|
|
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
|
#
|
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
|
#
|
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
|
#
|
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
|
#
|
|
|
# Note to translators:
|
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
|
# in the next line
|
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
|
#
|
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Περί
|
|
|
service.gui.ACCEPT=&Αποδοχή
|
|
|
service.gui.ACCOUNT=Λογαριασμός
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Εγώ
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Οδηγός καταχώρησης λογαριασμού
|
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Λογαριασμοί
|
|
|
service.gui.ADD=&Προσθήκη
|
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Προσθήκη λογαριασμού
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Προσθήκη επαφής
|
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Πρόσθεσε την/τον {0} στη λίστα των επαφών σου
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Προσθήκη επαφής σε
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της επαφής με κωδικό: {0}
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Σφάλμα προσθήκης επαφής
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Η επαφή {0} υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Αποτυχία προσθήκης της επαφής με κωδικό: {0}. Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Εισάγετε στο παρακάτω πεδίο το αναγνωριστικό της επαφής που θέλετε να προσθέσετε.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Οδηγός προσθήκης επαφής
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της ομάδας με όνομα: {0}. Το πρόβλημα προέκυψε κατά τη διάρκεια μίας τοπικής λειτουργίας εισόδου/εξόδου.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Η ομάδα {0} υπάρχει ήδη στη λίστα επαφών σας. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της ομάδας με όνομα: {0}. Το πρόβλημα προέκυψε λόγω αποτυχίας του δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο δίκτυο και δοκιμάστε ξανά.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Αποτυχία προσθήκης της ομάδας με όνομα: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Το όνομα της ομάδας δεν πρέπει να είναι κενό.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Δημιουργία ομάδας
|
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Προσθήκη υποεπαφής
|
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=διαχειριστής
|
|
|
service.gui.ADVANCED=&Για προχωρημένους
|
|
|
service.gui.ALL=&Όλα
|
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Όλες οι επαφές
|
|
|
service.gui.APPLY=&Εφαρμογή
|
|
|
service.gui.ARE_CALLING=καλούν...
|
|
|
service.gui.ARE_NOW=Πλέον είστε {0}
|
|
|
service.gui.AT=σε
|
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Εξουσιοδότησε
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=η επαφή αποδέχτηκε το αίτημά σας για εξουσιοδότηση.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Η ταυτοποίηση απέτυχε για {0}. Ο κωδικός που εισάγατε δεν είναι έγκυρος.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Άιτηση ταυτοποίησης
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Ο εξυπηρετητής {0} ζήτησε την ταυτοποίησή σας.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=Η επαφή απέρριψε το αίτημά σας για έγκριση.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} ταυτοποίηση
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Αιτήθηκε εξουσιοδότηση
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Η επαφή {0} ζητάει την εξουσιοδότησή σας.
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Απάντηση έγκρισης
|
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Λείπω
|
|
|
service.gui.BAN=&Αποκλεισμός
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Ο αποκλεισμός απέτυχε
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Συνέβη γενικό σφάλμα στον εξυπηρετητή.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Ο ιδιοκτήτης και ο διαχειριστής του δωματίου δε μπορούν να αποκλειστούν.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα για αυτή την ενέργεια.
|
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Λείπω αυτή τη στιγμή, αλλά θα επιστρέψω.
|
|
|
service.gui.BROWSE=Αναζήτηση
|
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Συγνώμη, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή.
|
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Απασχολημένος
|
|
|
service.gui.CALL=Κλήση
|
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Κλήση επαφής
|
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Η κλήση απέτυχε
|
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Κάντε κλικ εδώ για να δείτε το ιστορικό κλήσεων
|
|
|
service.gui.CALL_VIA=Κλήση μέσω:
|
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Όνομα κλήσης ή Αριθμός κλήσης
|
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Η κλήση αυτή υποστηρίζει συμμετέχοντες μόνο από το δίκτυο {0} και το λογαριασμό σας {1}. Το {2} δεν περιλαμβάνει καμία διεύθυνση για αυτό το δίκτυο ή λογαριασμό.
|
|
|
service.gui.CALL_WITH=Κλήση με
|
|
|
service.gui.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
service.gui.CHAT=Συζήτηση
|
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Αλλαγή γραμματοσειράς
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Αλλαγή θέματος του δωματίου...
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να εισάγετε το νέο θέμα για αυτό το δωμάτιο.
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Αλλαγή ψευδώνυμου
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Αλλαγή ψευδώνυμου...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να εισάγετε το νέο σας ψευδώνυμο.
|
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Αλλαγή ποιότητας απομακρυσμένου βίντεο
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Έχετε ήδη συνδεθεί στο δωμάτιο συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=ρυθμίσεις του δωματίου συζήτησης {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Απέτυχε η ανάκτηση της φόρμας ρυθμίσεων του δωματίου συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια υποβολής της φόρμας ρυθμίσεων του δωματίου συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=συνδέθηκε στο {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=απσυνδέθηκε από το {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=απομακρύνθηκε από το {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=έφυγε από το {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Όνομα δωματίου συζήτησης
|
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Δωμάτιο συζήτησης
|
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Αυτόματη σύνδεση
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Εισάγετε στο παρακάτω πεδίο το όνομα του δωματίου συζήτησης που θέλετε να δημιουργήσετε.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Το δωμάτιο {0} δε βρέθηκε στον εξυπηρετητή {1}. Παρακαλώ επαληθεύστε ότι το όνομα που πληκτρολογήσατε είναι σωστό.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να εισέλθετε στο δωμάτιο συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Πρέπει να είστε συνδεδεμένος για να μπορέσετε να φύγετε από ένα δωμάτιο συζήτησης.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Πρέπει πρώτα να έχετε εισέλθει στο δωμάτιο συζήτησης για να μπορέσετε να εκτελέσετε περαιτέρω ενέργειες με αυτό.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Ρυθμίσεις δωματίου συζήτησης
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Το δωμάτιο συζήτησης {0} απαιτεί εγγραφή για να συνδεθείτε.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Το δωμάτιο συζήτησης {0} ζήτησε κωδικό πρόσβασης.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Δωμάτια συζήτησης
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Δωμάτια συζήτησης
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} άλλαξε το θέμα σε {1}
|
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Επιλέξτε μία επαφή
|
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Παρακαλώ επιλέξτε έναν από τους λογριασμούς που παρατίθενται
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Κάντε κλικ για περισσότερα αποτελέσματα
|
|
|
service.gui.CLOSE=Κλείσιμ&ο
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Λάβατε ένα νέο μήνυμα πριν από λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα. Σίγουρα θέλετε να κλείσετε αυτή τη συζήτηση;
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Υπάρχουν μεταφορές αρχείων σε εξέλιξη. Σίγουρα θέλετε να τις ακυρώσετε;
|
|
|
service.gui.CONFIRM=Επιβεβαίωση
|
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Συνδεθήκατε
|
|
|
service.gui.CONNECTING=Γίνεται σύνδεση...
|
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Συνδέεται
|
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Γίνεται σύνδεση...
|
|
|
service.gui.CONNECTION=Σύνδεση
|
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Η σύνδεση απέτυχε για τον ακόλουθο λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, όνομα εξυπηρετητή: {1}. Παρακαλώ ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο δίκτυο ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή δικτύου για περισσότερες πληροφορίες.
|
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Είστε αποσυνδεδεμένος από τον εξυπηρετητή {0}.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=Κωδικός Ταυτοποίησης ή Αριθμός
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Η επιλεγμένη επαφή {0} δεν υποστηρίζει τηλεφωνία.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Η επιλεγμένη επαφή {0} δεν υποστηρίζει συνδιάσκεψη με chat.
|
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING=Ο/Η {0} έπαυσε την πληκτρολόγηση του μηνύματος
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING=Ο/Η {0} πληκτρολογεί ένα μήνυμα
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Πληροφορίες επαφής
|
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Λίστα επαφών
|
|
|
service.gui.CONTACTS=Επαφές
|
|
|
service.gui.COPY=&Αντιγραφή
|
|
|
service.gui.COPY_LINK=Αντιγραφή &συνδέσμου
|
|
|
service.gui.CREATE=Δ&ημιουργία
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Δημιουργία δωματίου συζήτησης...
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Απέτυχε η δημιουργία του δωματίου συζήτησης {0}.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Οδηγός δημιουργίας δωματίου συζήτησης
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Δημιουργία κλήσης για συνδιάσκεψη...
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Δημιουργία συζήτησης για συνδιάσκεψη...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Δημιουργία ομάδας...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Στο παρακάτω πεδίο εισάγετε το όνομα της ομάδας που θέλετε να δημιουργήσετε.
|
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Η λίστα επαφών σας δεν περιέχει καμία ομάδα. Παρακαλώ δημιουργήστε πρώτα μία ομάδα (Αρχείο/Δημιουργία ομάδας).
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Η επαφή αυτή δεν υποστηρίζει web contact info
|
|
|
service.gui.CUT=Απο&κοπή
|
|
|
service.gui.DATE=Ημερομηνία
|
|
|
service.gui.DELETE=Διαγραφή
|
|
|
service.gui.DENY=&Άρνηση
|
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>Είστε σίγουρα ότι θέλετε να ξεκινήσετε τον διαμοιρασμό οθόνης;</b> <br> Πατώντας ΟΚ θα επιτρέψετε στους συνομιλητές σας να βλέπουν την οθόνη σας.
|
|
|
service.gui.DIALPAD=Πληκτρολόγιο κλήσεων
|
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Εμφάνιση ονόματος
|
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Αποσυνδεθήκατε
|
|
|
service.gui.DND_STATUS=Μην ενοχλείτε
|
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Μη με ξαναρωτήσεις
|
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Μην εμφανίσεις ξανά αυτό το μήνυμα
|
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Κάντε download τώρα
|
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Τραβήξτε εδώ ο,τιδήποτε θέλετε να μοιραστείτε
|
|
|
service.gui.DURATION=διάρκεια
|
|
|
service.gui.EDIT=&Επεξεργασία
|
|
|
service.gui.EMAIL=Email:
|
|
|
service.gui.EMAILS=Email:
|
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=Εκκαθάριση ιστορικού
|
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Ενεργοποιείστε τον απομεμακρυσμένο έλεγχο της επιφάνειας εργασίας
|
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Ενημέρωση των συνομιλητών μας όταν τους γράφουμε (αποστολή δραστηριότητας συνομιλίας)
|
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Εισαγάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου
|
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Εισαγάγεγτε ένα όνομα ή έναν αριθμό
|
|
|
service.gui.ERROR=Σφάλμα
|
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Το σφάλμα ήταν: {0}
|
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Υπολογιζόμενος χρόνος:
|
|
|
service.gui.EVENTS=Συμβάντα
|
|
|
service.gui.EXIT=Έ&ξοδος
|
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Εκτεταμένα κριτήρια
|
|
|
service.gui.GENERAL=Γενικά
|
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Γενικό σφάλμα
|
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Όνομα ομάδος
|
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Η κλήση απέτυχε
|
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Αποτυχία σύνδεσης με το Δωμάτιο chat με το όνομα: {0}.
