
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Натисніть кнопку ниже, щоб показати всі чати, існуючі на вибраному сервері. Потім оберіть той, до якого хочете приєднатися та натисніть на кнопку з’єднання.
|
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Пошук контактів
|
|
|
service.gui.SECURITY=Безпека
|
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Вибрати обліковий запис
|
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Вибрати колір
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Вибрати групу
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Наведений нижче список містить всі групи у списку контактів. Виберіть одну, до якої хочете додати новий контакт.
|
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Без групи
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Вкажіть групу
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Наведений нижче список містить всі облікові записи, які підтримують багатокористувацький чат. Виберіть той, який хочете використовувати для створення конференції.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Наведений нижче перелік містить всі зареєстровані облікові записи. Виберіть той, який хочете використовувати для спілкування з новим контактом.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Виберіть обліковий запис
|
|
|
service.gui.SEND=&Надіслати
|
|
|
service.gui.SEND_FILE=Надіслати &файл
|
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Інформація про цей контакт відсутня.
|
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Надіслати повідомлення
|
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Надіслати як SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS=Надіслати SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Пам’ятайте, що вам необхідно ввести номер телефону в міжнародном форматі, наприклад, починаючи з +380 для України, +380112233445
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Вибраний протокол не підтримує SMS повідомлень.
|
|
|
service.gui.SEND_VIA=Надіслати по
|
|
|
service.gui.SENT=надісланий
|
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Встановити глобальний статус
|
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Встановити статус повідомлення
|
|
|
service.gui.SETTINGS=&Опції
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Відкрити робочий стіл
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Відкрити робочий стіл контакту
|
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Відкрити робочий стіл в повноекранному режимі
|
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Відкрити частину
|
|
|
service.gui.SHOW=Показати
|
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Натисніть тут для перемикання між історією та списком контактів.
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE=ще...
|
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Показати контакти не в мережі
|
|
|
service.gui.SIGN_IN=Війти
|
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=SMS повідомлення успішно надіслано!
|
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Ви повинні підключитися, щоб мати можливість відправлять SMS повідомлення. Будьласка, підключіться до Вашого SMS провайдера.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=В полі нижче можна вказати причину цієї операції.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Будь-ласка, вкажіть серверную частину вашого облікового запису.
|
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Увімкнути звук
|
|
|
service.gui.SOUND_ON=Вимкнути звук
|
|
|
service.gui.START_SHARING=Розпочато надання доступу
|
|
|
service.gui.STATUS=Статус
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=став {0}
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Не вдалося змінити статус облікового запису: ім’я користувача: {0}, назва сервера: {1}, із-за загальної помилки.
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Не вдалося змінити статус облікового запису: ім’я користувача: {0}, назва сервера: {1}, у звязку зі збоями в мережі.
|
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=В области нижче ви можее задати нове повідомлення про ваш статус.
|
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Припинити загальний доступ
|
|
|
service.gui.SUBJECT=Тема
|
|
|
service.gui.SUMMARY=Зведення
|
|
|
service.gui.TELEPHONY=Телефонія
|
|
|
service.gui.TODAY=Сьогодні
|
|
|
service.gui.TOOLS=&Інструменти
|
|
|
service.gui.TRANSFER=Передавання
|
|
|
service.gui.TO=&Кому:
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Виберіть контакт, який хочете передати, та натисніть Передавання.
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Перевести дзвінок
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Переведення на:
|
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Прозорість не підтримується поточною конфігурацією.
|
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Введіть запит
|
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Не вдалося змінити якість відео для цього виклику.
|
|
|
service.gui.UNMUTE=Увімкнути звук
|
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Ідентифікатор користувача:
|
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Цей користувач вже існує у вибраній мережі. Будь-ласка, оберіть іншого користувача або мережу.
|
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Будь-ласка, заповніть своє ім’я користувача та пароль.
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Ми не змогли створити обліковий запис через помилку: {0}
|
|
|
service.gui.UNKNOWN=Невідомий користувач
|
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Невідомий стан
|
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Не вдається підключіти такі облікові записи: Ім’я користувача: {0}, назва сервера: {1}. Наразі Ви в автономному режимі.
|
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Використовувати автоналаштування
|
|
|
service.gui.VALUE=Значення:
|
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Відеовиклик
|
|
|
service.gui.VIA=через
|
|
|
service.gui.VIA_SMS=Через SMS
|
|
|
service.gui.VIEW=&Показати
|
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Показати &історію
|
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Показати &смайли
|
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Показати &тулбар
|
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Простий вид чату
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} нових ({1} важливих) та {2} старих повідомлення
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} нових ({1} важливих) повідомлення
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} нових та {1} старих повідомлень
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} нових повідомлень
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} старих повідомлень
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Немає повідомлень.
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Голосові повідомлення
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Голосові повідомлення для:
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Натисніть кнопку виклику для прослуховування повідомлень.