|
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Διαθέσιμος/ η για chat
|
|
|
service.gui.FILE=&Αρχείο
|
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Αναμονή για να δεχθεί το αρχείο σας ο {0}
|
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποστολή του αρχείου στο {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την μεταφορά του αρχείου από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Αποστολή αρχείου στο {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Λήψη αρχείου από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Επιτυχής αποστολή αρχείου στο {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Το αρχείο ελήφθη από το {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Ακυρώθηκε η μεταφορά αρχείου
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Αποτυχία αποστολής αρχείου: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Το μέγεθος αρχείου υπερβαίνει το max επιτρεπτό γι' αυτό το πρωτόκολλο: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED=To {0} αρνήθηκε αυτό το αρχείο
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Η μεταφορά αρχείου απερρίφθη.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Η Επαφή που επιλέξατε δεν υποστηρίζει μεταφορές αρχέιου.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Προετοιμασία της μεταφοράς αρχείου με το {0}. Παρακλώ αναμείνατε...
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED=To {0} μοιράζεται ένα αρχειο μαζί σας
|
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Το αρχείο που υποδείξατε δεν βρέθηκε. Είτε διεγράφη είτε μετακινήθηκε.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Αποτυχία στο άνοιγμα του αρχείου. Είτε διεγράφη, είτε μετακινήθηκε.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Λυπούμαστε, η επιχείρηση ανοίγματος αρχείου δεν υποστηρίζεται από την τρέχουσα πλατφόρμα.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να ανοίξετε αυτό το αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα ανάγνωσης που έχετε, και κατόπιν ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Η εφαρμογή που συνδέεται με αυτή τη μορφή αρχείου δεν βρέθηκε.
|
|
|
service.gui.FINISH=&Τελείωσε
|
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Δεν βρέθηκε ο φάκελλος που περιέχει αυτό το αρχείο. Είτε διεγράφη, είτε μετακινήθηκε.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Απέτυχε το άνοιγμα του φακέλλου.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ανοίξετε αυτό τον φάκελλο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα ανάγνωσης που έχετε και ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Δεν μπορέσαμε να βρούμε μία εφαρμογή για το άνοιγμα αυτού του φακέλλου.
|
|
|
service.gui.FONT=Γραμματοσειρά
|
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Έντονα
|
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Χρώμα
|
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Οικογένεια
|
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Πλάγια γράμματα
|
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Μέγεθος
|
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Στυλ
|
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Υπογράμμιση
|
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Απόδωση κυριότητος
|
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Ανάθεση Διαχειρστού ....
|
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Ανάθεση διαμεσολαβητή
|
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Απόδωση ιδιότητος Μέλους
|
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Απόδωση δυνατότητας φωνής/ λόγου
|
|
|
service.gui.GUEST=επισκέπτης
|
|
|
service.gui.HANG_UP=Κατεβάστε το ακουστικό
|
|
|
service.gui.HD_QUALITY=Βίντεο HD
|
|
|
service.gui.HELP=&Βοήθεια
|
|
|
service.gui.HIDE=Απόκρυψη
|
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Απόκρυψη των μη συνδεδεμένων επαφών
|
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Κάνοντας κλικ στο κουμπί X window, δεν θα τερματιστεί η εφαρμογή, παρά μόνον θα <BR> κρυφτεί. Αν θέλετε να βγείτε από το πρόγραμμα, τότε επιλέξτε Αρχείο/Έξοδος.</DIV>
|
|
|
service.gui.HISTORY=&Ιστορικό
|
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Ιστορικό - {0}
|
|
|
service.gui.HOME=Οικία
|
|
|
service.gui.HOUR=Ώρα
|
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Αναγνωριστικό
|
|
|
service.gui.IGNORE=&Παράβλεψη
|
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Εισαγωγή ενός smiley
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Ελήφθη εισερχόμενη κλήση από το: {0}
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Εισερχόμενη κλήση
|
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Έναρξη κλήσης
|
|
|
service.gui.INVITATION=Κείμενο πρόσκλησης
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Ελήφθη πρόσκληση
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG=Το {0} σας προσκάλεσε να μπείτε στο Δωμάτιο συνομιλίας {1}. Μπορείτε να δεχθείτε, να απορρίψετε ή να αγνοήσετε αυτή την πρόσκληση.
|
|
|
service.gui.INVITE=&Πρόσκληση
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Επιλέξτε τα ονόματα των επαφών που θα θέλατε να προσθέσετε σε αυτή την συνομιλία και, κατόπιν, κάντε κλικ στο "Προσκαλέστε"
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Προσκαλέστε επαφές σε συνομιλία
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Προσκαλέστε επαφές σε κλήση
|
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Λόγος πρόσκλησης
|
|
|
service.gui.IS_CALLING=γίνεται κλήση...
|
|
|
service.gui.IS_NOW=Το {0} είναι τώρα {1}
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=Ο SIP Communicator άλλαξε πρόσφατα ονομασία στο Jitsi.<br/>Αν θέλετε η έκδοσή σας να είναι ενημερωμένη, τότε παρακαλώ κατεβάστε το Jitsi τώρα.<br/><br/>Λυπούμαστε για την ό,ποια ταλαιπωρία που αυτό ίσως σας προκαλεί.<br/><br/>Η ομάδα ανάπτυξης του Jitsi
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=Ο SIP Communicator έγινε τώρα Jitsi
|
|
|
service.gui.JOIN=&Ελάτε να συμμετάσχετε και σεις
|
|
|
service.gui.JOIN_AS=Να σ&υμμετέχετε ως
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Κ&λείσιμο
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Μπείτε στο Δωμάτιο συνομιλίας chat
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Μπείτε στο Δωμάτιο συνομιλίας chat
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Παρακαλώ, βάλτε το όνομα του Δωματίου chat στο οποίο θέλετε να συμμετάσχετε
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Βοηθός για τη συμμετοχή σας σε Δωμάτια chat
|
|
|
service.gui.KICK=&Απόρριψη
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Αποτυχία απόρριψης
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Σημειώθηκε γενικό σφάλμα στον εξυπηρετητή.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Ο ιδιοκτήτης και ο διαχειριστής του δωματίου δεν μπορούν να αποκλειστούν.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Αποτυχία αποκλεισμού του {0}. Δεν έχετε αρκετά δικαιώματα γι' αυτή την ενέργεια.
|
|
|
service.gui.LAST=Τελευταίος/α
|
|
|
service.gui.LAST_NAME=Επίθετο:
|
|
|
service.gui.LEAVE=&Έξοδος
|
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Διαθέτετε πάρα πολλές εγγραφές από την τοπική διεύθνση IP και ο διακομιστής {0} δεν σας επιτρέπει να ανοίξετε καμία επιπλέον.
|
|
|
service.gui.LIST=Τελευταίος/α
|
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Φορτώνονται τα Δωμάτια...
|
|
|
service.gui.LOADING=Φόρτωση...
|
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Τοπικά σε αναμονή
|
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Αδυναμία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όμομα χρήστη: {0}, Όμομα διακομιστή: {1}, λόγω αδυναμίας του δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε την σύνδεσή σας με το δίκτυο.
|
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την διαδικασία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}:{2}.
|
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την διαδικασία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}. Αυτό είναι, κατά πάσα πιθανότητα, ένα εσωτερικό σφάλμα της εφαρμογής. Παρακαλώ αναφέρατε το πρόβλημα στην ταχυδρομική μας λίστα για developers (dev@jitsi.java.net).
|
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Αδυναμία σύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}, λόγω ενός προβλήματος ρύθμισης του λογαριασμού. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
|
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την διαδικασία αποσύνδεσης με τον λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}.
|
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Χαμηλή ποιότητα
|
|
|
service.gui.MEMBER=μέλος
|
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Συγχώνευση όλων των κλήσεων
|
|
|
service.gui.MESSAGE=Μήνυμα
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Αναπάντητες κλήσεις από:
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= και {0} επιπλέον
|
|
|
service.gui.MODERATOR=μεσολαβητής (moderator)
|
|
|
service.gui.MORE=Δείτε περισσότερα
|
|
|
service.gui.MORE_LABEL=κίνηση
|
|
|
service.gui.MOVE=κίνηση
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=Μ&ετακινείστε την επαφή
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Επιλέξτε την επαφή ή την ομάδα, όπου θα θέλατε να μετακινήσετε την επιλεχθείσα επαφή
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Η επαφή που επιλέξατε είναι η ίδια σαν \n την αρχική. Παρακαλώ επιλέξτε μία άλλη επαφή!