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Будь-ласка, виправте URI для перевірки голосової пошти облікового запису
|
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Регулювання гучності
|
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Чекаємо авторизації
|
|
|
service.gui.WARNING=Попередження
|
|
|
service.gui.YES=Так
|
|
|
service.gui.YESTERDAY=Вчора
|
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Введенний обліковий запис вже існує.
|
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>У Вас один новий лист!</b><br/><b>От:</b> {0} {1} <br/><b>Тема:</b> {2} <br/>{3};
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Ви відримали нового листа до {0} <a href="{1}">вхідні</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Ви відримали {2} нових листів до {0} <a href="{1}">вхідні</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ще одине непрочитане повідомлення у<a href="{0}">вхідних</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} непрочитаних повідомленнь у<a href="{0}">вхідних</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.ACTIVATE=Активувати
|
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Деактивувати
|
|
|
service.gui.NEW=Новий
|
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Розгорнути на весь екран
|
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Вийти з повноекранного режиму
|
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Утримання розмови
|
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Вимкнути мікрофон. Утримуйте кнопку для налаштування гучності мікрофону
|
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Запис розмови
|
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Увімкнути відеозвязок
|
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Показати/приховати своє відео
|
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Переадресувати виклик
|
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Переадресувати на...
|
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Інформація про безопеку
|
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Попередження системи безпеки
|
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Помилка безпеки
|
|
|
service.gui.SPEED=Швидкість:
|
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=мовчазний участник
|
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Неможливо встановити безпечне з’єднання для {0}. Якщо Ви хочете використовувати незахищене підключення, Будь-ласка, встановіть ознаку "Дозволити незахищене з’єднання" в конфігурації облікового запису
|
|
|
service.gui.UPDATE=Оновити
|
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Мобільний
|
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Відеовиклики
|
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Робочий
|
|
|
service.gui.PHONE=Телефон:
|
|
|
service.gui.PHONES=Телефон:
|
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Редагування цього облікового запису не підтримується
|
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(показати попередній перегляд)
|
|
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Назва ZRTP ідентифікатора:
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Не задано назву ZRTP ідентифікатора.
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Натисніть для установки назви ZRTP ідентифікатора.
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Заміна назви ZRTP ідентифікатора
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>ZRTP ідентифікатор не співпадає зі збереженим.<br><b>Узгодьте перевірочні слова із співрозмовником!</b><br>Відредагуйте ZRTP ідентифікатор та збережіть його, тільки якщо перевірочні слова співпадають.</html>
|
|
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Січ
|
|
|
service.gui.FEBRUARY=Лют
|
|
|
service.gui.MARCH=Бер
|
|
|
service.gui.APRIL=Кві
|
|
|
service.gui.MAY=Тра
|
|
|
service.gui.JUNE=Чер
|
|
|
service.gui.JULY=Лип
|
|
|
service.gui.AUGUST=Сер
|
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Вер
|
|
|
service.gui.OCTOBER=Жов
|
|
|
service.gui.NOVEMBER=Лис
|
|
|
service.gui.DECEMBER=Гру
|
|
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Службова інформація
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Інформація про виклик
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Обліковий запис
|
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Кількість учасників
|
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Конференція
|
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Шифрування увімкнено
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Транспорт сигналізації
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Тривалість виклику
|
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Показати сертифікат
|
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Кодек / Частота
|
|
|
service.gui.callinfo.NA=N.A.
|
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Розмір відео
|
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Аудіо потік
|
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Відео потік
|
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=Локальний IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=Віддалений IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Смуга пропускання
|
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Втрата пакетів
|
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Джіттер
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Транспорт даних
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Протокол обміну ключами
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=ICE кандидат розширеного типу
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Стан ICE
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Отримання кандидатів
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Перевірка підключення
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Завершено
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Помилка
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=Локальний IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=Локальний вхідний IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=Локальний вихідний IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=Віддалений IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=Віддалений вхідний IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=Віддалений вихідний IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Загальний час
|
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Час
|
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=мс (для
|
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=результатів)
|
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Пакетів декодованих з FEC
|
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Відкинутих пакетів
|
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Всього відкинутих пакетів
|
|
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Завжди довіряти цьому сертифікату
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Перевірити сертифікат
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} не може перевірити достовірність сервера при підключенні до<br><b>{1}</b>.<br><br>Не довірений сертифікат. Це означає, що сервер не може бути автоматично перевірений.<br><br> Для отримання додаткової інформації, натисніть кнопку "Показати сертифікат".<br><br>Ви хочете продовжити підключення?</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} не може перевірити достовірність сертифіката сервера<br><br>Не довірений сертифікат. Це означає, що сервер не може бути автоматично перевірений.<br><br> Для отримання додаткової інформації, натисніть кнопку "Показати сертифікат".<br><br>Ви хочете продовжити підключення?</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} не може перевірити достовірність клієнта<br><br>Не довірений сертифікат. Це означає, що клієнт не може бути автоматично перевірений.<br><br> Для отримання додаткової інформації, натисніть кнопку "Показати сертифікат".<br><br>Ви хочете дозволити підключення?</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} не може перевірити достовірність клієнта {1}<br><br>Не довірений сертифікат. Це означає, що клієнт не може бути автоматично перевірений.<br><br>Для отримання додаткової інформації, натисніть кнопку "Показати сертифікат".<br><br>Ви хочете продовжити підключення?</html>
|
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Однак продовжити
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Кому виданий</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Назва сертифіката:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Організація:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Країна:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Штат або область:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Населенний пункт:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Ким виданий</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Підрозділ:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Дійсний</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Дійсний з:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Дійсний по:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Ідентифікатор</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Інформація про сертифікат</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Серійний номер:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Версія:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Алгоритм підпису:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Інформація про відкритий ключ</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Алгоритм:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Відкритий ключ:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} байт: {1}
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} біт
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Експонента:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Розмір ключа:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Підпис:
|
|
|
service.gui.CONTINUE=Продовжити
|
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Показати сертифікат
|
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Приховати сертифікат
|
|
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Автоматична відповідь та переадресування дзвінків
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Автоматична відповідь
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Всі виклики
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Тільки виклики, які вимагають цього. (Заголовок "Alert-Info", встановлено значення "Auto Answer")
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Виклики з визначеними значеннями заголовків
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Заголовок/Поле:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Значення:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=залиште порожнім для будь-якого значення
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Переадресування дзвінків
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Переадресовувати всі дзвінки на номер або URI:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Відеовиклики
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Відповідати на відеодзвінки з відео
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Аудіопотік захищено
|
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Аудіопотік не захищено
|
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Відеопотік захищено
|
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Відеопотік не захищено
|
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Без відео
|
|
|
service.gui.security.CIPHER=Шифр: {0}
|
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Розмову захищено.