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Είστε βέβαιος ότι θέλετε να μετακινήσετε το {0} στο {1};
|
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Μετακινείστε στην ομάδα
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Μετακινείστε την επαφή
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Η επαφή δεν μπορεί να μετακινηθεί
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Το παραπάνω μήνυμα δεν ήταν δυνατόν να παραδοθεί
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει μηνύματα εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να δοκιμάσετε να επικοινωνήσετε με τον/την {0} μέσω ενός άλλου πρωτοκόλλου ή αναμείνατε μέχρι να καταστεί διαθέσιμος/η online.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. Πρόκειται μάλλον για κάποιο bug. Παρακαλώ αναφέρατέ το εδώ: http://www.jitsi.org/index.php/Development/BugsAndIssues.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Αδυναμία παράδοσης του μηνύματος
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Σημειώθηκε άγνωστο σφάλμα κατά την παράδοση του μηνύματός σας.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Σημειώθηκε ένα σφάλμα δικτύου. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις Δικτύου και ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Η αποστολή μηνυμάτων δεν είναι δυνατή προς αυτή την επαφή (δεν υποστηρίζεται από το πρωτόκολλο)
|
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED=Ο {0} έγραψε
|
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Θα πρέπει να συνδεθείτε για να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα.
|
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Συνδεθήκατε παραπάνω από μία φορά με τον ίδιο λογαριασμό. Ο εξής λογαριασμός: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1} είναι αυτή τη στιγμή χωρίς σύνδεση.
|
|
|
service.gui.MUTE=Σίγαση
|
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Κλήση σε κράτηση και από τους 2 συνομιλούντες
|
|
|
service.gui.NAME=Όνομα
|
|
|
service.gui.NETWORK=Δίκτυο
|
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Σφάλμα Δικτύου
|
|
|
service.gui.NEXT=&Επόμενος
|
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Προσθήκη &νέου λογαριασμού
|
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Νέο μήνυμα
|
|
|
service.gui.NEW_NAME=Νέο όνομα
|
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Νέο μήνυμα κατάστασης
|
|
|
service.gui.NICKNAME=Nickname:
|
|
|
service.gui.NO=Όχι
|
|
|
service.gui.NONE=Κανένα
|
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Δε βρέθηκε διαθέσιμη κάμερα
|
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Ο κατάλογος δωματίων για αυτόν τον διακομιστή είναι προσωρινά μη διαθέσιμος.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Δεν βρέθηκαν επαφές που να ταιριάζουν. Πατήστε Ctrl+Enter για να καλέσετε το {0} ή χρησιμοποιείστε τα παρακάτω κουμπιά.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Δεν βρέθηκαν επαφές που να ταιριάζουν.
|
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Δεν υπάρχει μύνημα
|
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Δεν βρέθηκαν Λογαριασμοί που να υποστηρίζουν ταυτόχρονο Chat από πολλούς χρήστες (multi user chat). Στο jitsi.org θα βρείτε παραπάνω πληροφορίες για το ποια πρωτόκολλα υποστηρίζουν ταυτόχρονο Chat από πολλούς χρήστες (multi user chat).
|
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Απαιτείται τουλάχιστον ένας Λογαριασμός online τηλεφωνίας, για να μπορείτε να πραγματοποιήσετε μία κλήση. Κάντε login σε έναν από τους λογαριασμούς τηλεφωνίας που διαθέτετε και ξαναπροσπαθείστε.
|
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Μη εξουσιοδοτημένος
|
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Προσπαθείτε να κλείσετε ένα chat με ένα μη-απεσταλμένο μήνυμα. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να κλείσετε αυτό το chat ;
|
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Ο Διακομιστής {0} δεν αναγνωρίζει τον κωδικό ταυτοποίησης χρήστη που δώσατε.
|
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=ΕκτόςΛίσταςΕπαφών
|
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Κανονική ποιότητα
|
|
|
service.gui.OFFLINE=Χωρίς σύνδεση
|
|
|
service.gui.OK=&Εντάξει
|
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Παλαιότερες κλήσεις
|
|
|
service.gui.ONLINE=Με σύνδεση
|
|
|
service.gui.OPEN=Άνοιξε
|
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Κάντε διπλό κλικ για να ανοίξετε το αρχείο.
|
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Άνοιγμα αρχείου
|
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Άνοιγμα μέσα σε &φυλλομετρητή
|
|
|
service.gui.OPTIONS=Επιλογές
|
|
|
service.gui.OR=ή
|
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Ή πληκτρολογείστε έναν αριθμό τηλεφώνου εδώ...
|
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Οργανισμός:
|
|
|
service.gui.OWNER=Ιδιοκτήτης του Δωματίου
|
|
|
service.gui.PASSWORD=Κωδικός Εισόδου
|
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Η Αλλαγή Κωδικού πρόσβασης απέτυχε
|
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς.
|
|
|
service.gui.PASTE=&Επικόλληση
|
|
|
service.gui.PORT=Θύρα
|
|
|
service.gui.PREFIX=Υπεραστικός αριθμός κλήσης
|
|
|
service.gui.PRESENCE=Παρουσία
|
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS="Enter" για υποδείξεις
|
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Πατήστε για πληροφορίες κλήσης
|
|
|
service.gui.PREVIOUS=Προηγούμενος
|
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Αναζήτηση στις παλαιότερες συνομιλίες
|
|
|
service.gui.PRINT=&Εκτύπωση
|
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=γράφει ένα μήνυμα
|
|
|
service.gui.PROTOCOL=Πρωτόκολλο
|
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Διακόψτε την αναμονή
|
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Ενεργοποιείστε την Αναμονή
|
|
|
service.gui.QUIT=&Έξοδος
|
|
|
service.gui.READY=Έτοιμος
|
|
|
service.gui.REASON=Αιτία
|
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Συνδεθήκατε και αποσυνεδεθήκατε πολύ γρήγορα με τον Διακομιστή. Ο παρακάτω λογαριασμός: {0}, Όνομα διακομιστή: {1} τίθεται προσωρινά υπό απαγόρευση και θα πρέπει να περιμένει για λίγο, πριν ξαναπροσπαθήσει.
|
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Νέα αίτηση εξουσιοδότησης
|
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Ανεφέρθη
|
|
|
service.gui.REJECT=&Απόρριψη
|
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Υπενθύμισέ μου αργότερα
|
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Κράτα τον Κωδικό Εισόδου στη μνήμη
|
|
|
service.gui.REMOVE=&Διαγραφή
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Διαγραφή Λογαριασμού
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον λογαριασμό;
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Διαγραφή Επαφής
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε τον <B>{0} </B><BR> από τον κατάλογο επαφών σας;
|
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Διαγραφή Ομάδος
|
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Σε κράτηση εξ αποστάσεως
|
|
|
service.gui.RENAME=&Μετονομασία
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Μετ&ονομασία Επαφής
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να βάλετε το όνομα που προτιμάτε για αυτή την συγκεκριμένη επαφή.
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Μετ&ονομασία Ομάδος
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να βάλετε το όνομα που προτιμάτε για αυτή την συγκεκριμένη Ομάδα.
|
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Χτυπάει το τηλέφωνο
|
|
|
service.gui.REQUEST=&Αίτημα
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Αίτημα εξουσιοδότησης
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Αδυναμία προσθήκης του {0} στον Κατάλογοι Επαφών σας. Το {0} πρέπει πρώτα να σας εξουσιοδοτήσει να τον/την προσθέσετε. Παρακαλώ υποβάλετε το αίτημά σας εδώ κάτω.
|
|
|
service.gui.RETRY=Δοκιμάστε ξανά
|
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Ανάκληση Ιδιοκτησίας
|
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Ανάκληση δικαιωμάτων Διαχειριστή
|
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Ανάκληση μεσολαβητή (moderator)
|
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Ανάκληση ιδιότητος Μέλους
|
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Ανάκληση φωνής
|
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Ομάδα Root
|
|
|
service.gui.SAVE=&Αποθήκευση
|
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Αποθήκευση ως προεπιλογή
|
|
|
service.gui.SEARCH=&Αναζήτηση
|
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να εμφανισθούν όλα τα Δωμάτια Chat στον επιλεχθέντα Διακομιστή. Κατόπιν επιλέξτε εκείνον στον οποίο θέλετε να μπείτε και κάντε κλικ στο κουμπί "Σύνδεση"
|
|
|
service.gui.SECURITY=Ασφάλεια
|
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Επιλογή λογαριασμού
|
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Επιλογή χρώματος
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Επιλογή ομάδος
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Ο παρακάτω κατάλογος περιέχει όλες τις ομάδες στον Κατάλογο των επαφών σας. Επιλέξτε εκείνη στην οποία θέλετε να προσθέσετε την Νέα Επαφή.
|
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Καμία ομάδα
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Επιλέξτε την ομάδα
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Ο παρακάτω κατάλογος περιέχει όλους τους λογαριασμούς που υποστηρίζουν την δυνατότητα για ταυτόχρονο chat από πολλούς χρήστες. Επιλέξτε ποιον θα χρησιμοποιήσετε, για να φτιάξετε το δικό σας δωμάτιο chat.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Ο παρακάτω κατάλογος περιέχει όλους τους καταχωρημένους λογαριασμούς. Επιλέξτε εκείνον που θέλετε να χρησιμοποιείτε, για να επικοινωνείτε με την Νέα Επαφή.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Επιλογή λογαριασμού
|
|
|
service.gui.SEND=&Αποστολή
|
|
|
service.gui.SEND_FILE=Αποστολή &αρχείου
|
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Δεν υπάρχουν πληροφορίες για αυτή την Επαφή.
|
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Αποστολή ενός μηνύματος.
|
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Αποστολή υπό μορφή SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS=Α&ποστολή SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Να θυμάστε ότι πρέπει να καταχωρείτε τον αριθμό με την διεθνή μορφή, πχ. αρχίζοντας με το +30 για την Ελλάδα, +302311250040
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Το Πρωτόκολλο που επιλέξατε δεν υποστηρίζει αποστολή μηνυμάτων SMS
|
|
|
service.gui.SEND_VIA=Αποστολή μέσω
|
|
|
service.gui.SENT=απεστάλη
|
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Καθορισμός συνολικής κατάστασης (global status)
|
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Καθορισμός μηνύματος κατάστασης
|
|
|
service.gui.SETTINGS=&Επιλογές
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Διαμοιρασμός επιφάνειας εργασίας με την Επαφή
|
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Διαμοιρασμός σε πλήρη οθόνη
|
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Διαμοιρασμός περιοχής
|
|
|
service.gui.SHOW=Εμφάνιση
|
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Κάντε κλικ εδώ για να διακοπεί η προβολή Ιστορικού και να εμφανισθεί ο Κατάλογος Επαφών σας.
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE=εμφάνιση περισσότερων...
|
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Εμφάνιση των μη συνδεδεμένων Επαφών
|
|
|
service.gui.SIGN_IN=Δώστε στοιχεία για να συνδεθείτε
|
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=Το SMS απεστάλη επιτυχώς!
|
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Πρέπει πρώτα να είστε συνδεδεμένος, για να μπορείτε να στέλνετε μηνύματα SMS. Παρακαλώ συνδεθείτε με τον λογαρισμό του Παρόχου SMS.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να διευκρινίσετε τον λόγο για αυτή την λειτουργία.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Παρακαλώ συμπληρώστε το τμήμα διακομιστή του Λογαριασμού σας.
|
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Απενεργοποιεί τον ήχο
|
|
|
service.gui.SOUND_ON=Ενεργοποιεί τον ήχο
|
|
|
service.gui.START_SHARING=Έναρξη διαμοιρασμού
|
|
|
service.gui.STATUS=Κατάσταση
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=έγινε {0}
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης του λογαριασμού: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα Διακομιστή: {1}, λόγω ενός γενικού σφάλματος.