|
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Розмову не захищено.
|
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Натисніть тут, щоб звірити ключ із співрозмовником.
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Звірте ключ із співрозмовником та натисніть замочок для підтвердження.
|
|
|
# keep the following string short
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Звірте ключ із співрозмовником:
|
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=Ключ пошкоджено!
|
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=Ініціалізування захисту виклику. Відключення через
|
|
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Вибрати аватар
|
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Вилучити поточний аватар
|
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Очистити список
|
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Аватари:
|
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Скасувати
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Огляд ...
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Зробити знімок
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Файли зображень
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Зображення
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Розмір зображення
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Ініціалізування
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Скидання
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Задати
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Зробити знімок
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Помилка вебкамери
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=Необхідне шифрування!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
|
# data)
|
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Помилка в адресній книзі SIP
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Неможливо прочитати ресурс {0}. Для {1}
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Невірне ім’я користувача або пароль XCAP. Для {0}.
|
|
|
|
|
|
# systray
|
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Встановити статус
|
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Не вдалося відкрити диалоговое вікно "Додати контакт".
|
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Повідомлення на панелі завдань
|
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Вбудоване повідомлення {0}
|
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Звукове повідомлення
|
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Повідомлення робочого столу freedesktop.org
|
|
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Вибір мережі
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Ви можете використовувати наведений вище список, щоб вибрать мережу, до якої хочете додати обліковий запис.
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=Оберіть мережу
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=Оберіть мережу
|
|
|
|
|
|
# LDAP
|
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Налаштування LDAP
|
|
|
impl.ldap.GENERAL=Загальні
|
|
|
impl.ldap.NEW=Новий
|
|
|
impl.ldap.EDIT=змінити
|
|
|
impl.ldap.REMOVE=Вилучити
|
|
|
impl.ldap.ENABLED=Активний
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Коротке ім’я
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Адресна книга LDAP
|
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Назва сервера
|
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Цей сервер уже існує, оберіть інший
|
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Використовувати SSL
|
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Ні
|
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Проста
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Дерево
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Один
|
|
|
impl.ldap.SAVE=Зберегти
|
|
|
impl.ldap.CANCEL=Відміна
|
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Порт
|
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Аутентифікація
|
|
|
impl.ldap.USERNAME=Ім’я користувача (Bind DN)
|
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Пароль
|
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=База пошуку
|
|
|
impl.ldap.SCOPE=Область
|
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Невірні реквізити користувача LDAP {0}
|
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Пошта
|
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Поштовий суфікс
|
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Робочий телефон
|
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Мобільний телефон
|
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Домашній телефон
|
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=mail
|
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (не забудьте додати '@')
|
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=companyPhone
|
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=mobilePhone
|
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=homePhone
|
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Телефонний префікс
|
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Наприклад: +380
|
|
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Адресна книга
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Увімкнути пошук в адресній книзі MacOSX
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Увімкнути пошук контактів в Microsoft Outlook
|
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Якщо увімкнено, буде виконано пошук в системной адресній книзі. Усі відповідні контакти з адресної книги з’являться у вашому списку контактів.
|
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Телефонний префікс
|
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Наприклад: +380
|
|
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Контакти Google
|
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Новий
|
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=Змінити
|
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Вилучити
|
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Активний
|
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Обліковий запис
|
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Зберегти
|
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Відміна
|
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Ідентифікатор користувача
|
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Пароль
|
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Телефонний префікс
|
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Невірні дані для облікового запису Google {0}
|
|
|
|
|
|
# account info
|
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Інформація про обліковий запис
|
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Розширені
|
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Інформація про обліковий запис відсутня.
|
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Відображуване ім’я
|
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Ім’я:
|
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=По батькові:
|
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Прізвище:
|
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Псевдонім:
|
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Вік:
|
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Дата народження:
|
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Стать:
|
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Місто
|
|
|
plugin.accountinfo.POST=Поштовий індекс
|
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=Країна
|
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=Електронна скринька:
|
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Телефон:
|
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=mobilePhone
|
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Фотографії користувача
|
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Змінити
|
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Тільки повідомлення
|
|
|
|
|
|
# contact info
|
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Інформація про контакт
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Підсумкова інформація про контакт для
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Розширені контактні дані
|
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Не вказано]
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Фотографія користувача
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Статус
|
|
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол AIM
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=AIM Ім’я:
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ідентифікатор користувача та пароль
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Реєстрування нового облікового запису
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=У випадку, якщо ви не маєте облікового запису AIM, натисніть на цю кнопку, щоб створити новий.