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Αποτυχία αλλαγής της κατάστασης του λογαριασμού: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα Διακομιστή: {1}, λόγω ενός προβλήματος δικτύου..
|
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Στο παρακάτω πεδίο μπορείτε να διευκρινίσετε το Νέο Μήνυμα που θα θέλατε να χρησιμοποιείτε.
|
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Διακοπή διαμοιρασμού
|
|
|
service.gui.SUBJECT=Θέμα
|
|
|
service.gui.SUMMARY=Περίληψη
|
|
|
service.gui.TELEPHONY=Τηλεφωνία
|
|
|
service.gui.TODAY=Σήμερα
|
|
|
service.gui.TOOLS=&Εργαλεία
|
|
|
service.gui.TRANSFER=Μετα&φορά
|
|
|
service.gui.TO=@Σε:
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Επιλέξτε το όνομα της Επαφής προς την οποία θέλετε να κάνετε μεταφορά και μετά πατήστε "Μεταφορά"
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Μεταφορά Κλήσης
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Μεταφορά σε:
|
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Οι τρέχουσες ρυθμίσεις σας δεν υποστηρίζουν την Διαφάνεια.
|
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Πληκτρολογείστε το αίτημά σας εδώ
|
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Δεν ήταν δυνατό να αλλάξει η ποιότητα του βίντεο για αυτή την κλήση.
|
|
|
service.gui.UNMUTE=Διακοπή σίγασης
|
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Κωδικός ταυτοποίησης Χρήστη:
|
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Αυτός ο χρήστης υπάρχει ήδη στο επιλεγμένο δίκτυο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο δίκτυο.
|
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Παρακαλώ συμπληρώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας.
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Αποτυχία δημιουργίας του Λογαριασμού σας λόγω του εξής σφάλματος: {0}
|
|
|
service.gui.UNKNOWN=Άγνωστος χρήστης
|
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Άγνωστη κατάσταση
|
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Αδυναμία σύνδεσης με τον εξής λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα διακομιστή: {1}. Προς το παρόν είστε χωρίς σύνδεση.
|
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Χρήση απ' ευθείας αρχικοποίησης
|
|
|
service.gui.VALUE=Αξία:
|
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Κλήση Βίντεο
|
|
|
service.gui.VIA_SMS=Μέσω SMS
|
|
|
service.gui.VIEW=&Εμφάνιση
|
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=&Εμφάνιση Ιστορικού
|
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Εμφάνιση &smileys
|
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Εμφάνιση &μπάρας εργαλείων
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} Νέα και {1} Παλαιά μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} Νέα μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} Παλαιά μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Καθόλου μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Φωνητικά μηνύματα
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Φωνητικά μηνύματα για:
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Κάντε κλικ στο κουμπί "Κλήση" για να ακούσετε τα μηνύματά σας.
|
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Ρύθμιση ήχου
|
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Αναμονή εξουσιοδότησης
|
|
|
service.gui.WARNING=Προειδοποίηση
|
|
|
service.gui.YES=Ναι
|
|
|
service.gui.YESTERDAY=Χθες
|
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Ο λογαριασμός που ορίσατε είναι ήδη καταχωρημένος.
|
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>'Εχετε νέο Ταχυδρομείο!</b><br/><b>Από:</b> {0} {1} <br/><b>Θέμα:</b> {2} <br/>{3};
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Παραλάβατε ένα νέο μήνυμα ταχυδρομείου στο {0} <a href="{1}">inbox</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Παραλάβατε δύο νέα μηνύματα ταχυδρομείου στο {0} <a href="{1}">inbox</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ακόμη μία συνομιλία που δεν διαβάσατε στο <a href="{0}">inbox</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} περισσότερες συνομιλίες που δεν διαβάσατε στο <a href="{0}">inbox</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.ACTIVATE=Ενεργοποίηση
|
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Απενεργοποίηση
|
|
|
service.gui.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Έναρξη προβολής σε πλήρη οθόνη
|
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης
|
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Βάλτε την κλήση σε αναμονή
|
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Σίγαση κλήσης που είναι σε αναμονή, ή κρατείστε το κουμπί πιεσμένο για να ρυθμίσετε τον ήχο του μικροφώνου
|
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Καταγραφή κλήσης σε αναμονή
|
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Βιντεοκλήση σε αναμονή
|
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Εμφάνιση/Απόκρυψη τοπικής εικόνας βίντεο
|
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Μεταφορά κλήσης
|
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Μεταφορά σε...
|
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Πληροφορίες ασφαλείας
|
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Προειδοποίηση ασφαλείας
|
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Σφάλμα ασφαλείας
|
|
|
service.gui.SPEED=Ταχύτητα:
|
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=σιωπηλό μέλος
|
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Δε μπορεί να γίνει ασφαλής σύνδεση στο λογαριασμό {0}. Εάν επιθυμείτε να συνδεθείτε σε μη ασφαλή διακομιστή, επιλέξτε το "Να επιτρέπονται μη ασφαλείς συνδέσεις" στις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας.
|
|
|
service.gui.UPDATE=Ενημέρωση
|
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Κινητό
|
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Εικόνα
|
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Εργασία
|
|
|
service.gui.PHONE=Τηλέφωνο:
|
|
|
service.gui.PHONES=Τηλέφωνο:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Ιαν
|
|
|
service.gui.FEBRUARY=Φεβ
|
|
|
service.gui.MARCH=Μαρ
|
|
|
service.gui.APRIL=Απρ
|
|
|
service.gui.MAY=Μάϊος
|
|
|
service.gui.JUNE=Ιούν
|
|
|
service.gui.JULY=Ιούλ
|
|
|
service.gui.AUGUST=Αύγ
|
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Σεπτ
|
|
|
service.gui.OCTOBER=Οκτ
|
|
|
service.gui.NOVEMBER=Νοέμ
|
|
|
service.gui.DECEMBER=Δεκ
|
|
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Τεχνικές Πληροφορίες Κλήσης
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Πληροφορίες κλήσης
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Ταυτότητα
|
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Πλήθος συμμετεχόντων
|
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Εστίαση συνεδρίασης
|
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Κρυπτογράφηση ενεργοποιημένη
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Διάρκεια κλήσης
|
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Εμφάνιση Πιστοποιητικού
|
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Κωδικοποιητής / Συχνότητα
|
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Πληροφορίες ήχου
|
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Πληροφορίες βίντεο
|
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=Τοπική IP / Θύρα
|
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=Απομακρυσμένη IP / Θύρα
|
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Ταχύτητα σύνδεσης
|
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Ποσοστό απώλειας
|
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Θόρυβος
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Πρωτόκολλο μεταφοράς ήχου/εικόνας
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Πρωτόκολλο ανταλλαγής κλειδιών
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Εκτεταμένος τύπος υποψηφίου ICE
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=Τοπική IP / Θύρα
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=Απομακρυσμένη IP / Θύρα
|
|
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Να εμπιστεύεσαι πάντα αυτό το πιστοποιητικό
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Επαλήθευση Πιστοποιητικού
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>Το {0} δε μπορεί να επαληθεύσει τη ταυτότητα του διακομιστή κατά τη σύνδεση με <br><b>{1}</b>.<br><br> Το πιστοποιητικό ασφαλείας δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δε μπορεί να πιστοποιηθεί αυτόματα.<br><br> Θέλετε να συνδεθείτε; <br> Για περισσότερες πληροφορίες κάντε κλικ στο "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>Το {0} δε μπορεί να επαληθεύσει τη ταυτότητα του πιστοποιητικού ασφαλείας του διακομιστή.<br><br> Το πιστοποιητικό ασφαλείας δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δε μπορεί <br> να πιστοποιηθεί αυτόματα. Θέλετε να συνδεθείτε; <br><br> Για περισσότερες πληροφορίες επιλέξτε "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>Το {0} δε μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του συνδεόμενου πελάτη.<br><br> Το πιστοποιητικό ασφαλείας δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δε μπορεί <br> να πιστοποιηθεί αυτόματα. Θέλετε να δεχτείτε αυτή τη σύνδεση; <br><br> Για περισσότερες πληροφορίες επιλέξτε "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>Το {0} δε μπορεί να επαληθεύσει την ταυτότητα του ομότιμου {1}.<br><br> Το πιστοποιητικό ασφαλείας δεν είναι αξιόπιστο, οπότε η ταυτότητα του διακομιστή δε μπορεί να <br> πιστοποιηθεί αυτόματα. Θέλετε να συνδεθείτε; <br><br> Για περισσότερες πληροφορίες επιλέξτε "Εμφάνιση Πιστοποιητικού".</html>
|
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Αγνόηση και συνέχεια
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Εκδόθηκε για</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Κοινό Όνομα:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Οργανισμός:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Χώρα:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Νομός ή Περιφέρεια:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Όνομα τοποθεσίας:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Εκδόθηκε από</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Οργανωτική Μονάδα:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Εγκυρότητα</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Εκδόθηκε στις:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Λήγει στις:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Δακυτλικά αποτυπώματα</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Πληροφορίες Πιστοποιητικού</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Σειριακός Αριθμός:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Έκδοση:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Υπογραφή Αλγορίθμου:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Πληροφορίες για το Δημόσιο Κλειδί</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Αλγόριθμος:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Δημόσιο Κλειδί:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Εκθέτης:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Μέγεθος κλειδί:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Υπογραφή:
|
|
|
service.gui.CONTINUE=Συνέχεια
|
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Εμφάνιση Πιστοποιητικού
|
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Απόκρυψη Πιστοποιητικού
|
|
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Αυτόματη απάντηση
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Όλες τις κλήσεις
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Μόνο κλήσεις που το απαιτούν. (Κλήσεις για τις οποίες το πεδίο "Alert-Info" έχει την αξία "Auto Answer")
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Κλήσεις με το εξής πεδίο και αξία
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Πεδίο/Επικεφαλίδα:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Αξία:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=αφήστε κενό για οποιαδήποτε
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Προώθηση κλήσεων
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Προώθησε όλες τις κλήσεις σε αυτό το νούμερο ή URI:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Εικόνα
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Βίντεο HD
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Συγκρίνατε με το συνομιλητή σας και κάντε κλικ στη κλειδαριά για επιβεβαίωση.
|
|
|
# keep the following string short
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Συγκρίνατε με το συνομιλητή: {0}
|
|
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Επιλογή φωτογραφίας
|
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Αφαίρεση της παρούσας φωτογραφίας
|
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Διαγραφή πρόσφατων φωτογραφιών
|
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Πρόσφατες φωτογραφίες:
|
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Επιλογή...
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Κάντε κλικ και Χαμογελάστε
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Αρχεία Εικόνας
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Φωτογραφία
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Μέγεθος εικόνας
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Αρχικοποίηση σε εξέλιξη
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reset
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Καθορισμός (Set)
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Λήψη φωτογραφίας
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Σφάλμα της κάμερας
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=Απαιτείται κρυπτογράφηση!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
|
# data)
|
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# systray
|
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Καθορισμός κατάστασης (Status)
|
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Αποτυχία ανοίγματος του διαλόγου "Προσθήκη Επαφής".
|
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Μυνήματα-φούσκες (balloon messages) στο Systray
|
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER={0} popups
|
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ειδοποιήσεις growl
|
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=freedesktop.org Ειδοποιήσεις Επιφάνειας Εργασίας
|
|
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Επιλογή δικτύου
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον παραπάνω κατάλογο για την επιλογή δικτύου, για το οποίο θέλετε να προσθέσετε έναν λογαριασμό.
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=επιλογή δικτύου
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=επιλογή δικτύου
|
|
|
|
|
|
# LDAP
|
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Ρύθμιση LDAP
|
|
|
impl.ldap.GENERAL=Γενικά
|
|
|
impl.ldap.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
impl.ldap.EDIT=επεξεργασία
|
|
|
impl.ldap.REMOVE=Απομάκρυνση
|
|
|
impl.ldap.ENABLED=Ενεργοποιήθηκε
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Όνομα διακομιστή
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Ο LDAP διακομιστής μου
|
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Αυτός ο διακομιστής υπάρχει ήδη, επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα
|
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Χρησιμοποιείστε το SSL
|
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Κανένα
|
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Απλό
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Διακλάδωση δένδρου (Sub tree)
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Ένα
|
|
|
impl.ldap.SAVE=Αποθήκευση
|
|
|
impl.ldap.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Θύρα
|
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Ταυτοποίηση
|
|
|
impl.ldap.USERNAME=Όνομα χρήστη (Bind DN)
|
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Κωδικός εισόδου
|
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Διερεύνηση της Βάσης
|
|
|
impl.ldap.SCOPE=Πεδίο
|
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Εσφαλμένα διαπιστευτήρια για το LDAP directory {0}
|
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Πεδίο/α ταχυδρομείου
|
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Πεδίο/α κατάληξης ταχυδρομείου
|
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Πεδίο/α τηλεφώνου εργασίας
|
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Πεδίο/α κινητού τηλεφώνου
|
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Πεδίο/α τηλεφώνου οικίας
|
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=διεύθυνση
|
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@τομέας.org (μη ξεχάσετε το '@')
|
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=τηλέφωνοΕργασίας
|
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=κινητό
|
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=τηλέφωνοΣπιτιού
|
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Πρόθεμα τηλεφώνου
|
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Πχ: 00
|
|
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Κατάλογος Διευθύνσεων
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Ενεργοποίηση αναζήτησης στο Βιβλίο Διευθύνσεων MacOSX Address
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Ενεργοποίηση αναζήτησης στο Microsoft Outlook
|
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Αν ενεργοποιηθεί, ό,τι πληκτρολογήσετε στο πεδίο αναζήτησης του καταλόγου επαφών, θα αναζητηθεί και στο Βιλίο επαφών του συστήματός σας και όλες οι επαφές του Βιβλίου διευθύνσεων που ταιριάζουν θα εμφανισθούν στον Κατάλογο Επαφών.
|
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Συγκεκριμένο πρόθεμα τηλεφωνικού αριθμού
|
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Πχ.: 00
|
|
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Επαφές Google
|
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=επεξεργασία
|
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Απομάκρυνση
|
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Ενεργοποιήθηκε
|
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Όνομα λογαριασμού
|
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Αποθήκευση
|
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Όνομα λογαριασμού
|
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Κωδικός σύνδεσης
|
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Πρόθεμα τηλεφώνου
|
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Εσφαλμένα διαπιστευτήρια για τον λογαριασμό Google {0}
|
|
|
|
|
|
# account info
|
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Πληροφορίες λογαριασμού
|
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Επεκτάθηκε
|
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Πληροφορίες λογαριασμού μη διαθέσιμες
|
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Εμφάνιση ονόματος
|
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Όνομα:
|
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Μεσαίο Όνομα:
|
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Επίθετο:
|
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Nickname:
|
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Ηλικία:
|
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Ημερομ. γεννήσεως:
|
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Φύλλο:
|
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail:
|
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Τηλέφωνο:
|
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=κινητό
|
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Φωτογραφίες Χρήστη
|
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Αλλαγή
|
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Μόνον μηνύματα
|
|
|
|
|
|
# contact info
|
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Λεπτομέρειες Επαφής
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Περίληψη πληροφοριών Επαφής για
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Αναλυτικές πληροφορίες επαφής για
|
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Δεν διευκρινίσθηκε]
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Φωτογραφίες Χρήστη
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Μήνυμα περί της καταστάσεως
|
|
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το πρωτόκολλο της υπηρεσίας ΑΙΜ
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Όνομα οθόνης για το ΑΙΜ
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Όνομα Οθόνης και Κωδικός Εισόδου
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Καταχώρηση νέου λογαριασμού
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Σε περίπτωση που δεν έχετε έναν λογαριασμό AIM, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να φτιάξετε έναν καινούργιο.
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Παράκαμψη των προκαθορισμένων επιλογών του Διακομιστή
|
|
|
|
|
|
# branding
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Σχετικά με το {0}
|
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP Ανοικτού Κώδικα && Υπηρεσία Άμεσων Μηνυμάτων (Instant Messaging)
|
|
|
plugin.branding.LOADING=Φορτώνει
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Περί
|
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>Το {1} είναι τρεχόντως υπό ανάπτυξη. Η έκδοση που τρέχετε είναι απλώς πειραματική και ΙΣΩΣ ΝΑ ΜΗ δουλέψει όπως θα αναμένατε. Για παραπάνω πληροφορίες, παρακαλώ ανατρέξτε στο {2}.</DIV>
|
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2011 Copyright <b>jitsi.org</b>. Με την επιφύλαξη όλων των νομίμων δικαιωμάτων. Επισκεφθείτε το <a href="http://jitsi.org">http://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>Το <b>Jitsi</b> διανέμεται με τους όρους της LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Λεξικά
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Οποιοδήποτε Λεξικό
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Οποιοδήποτε Λεξικό από το {0}
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Πρώτο ταίρασμα
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Δεν έγινε εφικτό κανένα ταίριασμα
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Δεν βρέθηκαν ορισμοί για το "{0}", ίσως να εννοείτε:\n
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Το τρέχον Λεξικό "{0}" δεν υπάρχει πλέον σε αυτόν τον διακομιστή.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Η τρέχουσα στρατηγική δεν είναι διαθέσιμη στον διακομιστή.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο υπηρεσιών Dict
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Κεντρικός Υπολογιστής
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Πληροφορίες για τον Διακομιστή
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Επιλογή Στρατηγικής
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Κατάλογος στρατηγικών:
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Αναζήτηση των στρατηγικών
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Η στρατηγική σε χρήση, για αναζήτηση παρόμοιων λέξεων, αν δεν βρεθεί μία μετάφραση, χάρη σε διαφορετικές προσεγγίσεις. Για παράδειγμα, οι στρατηγικές Prefix θα αναζητήσουν λέξεις που να αρχίζουν όπως και η λέξη που θέλατε να μεταφράσετε.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Πληροφορίες Λογαριασμού Dict
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Αυτός ο Βοηθός (wizard) θα σας φτιάξει τον πρώτο σας Λογαρισμό Dict, στο dict.org.\n\nΜπορείτε να προσθέσετε ένα νέο λεξικό πηγαίνοντας στον Βοηθό Καταχώρησης Λογαριασμών. Συμπληρώστε το Πεδίο για τον host, με το λεξικό που θα θέλατε να προσθέσετε.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Προσπάθεια σύνδεσης με τον Διακομιστή
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Αποτυχία της προσπάθειας σύνδεσης. Είτε αυτός δεν είναι ένας διακομιστής dict, είτε ο διακομιστής είναι χωρίς σύνδεση.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Στρατηγικές ανάκτησης
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Δεν εντοπίσθηκε καμία στρατηγική στον Διακομιστή
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Γεμίζει τον Κατάλογο
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Κλείσιμο σύνδεσης
|
|
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Για να χρησιμοποιήσετε το Facebook Chat, πρέπει να φτιάξετε έναν "Username" <br>από τη σελίδα με τις "Ρυθμίσεις του Λογαριασμού" σας, στο Facebook.</a><br><br>Σημείωση: Όταν φτιάχνετε ένα Όνομα χρήστη, πρέπει να αποσυνδεθείτε από την ιστοσελίδα<br>και μπορεί να χρειασθεί αρκετή ώρα μέχρι να μπορέσετε να μπείτε με το νέο σας όνομα χρήστη!</center></body></html>
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο για το Facebook Chat
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη:
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Όνομα χρήστη και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Αυτόματη εκκίνηση του {0} όταν ο υπολογιστής επανεκκινεί.
|
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Ομαδοποίηση των μηνυμάτων chat σε ένα παράθυρο
|
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Αρχείο καταγραφής του ιστορικού των chat
|
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Εμφάνιση
|
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=πρόσφατα μηνύματα σε νέα chats
|
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Στείλτε μηνύματα με το:
|
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Μεταφορά του παραθύρου chat στο προσκήνιο.
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για την απομάκρυνση του autostart
|
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Διαφάνεια
|
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Ενεργοποίηση διαφάνειας
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Διεπαφή Γλώσσας
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Οι αλλαγές σας θα ενεργοποιηθούν με την επόμενη επανεκκίνηση.
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Θύρα για τον πελάτη SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Ασφαλής θύρα για τον πελάτη SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Ενεργοποιημένα πρωτόκολλα SSL/TLS
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Εσφαλμένος αριθμός θύρας
|
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Έλεγχος ενημερώσεων με την εκκίνηση
|
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Εκκίνηση
|
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Έξοδος από τα Δωμάτια chat με το κλείσιμο του παραθύρου
|
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Κατάργηση ειδικών συμβόλων πριν τη κλήση αριθμών τηλεφώνου
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Επαναφορά προκαθορισμένων ρυθμίσεων
|
|
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Ακαταλαβίστικα (Gibberish)
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα πρωτόκολλο δοκιμής για το Jitsi
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=Κωδικός ταυτοποίησης:
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση
|
|
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο για την υπηρεσία AOL ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Αριθμός ICQ:
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Αν δεν έχετε έναν αριθμό ICQ, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δημιουργήσετε έναν καινούργιο.