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Перевизначити замовчувані параметри сервера
|
|
|
|
|
|
# branding
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Про нас {0}
|
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=Open Source VoIP && Обмін миттєвими повідомленнями
|
|
|
plugin.branding.LOADING=Завантаження
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Про програму
|
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} наразі в стадії активної розробки. Версія, запущена вами, експеріментальна та може працювати не так как ви чекаєте. Будь-ласка, зверніться до {2} для отримання додаткової інформації.</DIV>
|
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2012 Copyright <b>jitsi.org</b>. Всі права захищено. Відвідайте <a href="http://jitsi.org">http://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}><b>Jitsi</b> пиширюється за ліцензією LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Словники
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Будь-який словник
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Будь-який словник від {0}
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Перший збіг
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Збіги відсутні
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Визначень для "{0}" не знайдено, можливо, ви маєте на увазі:\n
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Поточного словника "{0}" не існує на сервері.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Поточна стратегия відсутня на сервері.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=DICT
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=DICT протокол
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Хост
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Інформація про сервер
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Вибір методу
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Список методів:
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Пошук методів
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Використовувати метод для пошуку схожих слів, якщо переклад не був знайдений, завдяки різним методам. Наприклад, номери стратегії буде шукати слова, які починаються, как слово, яке бажано перкласти.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Інформація про обліковий запис
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Цей мастер допоможе створити ваш перший обліковий запис на сайте dict.org.\n\nВи можете додати новий словник зареєструвавши обліковий запис у майстрі. Заповніть поля словника який ви хочете додати.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Спроба підключення до серверу
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Спроба підключення не вдалася, це не сервер словників або сервер недоступний
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Отримання метода
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Метод не знайдено на сервері
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Заповнення списку
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Закриття з’єднання
|
|
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Для того, щоб використовувати Facebook чат необхідно створити "Обліковий запис користувача" <br>в "Налаштуваннях облікового запису " на Facebook.</a><br><br>Примітка: При створенні імені користувача необхідно вийти із сторінки <br>і може знадобитися деякий час, пред тим як ви зможете війти з вашим новим іменем користувача!</center></body></html>
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол чату Facebook
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Ім’я користувача:
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ім’я користувача та пароль
|
|
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Автоматичний запуск {0} при завантаженні компьютера
|
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Групувати текстові чати в одному вікні
|
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Історія чату
|
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Показувати
|
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=останніх повідомлень в новому чаті
|
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Надсилати повідомлення при натисненні:
|
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Переносити вікно чату поверх всіх вікон при вхідному повідомленні
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=У вас немає достатніх привілеїв для відключения автозапуску
|
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Прозорість
|
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Увімкнути прозорість
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Мова інтерфейсу
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Зміни будуть застосовані після наступного запуску Jitsi.
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Порт SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Безпечний порт SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Дозволені протоколи SSL/TLS
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Недійсний номер порту
|
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Перевіряти наявність оновлень під час запуску
|
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Запуск
|
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Повідомити про вихід з чату при закриванні вікна
|
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Вилучити специальні символи з телефонного номера, перш ніж зробити виклик
|
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Перетворити букви в цифри телефонного номера
|
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=наприклад, +1-800-MYPHONE перетворюється на +1-800-123456
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Кодек Opus
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Смуга пропускання:
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Використовувати DTX:
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Використовувати Inband FEC:
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=SILK
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Використовувати Inband FEC:
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Завжди враховувати втрати пакетів:
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Поріг голосової активності (0-1):
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Оголошувати підтримку FEC в SDP:
|
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Відновити замовчувані значення
|
|
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Тестовий протокол Jitsi.
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID користувача:
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ідентифікація
|
|
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Номер ICQ:
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=У випадку, якщо ви не маєте облікового запису ICQ, натисніть на цю кнопку, щоб створити новий.
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Реєстрування новой облікового запису
|
|
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол IRC.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN та пароль
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Псевдонім:
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Більшість IRC серверів не вимагають пароля.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Автоматично міняти псевдонім, коли він вже використовуються
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Використовувати замовчуваний порт
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Мій псевдонім не вимагає ідентифікації
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Хост:
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Сервер
|
|
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Ім’я користувача XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Підтвердьте пароль
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID та пароль
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Сервер
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Підключення до серверу
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Підтримувати підключення
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Увімкнути повідомлення про нові листи GMail
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Увімкнути пошук в контактах Google
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Реєстрування нового облікового запису XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Створити новий обліковий запис XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Вибір сервера XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Виберіть сервер для нового облікового запису із списку нижче.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Вибрати
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Сервер
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Коментар
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Ресурс
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Автоматичне створення ресурсу
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Приорітет
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Помилка XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Невідома помилка XMPP. Упевніться, що назва сервера, правильна.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Паролі не співпадають.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Перевизначити параметри замовчувані сервера
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Додаткові параметри
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Використовувати ICE
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Використовувати Google Jingle/ICE (експеріментальна функція)
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Автоматично знаходити STUN/TURN сервери
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Підтримувати TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Ім’я користувача TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=IP Адреса
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Додати STUN-сервер
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Редагувати STUN-сервер
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Додаткові STUN-сервери
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Будь-ласка, введіть вірну адресу STUN-сервера для продовження.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Будь-ласка, введіть вірне ім’я користувача STUN-сервера для продовження.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Вказаний STUN-сервер вже існує.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Використовувати {0} STUN-сервер у випадку недоступності інших.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Використовувати вузли Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Автоматично шукати вузли пересилання Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Підтримка пересилання
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Додати вузол Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Редагувати вузол Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=JID Адреса
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Додаткові вузли Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Використовувати UPnP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Існуючий обліковий запис XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Домен, для якого будуть використовуватися GTalk-виклики
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Домен для телефонії
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Дозволити небезпечні підключення
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Автоматично вибирати між RTP та Inband
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Параметри сервера
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Змінити пароль
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Новий пароль
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Повторіть пароль
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Будь-ласка, необхідно вказати вірний порт для продовження.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Щоб змінити пароль необхідно війти на сервер.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=Пароль порожній.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=З’єднання не зашифрівано! Пароль не буде змінено.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=Пароль успішно змінено
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Ваш сервер не підтримує заміну пароля.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=Пароль був змінено на сервері, але локальні налаштування не були оновлені
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Будь-ласка, введіть Вашновий пароль в оба поля:
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Перевизначити глобальние налаштування кодеків
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Кодеки
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Аудіо
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Відео
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Скинути
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Скинути до глобальнхе налаштуваннь
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Вимкнути Jingle (ауіио та відеодзвінки через XMPP).