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Καταχώρηση νέου λογαριασμού
|
|
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο IRC.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Αριθμός ταυτοποίησης χρήστη και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Nickname:
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Οι περισσότεροι διακομιστές IRC δεν χρειάζονται κωδικό πρόσβασης.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Αυτόματη αλλαγή του nickname όταν χρησιμοποιείται ήδη
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Χρήση της προκαθορισμένης θύρας
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Το δικό μου nickname δεν απαιτεί ταυτοτοποίηση
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Όνομα Κεντρικού υπολογιστή (Hostname):
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Διακομιστής
|
|
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το πρωτόκολλο XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=XMPP όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Διακομιστής
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Σύνδεση με τον διακομιστή
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Ενεργοποίηση λειτουργίας keep alive
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων Gmail για νέα μηνύματα
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Ενεργοποίηση αναζήτησης επαφών Google
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Εγγραφή νέου λογαριασμού XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Δημιουργία νέου λογαριασμού XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Επιλογή διακομιστή για το νέο λογαριασμό XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Επιλέξτε τον διακομιστή για τον νέο σας λογαριασμό από τον παρακάτω κατάλογο.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Επιλογή
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Διακομιστής
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Σχόλιο
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Πόροι
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Αυτόματη δημιουργία πόρων
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Προτεραιότητα
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Σφάλμα XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Άγνωστο σφάλμα XMPP. Ελέγξτε ότι το όνομα του διακομιστή είναι σωστό.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Οι κωδικοί πρόσβασης δε ταιριάζουν.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Παράκαμψη των προκαθορισμένων επιλογών του διακομιστή
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Προχωρημένες επιλογές
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Χρήση του ICE
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Χρησιμοποίησε το Jingle/ICE της Google (πειραματικό)
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Αυτόματος εντοπισμός (Auto-discover) διακομιστών STUN/TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Υποστήριξη του TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Όνομα χρήστη για το TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Διεύθυνση IP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Προσθήκη διακομιστή STUN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Επεξεργασία Διακομιστή STUN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Πρόσθετοι διακομιστές STUN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Παρακαλώ συμπληρώστε μία έγκυρη διεύθυνση για τον διακομιστή STUN, για να μπορείτε να συνεχίσετε.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Παρακαλώ συμπληρώστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη του διακομιστή STUN, για να μπορείτε να συνεχίσετε.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Ο διακομιστής STUN που υποδείξατε, υπάρχει ήδη.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Χρησιμοποιείστε τον {0}''s διακομιστή STUN, αν δεν είναι διαθέσιμοι άλλοι διακομιστές.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Χρησιμοποιείστε Κόμβους Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Αυτόματος εντοπισμός των relays για τους Κόμβους Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Υποστήριξη των relay
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Προσθήκη ενός Κόμβου Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Επεξεργασία ενός Κόμβου Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Διεύθυνση JID
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Πρόσθετοι Κόμβοι Jingle
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Χρήση UPnP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχον λογαριασμός XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Τομέας που θα χρησιμοποιήσει κλήση GTalk
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Τομέας τηλεφωνίας
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Να επιτρέπονται ανασφαλείς συνδέσεις
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Αυτόματο: Να γίνεται αυτόματη επιλογή μεταξύ RTP και Inband
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Κωδικοποιήσεις
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Ήχος
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Εικόνα
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reset
|
|
|
|
|
|
# mailbox
|
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Εξερχόμενο Μήνυμα:
|
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Εισερχόμενα Μηνύματα:
|
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Καθυστέρησε ωσότου η κλήση σταλεί στο φωνητικό Ταχυδρομείο (Voicemail)
|
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Μέγιστη Διάρκεια Εισερχομένου Μυνήματος
|
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Επιβεβαίωση
|
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Προκαθορισμένες επιλογές
|
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Γραμματοκιβώτιο
|
|
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα Πρωτόκολλο για σύνδεση και chat με την υπηρεσία MSN.
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Email:
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Εγκατάσταη
|
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Απεγκατάσταση
|
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Ενημέρωση
|
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Πρόσθετα Plug-ins
|
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Url
|
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Επιλογή Αρχείου
|
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Εμφάνιση των πρόσθετων plug-ins
|
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Σύστημα
|
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Νέος/ Νέα
|
|
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Ρυθμίστε όλα τα αγαπημένα σας Πρωτόκολλα με ένα κλικ.
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Δεν γραφτήκατε ακόμη;
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Δεν γραφτήκατε ακόμη; - Κάντε κλικ εδώ για να πάρετε ένα νέο όνομα χρήστη
|
|
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=Κωδικός Ταυτοποίησης για το SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Όνομα χρήστη και Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Πιστοποιητικό TLS του πελάτη
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Καταχωρητής
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Θύρα Διακομιστή
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Διακομιστής διαμεσολάβησης (Proxy)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Θύρα διακομιστή διαμεσολάβησης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Προτιμώμενη μεταφορά
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Προχωρημένες επιλογές
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Επιλογές Διακομιστή διαμεσολάβησης (Proxy)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Αυτόματη Ρύθμιση διακομιστή διαμεσολάβησης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Ενεργοποίηση της Παρουσίας (ΑΠΛΟ)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Επιβολή κατάστασης peer-to-peer Παρουσίας
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Περίοδος ψηφοφορίας για τις Επαφές χωρίς σύνδεση (in s.)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Προκαθορισμένη Διάρκεια Εγγραφής (in s.)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Επιλογές Παρουσίας
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Keep alive
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Μέθοδος Keep alive
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Διάστημα Keep alive
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Από 1 έως 3600 δευτερόλεπτα
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Μέθοδος DTMF
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Αυτόματο: Να γίνεται αυτόματη επιλογή μεταξύ RTP και Inband (χωρίς SIP INFO)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( σύμφωνα με τις προτάσεις RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Εντός εύρους
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=ΕΓΓΡΑΦΗ
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Παράκαμψη των προκαθορισμένων επιλογών του διακομιστή
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Ενεργοποίηση υποστήριξης για απόκρυψη κλήσεων
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Όνομα εξουσιοδότησης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Εμφάνιση ονόματος
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχων Λογαριασμός SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Δημιουργία ενός δωρεάν λογαριασμού SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Δημιουργία λογαριασμού
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Επιλογές λίστας επαφών
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Τύπος
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Χρήση διαπιστευτηρίων SIP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Χρήστης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Δικτυακή ταυτότητα πόρου (URI)/Διεύθυνση διακομιστή
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Αναμονή μηνυμάτων(MWI)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Οι κωδικοί πρόσβασης που δώσατε δε ταιριάζουν.
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<κανένα> (χρησιμοποίησε κανονική πιστοποίηση)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Ένδειξη RTP/SAVP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Απενεργοποιημένο (υπόδειξη μόνο RTP/AVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Υποχρεωτικό (προσφορά και αποδοχή μόνο RTP/SAVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Προαιρετικό (προσφορά RTP/SAVP πρώτα, μετά RTP/AVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Ενεργοποίηση S-Descriptor (αλλιώς γνωστό ως SDES ή SRTP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Ενεργοποιημένες σουίτες κρυπτογράφησης:
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>το {0} θα προσπαθήσει να ασφαλίσει τις κλήσεις σας αυτόματα με το ZRTP και θα σας ειδοποιήσει ηχητικά και οπτικά μόλις εδραιώσει μια ασφαλή σύνδεση. Αλλάξτε τις παρακάτω ρυθμίσεις μόνο εάν ξέρετε πολύ καλά τι κάνετε.</div></html>
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Προχωρημένες ρυθμίσεις κρυπτογράφησης
|
|
|
|
|
|
# skin manager
|
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Skins
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Προεπιλεγμένο skin
|
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Προσθήκη νέου skin...
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Το προκαθορισμένο skin της εφαρμογής.
|
|
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα Πρωτόκολλο για την σύνδεση απομεμακρυσμένων μηχανημάτων μέσω SSH.
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=Ταυτοποίηση λογαρισμού:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ταυτότητα Αρχείου:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Καταγεγραμμένοι Κεντρικοί Υπολογιστές:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Προαιρετικό
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Λεπτομέρειες λογαριασμού
|
|
|
|
|
|
# status update
|
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Auto Away
|
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Αλλαγή καταστάσεως (status) όταν είμαστε μακριά
|
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Απομένουν λίγα λεπτά μέχρι την αλλαγή σε "απών"
|
|
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Διατίθεται μία νέα έκδοση του {0} για κατέβασμα.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Λήψη
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Κλείσιμ&ο
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Εγκατάσταση
|
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Ελέγξτε για ενημερώσεις
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Η έκδοση που έχετε είναι ενημερωμένη.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Δεν υπάρχει νέα έκδοση.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Λείπει ο εγκαταστάτης ενημερώσεων .
|
|
|
|
|
|
# usersearch
|
|
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Λευκοπίνακας (Whiteboard) [Beta]
|
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Λευκοπίνακας (Whiteboard)
|
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Αυτή η επαφή δεν υποστηρίζει χρήση του Λευκοπίνακα
|
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Ζωγραφική
|
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Άνοιγμα
|
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Στυλό
|
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Επιλογή
|
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Γραμμή
|
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Τετράγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Γεμισμένο τετράγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Κείμενο
|
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Εικόνα
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Πολύγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Γεμισμένο Πολύγωνο
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Πολύγραμμο
|
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Κύκλος
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Γεμισμένος κύκλος
|
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Χρώμα
|
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Τροποποίηση
|
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Πάχος:
|
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Πλέγμα
|
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Αποεπιλογή
|
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Διαγραφή
|
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Ιδιότητες
|
|
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Ένα πρωτόκολλο για συνομιλία μέσω της υπηρεσίας Yahoo.
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη:
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης:
|
|
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Πρωτόκολλο της υπηρεσίας Zeroconf (Bonjour)
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Όνομα:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Επίθετο:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Email:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=Θυμάσαι τις επαφές Bonjour ;
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Ταυτοποίηση και Κωδικός πρόσβασης:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=Ταυτότητα Χρήστη:
|
|
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Το Πρωτόκολλο Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Αν δεν έχετε λογαριασμό Google Talk, κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δημιουργήσετε νέο λογαριασμό.
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Καταχώρηση νέου λογαριασμού για το Google Talk
|
|
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, the IP Telecommunications Portal
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Εγγραφείτε στο iptel.org
|
|
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP και chat
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Όνομα χρήστη
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Πληκτρολογείστε ξανά τον Κωδικό πρόσβασης
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Διεύθυνση Email
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>Η διεύθυνση email χρησιμοποιείται για αποστολή φωνητικών μηνυμάτων, <br>ειδοποιήσεων περί αναπάντητων κλήσεων και για ανάκτηση χαμένων κωδικών πρόσβασης</html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχων λογαριασμός sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Δημιουργία ενός δωρεάν λογαριασμού sip2sip.info
|
|
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP && Υπηρεσία ανταλλαγής Άμεσων Μηνυμάτων (Instant Messaging)
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<br>http://ippi.fr
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Για παραπάνω βοήθεια με αυτή την υπηρεσία επισκεφθείτε το<a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Υπάρχων λογαριασμός ippi
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Δημιουργείστε έναν δωρεάν λογαριασμό ippi
|
|
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Κλείσιμο του παραθύρου του chat
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Αντι&γραφή
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Απο&κοπή
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Επόμενο tab
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Άνοιγμα του Ιστορικού
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Άνοιγμα των smileys
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Επικόλληση
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Προηγούμενο Tab
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Επόμενο tab
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Προηγούμενο Tab
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Μετονομασία Επαφής
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Εμφάνιση Ιστορικού
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Εμφάνιση Smileys
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Απάντηση κλήσης
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Τερματισμός κλήσης
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Προβολή λίστας επαφών
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Σίγαση κλήσεων
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Όνομα
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Πρωτεύουσα συντόμευση
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Δευτερεύουσα συντόμευση
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Πιέστε για να θέσετε τη συντόμευση
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Αναμονή
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Ενεργοποίηση ανίχνευσης ειδικών πλήκτρων
|
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Keybindings
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Συζητήσεις
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Κυρίως
|
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Γενικές συντομεύσεις
|
|
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Ενεργοποίηση
|
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Περιγραφή
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Ενεργοποίηση όλων
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Απενεργοποίηση όλων
|
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Δράσεις
|
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Γρήγοροι έλεγχοι
|
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Επαναφορά προκαθορισμένων ρυθμίσεων
|
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Παίξε έναν ήχο:
|
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα:
|
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Εμφάνισε ένα μήνυμα σε ένα αναδυόμενο παράθυρο
|
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Είδος αναδυόμενων ειδοποιήσεων
|
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Αρχείο ήχου:
|
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Εκτελέσιμο αρχείο:
|
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου
|
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Επιλέξτε ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Εμφάνισε ένα παράθυρο μηνύματος
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Περιγραφή συμβάντος
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Εισερχόμενη κλήση
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Μήνυμα ασφαλείας
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Εισερχόμενο αρχείο
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Αρχεία καταγραφής αρχειοθετήθηκαν
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Σφάλμα ασφάλειας κλήσης
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Ειδοποιήσεις δικτύου
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Κλήση
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Ειδοποιήσεις πρόβλεψης πληκτρολόγησης
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Ασφάλεια κλήσης ενεργοποιημένη
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Εισερχόμενο μήνυμα
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Εξερχόμενη κλήση
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Επαφή/αριθμός κατειλημμένος
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Κλήση αποθηκεύτηκε
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Τερματισμός κλήσης
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Προειδοποιήσεις DNSSEC
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Κανένα αποθηκευμένο κοινό μυστικό δεν είναι διαθέσιμο.<br/><b>Συστήνεται πιστοποίηση SAS</b></html>
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Λείπει μία από τις αναμενόμενες λέξεις κλειδί.<br/><b>Απαιτείται πιστοποίηση SAS</b><br/>Αν οι κωδικοί SAS δεν ταιριάζουν, τότε διακόψτε την κλήση και ξαναδοκιμάστε</html>
|
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Εντοπίσθηκε ένα σοβαρό σφάλμα ασφαλείας.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλαματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Εντοπίσθηκε ένα σοβαρό πρόβλημα ZRTP.<br/><b>η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα πρωτοκόλλου.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλαματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Μη αντιστοίχηση (mismatch) αθροίσματος ελέγχου των εσωτερικών πακέτων ZRTP.<br/>IΑν βλέπετε συχνά αυτο το μήνυμα, μπορεί να σημαίνει μία επίθεση denial-of-service!</html>
|
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Πολλές επαναληπτικές προσπάθειες κατά την διαπραγμάτευση ασφαλείας. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι το έτερο μέρος έχει προβλήματα με τη σύνδεση Internet.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Αποτυχία αποστολής δεδομένων κρυπτογράφησης. Η σύνδεση Internet δεδομένων ή ο peer έχει πέσει.<br/><b>Η κλήση σας δεν είναι ασφαλής</b><br/>Κωδικός σφάλματος: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Η υποστήριξη για κρυπτογράφηση κλήσεων είναι απενεργοποιημένη
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Η υποστήριξη για κρυπτογράφηση κλήσεων είναι ενεργοποιημένη
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Ρύθμιση ZRTP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Κλήση
|
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Δημόσια Κλειδιά
|
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Συμμετρική κρυπτογράφηση
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Τύποι SAS
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Μέγεθος κλειδιού πιστοποίησης SRTP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Standard
|
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Υποχρεωτικά
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=Αξιόπιστο MitM
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Επεξεργασία υπογραφής SAS
|
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION=Το {0} θα προσπαθήσει να προστατεύσει όλες τις κλήσεις σας αυτόματα. Μόλις εδραιωθεί ένα ασφαλές κανάλι, θα δείτε και θα ακούσετε μια ειδοποίηση. Το παρακάτω κουμπί επιτρέπει σε ειδικούς σε θέματα ZRTP να βελτιστοποιήσουν τη συμπεριφορά του {0} κατά τη διαπραγμάτευση του καναλιού ZRTP. Δε χρειάζεται να αλλάξετε κάποια ρύθμιση για να έχετε ασφαλείς κλήσεις. Κάντε αλλαγές μόνο αν ξέρετε πολύ καλά πώς λειτουργεί το ZRTP και γενικότερα η κρυπτογράφηση.
|
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=Μιλάω ZRTP στον ύπνο μου
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Σύστημα ήχου
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Audio &In:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Ειδοποιήσεις:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Audio &Out:
|
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Ενεργοποίηση καταστολής θορύβου
|
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Συσκευές
|
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Κάτω
|
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Ενεργοποίηση ακύρωσης της ηχούς
|
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Κωδικοποιήσεις
|
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Καμία Συσκευή>
|
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Προεπισκόπηση
|
|
|
impl.media.configform.UP=&Επάνω
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Κάμερα:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Περισσότερες ρυθμίσεις
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Ανάλυση εικόνας:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Προσαρμοσμένος Ρυθμός ανανέωσης εικόνων (frame rate) ανά δευτερόλεπτο
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Επαναφορά προεπιλεγμένων ρυθμίσεων
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Ήχος
|
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Εικόνα
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=Η.264
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Προεπιλεγμένο προφίλ κωδικοποίησης:
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Βάση Η.264
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Κυρίως
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Προτιμώμενη μέθοδος για ζήτηση βασικών καρέ:
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Σηματοδότηση
|
|
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Καταγραφή κλήσεων
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Αποθήκευση κλήσεων στο...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Αποθήκευση κλήσης στο...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Επιλέξτε έναν φάκελλο...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Αποθηκεύστε τις κλήσεις με μορφή αρχείου:
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Οι κλήσεις αποθηκεύθηκαν επιτυχώς
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Ασφάλεια
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Κωδικοί Πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Αλλαγή του Γενικού Κωδικού Πρόσβασης...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Χρησιμοποιείστε έναν Γενικό Κωδικό Πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Αποθηκευμένοι Κωδικοί Πρόσβασης...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης χρησιμοποιείται για να προστατεύει τους Κωδικούς Πρόσβασης στους λογαριασμούς. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι τον θυμάστε.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Τρέχων Κωδικός πρόσβασης:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Βάλτε έναν νέο Κωδικό:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Ξαναπληκτρολογείστε τον Κωδικό πρόσβασης:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Γενικός Κωδικός Πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(δεν καθορίσθηκε)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Δεν πληκτρολογήσατε τον σωστό Γενικό Κωδικό Πρόσβασης. Δοκιμάστε ξανά.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης δεν είναι ορθός!
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Η Αλλαγή Κωδικού πρόσβασης απέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Η Αλλαγή Κωδικού πρόσβασης πέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Οι κρυπτογραφημένοι Κωδικοί πρόσβασης δεν μπορούν να αποκρυπτογραφηθούν με τον παρεχόμενο Γενικό Κωδικό Πρόσβασης.\nΗ αποθήκευση του Κωδικού μπορεί να έχει τροποποιηθεί.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Η απομάκρυνση Κωδικού πρόσβασης απέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Η απομάκρυνση Κωδικού πρόσβασης πέτυχε
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Ο Γενικός Κωδικός Πρόσβασης απομακρύνθηκε επιτυχώς.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Τύπος
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Όνομα
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Κωδικός πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(άγνωστος)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(δεν μπορεί να αποκρυπτογραφήσει)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Αποθηκευμένοι κωδικοί πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Απομάκρυνση
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Απομάκρυνση όλων
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=Είστε βέβαιος ότι θέλετε να απομακρύνετε όλους τους κωδικούς ;
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Απομάκρυνση όλων των κωδικών πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Εμφάνιση των Κωδικών πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Απόκρυψη Κωδικών πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Μέτρηση ποιότητος Κωδικού πρόσβασης
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Παρακαλώ βάλτε τον Γενικό Κωδικό πρόσβασης:\n\n
|
|
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Ασφαλής συζήτηση
|
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Έναρξη ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Τέλος ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Έναρξη ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Έναρξη ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Ανανέωση ιδιωτικής συνομιλίας
|
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Ταυτοποίηση του φίλου σας
|
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Τι είναι αυτό
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Αυτόματη έναρξη ιδιωτικής ανταλλαγής μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Αυτόματη έναρξη ιδιωτικής ανταλλαγής μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Ενεργοποίηση ιδιωτικής ανταλλαγής μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Απαιτείται ιδιωτική ανταλλαγή μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Επαναφορά αρχικών ρυθμίσεων
|
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Κρυπτογραφήστε τις συζητήσεις σας με OTR
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Το δικό σας δακτυλικό αποτύπωμα, {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Φερόμενο ως δακτυλικό αποτύπωμα για το {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=&Ακύρωση
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=&Βοήθεια
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Πιστοποίηση Φίλου
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Πιστοποίηση Φίλου
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Έχω
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Δεν έχω
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=επαληθεύθηκε ότι αυτό είναι πράγματι το σωστό δακτυλικό αποτύπωμα για το {0}.