|
|
|
|
|
|
# mailbox
|
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Вихідні повідомлення:
|
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Вхідні повідомлення:
|
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Дзвінок переводиться на автоовідповідач
|
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Максимальна тривалість вхідних повідомлень
|
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Підтвердити
|
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=За замовчуванням
|
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Поштова скринька
|
|
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол для підключення та чату на MSN службі.
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Електронна скринька:
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID та пароль
|
|
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Встановити
|
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Вилучити
|
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Оновити
|
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Плагіни
|
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Посилання
|
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Вибір файлу
|
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Показати системні плагіни
|
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Система
|
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Новий
|
|
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Ім’я користувача
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Налаштуйте всі ваші улюблені протоколи в один клік.
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Ще не зареєстровані?
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Ще не зареєстровані? - Натисніть тут, щоб отримати нове ім’я користувача
|
|
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=Ідентифікатор SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ім’я користувача та пароль
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=TLS сертифікат клієнта
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Реєстратор
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Порт сервера
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Проксі
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Порт проксі
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Надавати перевагу транспорту
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Додаткові параметри
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Налаштування проксі-сервера
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Автоматичне налаштування проксі-сервера
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Увімкнути присутність (SIMPLE)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Примусово вімкнути режим присутності peer-to-peer
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Період опитування контактів поза мережею (в сек.)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Тривалість підписки (в сек.)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Налаштування режиму присутності
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Підтримувати активним
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Метод підтримування
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Інтервал перепідключення
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Від 1 до 3600 секунд
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Метод DTMF
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Автоматично вибирати між RTP та Inband (немає SIP INFO)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP (RFC2833 / RFC4733)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTER
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Перевизначити замовчувані параметри сервера
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Увімкнути підтримку шифрування дзвінків
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Повідомляти про підтримку ZRTP у протоколі сигналізації
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Ім’я для авторизації
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Відображуване ім’я
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Існуючі SIP облікові записи
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Створити безкоштовний обліковий запис SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Створити обліковий запис
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Налаштування адресної книги
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Тип
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Використовувати облікові дані SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Користувач
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Пароль
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=URI/Адреса сервера
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Голосова пошта
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Індикація наявності повідомлень (MWI)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI голосової пошти
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=URI для перевірки ГП
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Паролі не співпадають.
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<не> (використовувати звичайну перевірку справжності)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Використання RTP/SAVP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Вимкнено (використовувати тільки RTP/AVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Обов’язково (пропонувати та приймати тільки RTP/SAVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Додатково (спочатку пропонувати RTP/SAVP, потім RTP/AVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Увімкнути S-дескриптор (також відомий як SDES або SRTP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Виберіть протоколи шифрування та їхній пріоритет (вгорі протокол з вищим пріоритетом):
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Доступні набори шифрів:
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} намагатиметься автоматично захистити всі Ваши дзвінки за допомогою ZRTP. Ви будете поінформовані про це кожного разу, здійснюючи виклик. Ви можете змінювати додаткові налаштування тільки в тому випадку, якщо добре розумієте, що робите.</div></html>
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Розширені налаштування шифрування
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Опція ZRTP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Опція SDES
|
|
|
|
|
|
# skin manager
|
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Скіни
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Скіни замовчувані
|
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Додати новий скін...
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Скини додатку замовчувані.
|
|
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол для підключення до віддаленого комп’ютера через SSH.
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID облікового запису:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Особистий файл:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Відомі хости:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Необов’язковий
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Інформація про обліковий запис
|
|
|
|
|
|
# status update
|
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Авто відсутність
|
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Змінити статус, коли відійшов
|
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Кількість хвилин до переходу в режим ''Не на місці'':
|
|
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Доступна нова версія
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Новая версія {0} доступна для скачування.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Скачати
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Закрити
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Встановити
|
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Перевірити оновлення
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Якщо продовжити оновлення додаток буде закрито! Ви впевнені?
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Ваша версія актуальна.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Немає нової версії
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Не вдалося ноновити встановника.
|
|
|
|
|
|
# usersearch
|
|
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Дошка малювання [Beta]
|
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Дошка малювання
|
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Цей контакт не підтримує дошку малювання
|
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Малювати
|
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Відкрити
|
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Ручка
|
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Вибрати
|
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Лінія
|
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Прямокутник
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Заповнений прямокутник
|
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Текст
|
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Малюнок
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Багатокутник
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Заповнений багатокутник
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Полілінія
|
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Коло
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Заповнене коло
|
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Колір
|
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Модифікація
|
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Товщина:
|
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Сітка
|
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Відмінити
|
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Вилучити
|
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Властивості
|
|
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол Yahoo.
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Ім’я користувача:
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID та пароль
|
|
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Zeroconf (Bonjour) протокол.
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Ім’я:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Прізвище:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Електронна скринька:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=Запам’ятати Bonjour контакти?
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID та пароль
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=Ідентифікатор користувача
|
|
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Google Talk ім’я користувача
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=У випадку, якщо у вас немає облікового запису Google Talk, натисніть на цю кнопку, щоб створити новий.
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Створення нового облікового запису Google Talk
|
|
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, портал IP Телекомунікації
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Ім’я користувача
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Підписатися на iptel.org
|
|
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP та чат
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Ім’я користувача
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Введіть пароль еще раз
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Адреса електронної пошти
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Для отримання довідки про послугу відвідайте<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>Адреса електронної пошти використовується для відправки голосових повідомлень, <br>інформувань про пропущені дзвінки, а також відновлення втраченого паролю</html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Для отримання довідки про послугу відвідайте<a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Існуючий sip2sip.info обліковий запис
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Створити безкоштовний обліковий запис sip2sip.info
|
|
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP && Миттєві повідомлення
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Для отримання довідки про послугу відвідайте<br>http://ippi.fr
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Для отримання довідки про послугу відвідайте<a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Існуючі ippi обліковий записи
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Створити безкоштовний обліковий запис ippi
|
|
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Закрити вікно чату
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Копіювати
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Вирізати
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Наступна вкладка
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Відкрити історію
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Відкрити смайли
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Вставити
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Попередня вкладка
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Наступна вкладка
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Попередня вкладка
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Перейменувати контакт
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Показати історію
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Показати смайли
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Прийняти дзвінок
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Повісити трубку
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Прийняти/Розірвати дзвінок
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Показати список контактів
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Увімкнути мікрофон
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Дія
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Поєднання клавіш
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Додатково
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Натисніть для визначення поєдняння клавіш
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Чекання
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Увімкнути виявлення спеціальних клавіш
|
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Поєднання клавіш
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Чат
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Основні
|
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Глобальні
|
|
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Увімкнути
|
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Опис
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Увімкнути все
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Вимкнути все
|
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Дії
|
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Швидке управління
|
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Відновити замовчувані значення
|
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Звуковий сигнал:
|
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Виконати програму:
|
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Показати повідомлення у спливаючому вікні
|
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Тип спливаючих інформувань
|
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Звуковий файл:
|
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Програма:
|
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Виберіть звуковий файл
|
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Виберіть програму
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Увімкнути або вимкніть цю опцію
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Запустити програму
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Показувати повідомлення
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Системний звуковий сигнал
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Звуковий сигнал через динаміки
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Звуковий сигнал через динамік ПК
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Опис події
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Вхідний дзвінок
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Повідомлення безпеки
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Отримано файл
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Файли журналів заархівовані
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Помилка шифрування розмови
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Мережеві повідомлення
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Набір номера
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Активність чату
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Увімкнено шифрування розмови
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Вхідне повідомлення
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Вихідний дзвінок
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Зайнято
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Розмову збережено
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Розмову закінчено
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Повідомлення DNSSEC
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=DTMF тон A
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=DTMF тон B
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=DTMF тон C
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=DTMF тон D
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=DTMF тон 0
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=DTMF тон 1
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=DTMF тон 2
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=DTMF тон 3
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=DTMF тон 4
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=DTMF тон 5
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=DTMF тон 6
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=DTMF тон 7
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=DTMF тон 8
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=DTMF тон 9
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=DTMF тон *
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=DTMF тон #
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Змінилася конфігурація пристрою
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Немає доступного збереженого спільного ключа.<br/><b>Рекомендована SAS провірка</b></html>
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Спільний ключ відсутній.<br/><b>Необхідна перевірка SAS</b><br/>Якщо ключі SAS не співпадають, то повісьте трубку та спробуйте ще раз</html>
|
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Виявлена серйозна проблема безпеки.<br/><b>Ваш дзвінок не безпечний.</b><br/>Код помилки: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Була виявлена серйозна проблема ZRTP.<br/><b>Ваш дзвінок не безпечний</b><br/>Код помилки: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Відбулася внутрішня помилка протоколу.<br/><b>Ваш дзвінок не безпечний </b><br/>Код помилки: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Невідповідність внутрішньої контрольної суми ZRTP пакету<br/>Якщо ви часто бачите такое повідомлення, то це може означати DoS-атаку!</html>
|
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Надто багато спроб порушення безпеки підчас переговорів. Це може означати, що інша сторона має проблеми з підключенням інтернету.<br/><b>Ваш дзвінок не безпечний </b><br/>Код помилки: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Не вдалося надіслати дані для шифрування. Відсутнє з’єднання з інтернетом або з піром.<br/><b>Ваш дзвінок не безпечний</b><br/>Код помилки: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Шифрування дзвінка вимкнено
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Шифрування дзвінка увімкнено
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Налаштування ZRTP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Телефонія
|
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Відкриті ключі
|
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Хеші
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Симетричні шифри
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=SAS типи
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Довжина SRTP аутентифікації
|
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Стандартний
|
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Обов’язковий
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=Довірений MitM
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Обробка SAS підпису
|
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} буде намагатися автоматично захистуити всі Ваши дзвінки. Ви будете поінформовані про це щоразу, здійснюючи виклик. Налаштування ZRTP призначена для технічних спеціалістів та дозволяє виконувати тонке налаштування {0}. Ви можете змінювати ці налаштування тільки у тому випадку, якщо добре розумієте, що робите.
|
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=Налаштування ZRTP
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Аудіо система:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Мікрофон:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Повідомлення:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Динамики:
|
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Увімкнути пригнічення шуму
|
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Пристрої
|
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Вниз
|
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Увімкнути пригнічення еха
|
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Кодеки
|
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Немає пристрою>
|
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Попередній перегляд
|
|
|
impl.media.configform.UP=&Вгору
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Вибрати веб-камеру:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Додатково
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Роздільна здатність відео
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Кількість кадрів (на сек.)
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Максимально дозволена смуга пропускання (КБайт/с)
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Скинути налаштування
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Натисніть для налаштування пристрою
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Аудіо
|
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Відео
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Профіль для кодування:
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Базовий
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Основний
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Метод запиту ключових кадрів:
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Сигналізація
|
|
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Запис дзвінків
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Зберігати дзвінки до:
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Зберегти дзвінок до...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Вибір теки...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Зберігати дзвінки у форматі:
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Дзвінок успішно збережений
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Безпека
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Паролі
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Змінити Майстер-пароль...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Використовувати Майстер-пароль
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Збережені паролі...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Майстер-пароль використовується для захисту збережених паролів до облікових записів. Будь-ласка, переконайтеся, що ви запам’ятали його.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Поточний пароль:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Введіть новий пароль:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Введіть пароль повторно:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Майстер-пароль
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(не встановлено)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Ви ввели неправильний поточний Майстер-пароль. Будь-ласка, спробуйте еще раз.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Майстер-пароль неправильний!
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Замінити пароль не вдалося
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Пароль успішно змінено
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Майстер-пароль успішно змінено.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Зашифровані паролі не можуть бути розшифровані поточним Майстер-паролем.\nМожливо, сховище паролів було змінено.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Вилучити пароль не вдалося
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Вилучення паролю виконано
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Майстер-пароль успішно вилучений.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Тип
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Обліковий запис
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Пароль
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(невідомо)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(не можу розшифрувати)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Збережені паролі
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Вилучити
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Вилучити все
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=Ви впевнені, що хочете вилучити всі паролі?
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Вилучити всі паролі
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Показати паролі
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Приховати паролі
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Складність паролю
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Будь-ласка введіть ваш майстер-пароль:\n\n
|
|
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Шифрування
|
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Розпочати приватну розмову
|
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Закінчити приватну розмову
|
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Розпочати приватну розмову
|
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Розпочати приватну розмову
|
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Оновити приватну розмову
|
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Перевірка співрозмовника
|
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Про технології
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Автоматично вмикати шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Автоматично вмикати шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Увімкнути шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Вимагати шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Скинути
|
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Шифрувати переписку
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Ваш ключ, {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Ключ співрозмовника {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Відміна
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Допомога
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Перевірка співрозмовника
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Підтвердження
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Я
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Я не
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=підтверджую, що це дійсно правильний ключ для {0}.
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Будь-ласка, введіть уникальний код, отриманий від {0}.
|
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Власні ключі
|
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Відомі ключі
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Автоматично вмикати шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Увімкнути шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Вимагати шифрування повідомлень
|
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=На даний час ключів немає
|
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Створити
|
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Оновити
|
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Ключ
|
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Підтвердити ключ
|
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Відхилити ключ
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Контакт
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Перевірений
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Так
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Ні
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning=Увага! {0} зв’язується з Вами з недовіреного комп’ютера. Ви повинні <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">перевірити достовірність співрозмовника {0}</a>.
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=<b>Неперевірена</b> приватна розмова з {0} розпочалася.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Приватна розмова з {0} розпочалася.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} закінчив приватну розмову з Вами. Ви повинні зробити те ж саме.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Приватна розмова з {0} закінчена.
|
|
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Проксі-сервер
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Тип проксі-сервера
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Проксі-сервер
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Порт
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Ім’я користувача
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Пароль
|
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} буде використовувати перелічені параметри проксі-сервера для всіх мереж при наступному підключенні. \nПідтримка проксі в даний час експеріментальна та працює тільки з деякими протоколами. Дивіться таблицю нижче для більш докладної інформації:
|
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table><tralign="center"><td></td><td>SOCKS4/5</td><td>SOCKS4/5+Auth</td><td>HTTP</td><td>HTTP+Auth</td></tr><tralign="center"><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tralign="center"><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tralign="center"><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tralign="center"><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Не вдалося встановити з’єднання для наступного облікового запису:\nІм’я користувача: {0}, Назва сервера: {1}.\nБудь-ласка, перевірте ваше мережеве підключення або звяжіться з адміністратором.
|
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Підключення до мережі перервано!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Чат
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Фото/Відео:
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Увімкнути підтримку смайликів
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Увімкнути предперегляд для фото та відео
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Джерела:
|
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Перевірка правопису
|
|
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Автоналаштування
|
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Увімкнути автоналаштування
|
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Автоматичне відстеження адреси автоналаштування
|
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Вручну задати адресу URI автоналаштування
|
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Зміни вступлять в силу тільки при наступному запуску {0}!
|
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Скопіювати UUID до буфера
|
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Помилка копіювання UUID до буфера
|
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Закривати Jitsi, якщо автоналаштування не виконано
|
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Обліковий запис для автоналаштування
|
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=Ви дійсно хочете скинути пароль для автоналаштування?
|
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Автоналаштування не вдале
|
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>Автоналаштування не вдале. {0}! <br>Будь-ласка, спробуйте пізніше або звяжіться з адміністратором.</html>
|
|
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Протоколювання
|
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Записувати пакети
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(записує 1 з каждих 5000 пакетів)
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Записувати відомості зневадження різних протоколів до теки журналів <br>у форматі pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Кількість файлів журналу
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Максимальний розмір файлу (в Кб)
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Архівувати журнали
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Завантажити журнали
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Завантажити
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Виберіть файл
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=johnsmith@email.com
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Архівування журналів прошло успішно \n{0}
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Відбулася помилка архівування журналів \n{0}
|
|
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Безпечний DNS (DNSSEC)
|
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=Резервний DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Додатковий DNS-сервер
|
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Задіяти додатковий DNS-сервер
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Ім’я DNS-сервера
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP-адреса DNS-сервера
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Порт
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Повернення на первинний DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>Число відповідей первинного DNS-сервера перед тем, как задіяти його знову замість резервного</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Використовувати додатковий DNS після
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>Кількість мілісекунд очікування відповіді від первинного DNS, перш ніж використовувати резервний</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Задіяти DNSSEC
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Режим замовчувані
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Опрацьовувати всі доменні імена, як абсолютні
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Сервери імен
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Можна вказати кілька серверів через кому, наприклад, 195.12.75.31, 187.43.83.13 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Домен
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Режим
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Стан змінити не вдалося
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=DNSSEC увімкнути не вдалося.
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Увімкнення або вимкнення DNSSEC вимикає резервний DNS. Зміни будуть застосовані при наступному запуску {0}.</html>
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Ігнорувати
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Необхідне
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Необхідне для підписаних зон
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Запитати при підробній відповіді
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Запитати при непідписаній або підробній відповіді
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Помилка DNSSEC
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=DNS відповідь для {0} небезпечна.
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=DNS відповідь для {0} небезпечна.\nПричина: {1}
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Показати розширені налаштування
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>DNSSEC для підписаної зони {0} повернув невірні дані.<br>{1}</html>
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} запит для {1} не підписано.
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Приймати у будь-якому випадку
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Завжди приймати
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Відхилити
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Завжди відхиляти
|
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} намагався підключитися до серверу <b>{1}</b>, який забезпечує безпечні запити DNSSEC. Відповідь, яку {0} отримав з DNS сервера не відповідає інформації, отриманій про цей домен через DNSSEC. <br><br><b>Таке відбувається тільки при серйозних помилках в налаштуванні {1}. Це суттєва ознака порушень в роботі мережі. </b><br><br>Якщо Ви підключені до ненадійного джерела інтернету (наприклад, загальнодоступної точки WiFi), ми наполеглево рекомендуем негайно припинити підключення та шукати більш надійну точку доступу. Якщо Ви будете використовувати надійне підключення в інтернет, проблема з роботою мережі буде вирішена автоматично. Якщо проблеми з підключенням не будут вирішені, то зверніться за допомогою до свого провайдера.</div></html>
|
|
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Орфографія та Граматика
|
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Відкрити словник
|
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Мова
|
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Правка
|
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Перевірка правопису
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Знайти наступне
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Замінити
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Додати слово
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Помилка вибору словника
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Неможливо змінити словник
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Словник не може бути завантажений з
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Мова не розпізнана
|
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Вилучити
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Помилка вилучення словника
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Неможливо вилучити словник
|
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Перевірка правопису
|
|
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Джерела контактів
|
|
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Налаштування TLS
|
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Джерело довірених кореневих сертифікатів
|
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Сховище сертифікатів Java
|
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Сховище сертифікатів Windows
|
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Налаштування клієнтскої TLS-аутентифікації
|
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Тут можна задати клієнтскі TLS-сертифікати для використання в налаштуванні облікових записів (наприклад, для перевірки справжності у вашого SIP провайдера, замість логіна та паролю).</body></html>
|
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Псевдонім у сховищі ключів
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Тип
|
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Налаштування клієнтскої TLS-аутентифікації
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Файл
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Пароль
|
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Всі поля повинні бути заповнені
|
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Не вдається відобразить сертифікат ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Не вдається завантажити сховище ключів ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Сховище сертифікатів (PKCS#11 .dll, PKCS#12 .p12, Java .ks)
|
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Не вдається отримати псевдоніми із сховища ключів ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Вибраний тип сховища ключів невірний ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Відкрити сховище ключів
|
|
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Телефоні номери
|
|
|
|
|
|
# properties editor
|
|
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Активний
|
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Телефонний префікс
|