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Παρακαλώ εισάγετε το αποτύπωμα που λάβατε από {0}.
|
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Τα Ιδιωτικά μου Κλειδιά
|
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Γνωστά Δακτυλικά Αποτυπώματα
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Αυτόματη έναρξη ιδιωτικής ανταλλαγής μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Ενεργοποίηση ιδιωτικών μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Απαιτείται ανταλλαγή ιδιωτικών μηνυμάτων
|
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Δεν υπάρχει Κλειδί
|
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Δημιουργείστε
|
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Δημιουργείστε ξανά
|
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Δακτυλικό Αποτύπωμα
|
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Επαλήθευση Δακτυλικού Αποτυπώματος
|
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Ξέχνα το δακτυλικό αποτύπωμα
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Επαφή
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Επαληθεύθηκε
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Ναι
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Όχι
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning=Η επαφή {0} επικοινωνεί από έναν άγνωστο υπολογιστή. Θα πρέπει να <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">αυθεντικοποιήσετε την επαφή {0}</a>.
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=<b>Δεν επαληθεύθυηκε</b> Η ιδιωτική συνομιλία με το {0} άρχισε.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared= Η ιδιωτική συνομιλία με το {0} άρχισε.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished=Το {0} τελείωσε την ιδιωτική συνομιλία μαζί σας. Θα πρέπει και εσείς να πράξετε το ίδιο.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Ιδιωτική συζήτηση με {0} χάθηκε.
|
|
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Συνολικός Proxy
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Τύπος Διαμεσολαβητή
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Διακομιστής μεσολάβησης (Proxy)
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Θύρα διακομιστή διαμεσολάβησης
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Όνομα χρήστη Proxy
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Κωδικός πρόσβασης Proxy
|
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION=To {0} θα χρησιμοποιεί τις παραπάνω ρυθμίσεις proxy για όλα τα δίκτυα με τα οποία συνδέεσθε ή επανασυνδέεσεθε, από τώρα και στο εξής. \nΗ υποστήριξη Proxy αυτή τη στιγμή είναι σε πειραματικό στάδιο και δουλεύει μόνο με μερικά πρωτόκολλα. Ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα για περισσότερες λεπτομέρειες:
|
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>JABBER</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Η σύνδεση απέτυχε για τον ακόλουθο λογαριασμό: Όνομα χρήστη: {0}, Όνομα εξυπηρετητή: {1}. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή δικτύου για περισσότερες πληροφορίες.
|
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Συνδεσιμότητα δικτύου έχει χαθεί!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Συζήτηση
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Εικόνα/Βίντεο
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Ενεργοποίηση αντικατάστασης των smiley
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Ενεργοποίηση αντικατάστασης Εικόνας/ Βίντεο
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Πηγές:
|
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Ορθογραφικός Έλεγχος
|
|
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Δυνατότητα επιλογής ορσμένων υπηρεσιών
|
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Ενεργοποίηση δυνατότητας επιλογής ορισμένων υπηρεσιών
|
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Αυτόματη εντόπιση ενός provisioning Uniform Resource Identifier (URI)
|
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Γεια σας
|
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Καθορίσετε χειροκίνητα έναν τροφοδότη URI
|
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Σημειώστε ότι οι αλλαγές σας θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που θα ξεκινήσετε το {0}!
|
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Αντιγραφή UUID στο πρόχειρο
|
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Αποτυχία αντιγραφής UUID στο πρόχειρο
|
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Τερματισμός εφαρμογής αν η αυτόματη τροφοδοσία ρυθμίσεων αποτύχει
|
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Πιο πρόσφατα αποθηκευμένα διαπιστευτήρια αυτόματης τροφοδοσίας ρυθμίσεων
|
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σβήσετε το συνθηματικό για την αυτόματη τροφοδοσία ρυθμίσεων;
|
|
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Τήρηση αρχείου καταγραφής
|
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Ενεργοποίηση καταγραφής πακέτων
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(αποθήκευση 1 πακέτου από κάθε 5000)
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Καταγραφή πακέτων αποσφαλμάτωσης διαφόρων πρωτοκόλλων, στο<br>φάκελλο καταγραφής που χρησιμοποιεί pcap format (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Αριθμός αρχείων καταγραφής
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Μέγεθος αρχείου (σε KB)
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Αρχεία καταγραφής
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Αρχεία καταγραφής Μεταφόρτωσης
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Μεταφόρτωση
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Επιλογή αρχείου
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=όνομα_χρήστη@όνομα_domain.gr(.com, κτλ.)
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Αρχειοθέτηση καταγραφών επιτυχής \n{0}
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Αρχεία καταγραφής σφαλμάτων \n{0}
|
|
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Ασφαλές DNS (DNSSEC)
|
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=Παράλληλο DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας
|
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Ενεργοποίηση παράλληλης αντιστοίχησης DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Όνομα κεντρικού υπολογιστή
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=Εφεδρική IP
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Θύρα
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Επιστροφή στον πρωτεύοντα μηχανισμό επαναφοράς
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>ο αριθμός των άμεσων απαντήσεων που ο πρωτογενής resolver χρειάζεται να δώσει πριν απενεργοποιήσουμε ξανά το backup</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Εκκίνηση επαναφοράς αντιγράφου ασφαλείας μετά από
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>Χρόνος αναμονής σε msec ως την λήψη απάντησης από τον πρωτεύοντα διακομιστή DNS, πριν την έναρξη του μηχανισμού επαναφοράς</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Ενεργοποίηση DNSSEC
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Προεπιλεγμένη συμπεριφορά
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Αντιμετωπίστε όλα τα ονόματα τομέα ως απόλυτα
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Συγκεκριμένοι διακομιστές ονομάτων
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Πολλαπλοί διακομιστές μπορούν να διαχωριστούν με ένα κόμμα, πχ. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (Ανοιχτός Επικυρωτής Επιλύσεων DNSSEC του OARC)</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Τομέας
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Συμπεριφορά
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Απέτυχε η αλλαγή κατάστασης
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Η αλλαγή της ενεργοποιημένης κατάστασης του DNSSEC απέτυχε.
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Σημείωση: Η ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του DNSSEC απενεργοποιεί τον παράλληλο επιλυτή και θα εφαρμοστεί με την επόμενη εκκίνηση του {0}.</html>
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Παράβλεψη
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Απαιτείται
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Απαιτείται για υπογεγραμμένες ζώνες
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Ερώτηση σε περίπτωση ψεύτικης απάντησης
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Ερώτηση σε περίπτωση μη υπογεγραμμένης ή ψεύτικης απάντησης
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Αποτυχία DNSSEC
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=Η DNS απάντηση για το {0} είναι ανασφαλής.
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=Η DNS απάντηση για το {0} είναι ανασφαλής.\nΛόγος: {1}
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Δείξε προχωρημένες ρυθμίσεις
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>Η υπογεγραμμένη ζώνη DNSSEC {0} επέστρεψε μη έγκυρα δεδομένα.<br>{1}</html>
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} ερώτηση για το {1} δεν είναι υπογεγραμμένη.
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Αποδοχή ούτως ή άλλως
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Αποδοχή πάντα
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Άρνηση
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Άρνηση πάντα
|
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">Το {0} επιχείρησε να συνδεθεί στον διακομιστή στον τομέα <b>{1}</b>, ένας τομέας που χρησιμοποιεί μια ισχυρή μέθοδο προστασίας που λέγεται DNSSEC. Οι πληροφορίες που έλαβε το {0} από τον διακομιστή DNS δε συμφωνούν με τις πληροφορίες που παρέχει το DNSSEC για αυτό τον τομέα. <br><br><b>Αυτό δε πρέπει να συμβαίνει, εκτός κι αν έχουν γίνει σοβαρά λάθη στο {1}, και είναι ισχυρή ένδειξη ότι η παρούσα σύνδεσή σας στο Internet δεν είναι έμπιστη.</b> <br><br>Αν χρησιμοποιείτε τη σύνδεση κάποιου άλλου (πχ κάποιο WiFi hotspot) ή αν έχετε οποιοδήποτε λόγο να υποψιάζεστε ότι ο πάροχος σύνδεσης Internet που χρησιμοποιείται δεν είναι έμπιστος, σας συμβουλεύουμε να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε αυτή τη σύνδεση αμέσως και να ψάξετε για κάποιο άλλο σημείο για να συνδεθείτε στο Internet. Όταν συνδεθείτε με το νέο δίκτυο, το πρόβλημα πρέπει να λυθεί αυτόματα. Αν όχι, επικοινωνήστε με τον πάροχό σας και ενημερώστε τους για αυτό το πρόβλημα. </div></html>
|
|
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Ορθογραφία και γραμματική
|
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Δείξε την ορθογραφία και γραμματική
|
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Γλώσσα
|
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Επεξεργασία
|
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Ενεργοποίηση ορθογράφου
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Βρες το επόμενο
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Αντικατάσταση
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Πρόσθεσε λέξη
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Λάθος κατά την εναλλαγή λεξικού
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Εναλλαγή λεξικού αδύνατη
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Το λεξικό δε μπορεί να ληφθεί από
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Η κωδικοποίηση γλώσσας δεν αναγνωρίστηκε
|
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Απεγκατάσταση
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Λάθος κατά την απεγκατάσταση του λεξικού
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Δεν ήταν δυνατή η απεγκατάσταση του λεξικού
|
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Ορθογραφικός έλεγχος
|
|
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Πηγές επαφών
|
|
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Ρυθμίσεις TLS
|
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Πηγή έμπιστων πιστοποιητικών ρίζας
|
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Ρυθμίσεις εξακρίβωσης στοιχείων πελάτη TLS
|
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Οι παρακάτω ρυθμίσεις μπορούν να χρησιμοποιηθουν ως πιστοποιητικά πελάτη TLS στις ρυθμίσεις λογαριασμών (πχ. για πιστοποιήσετε την ταυτότητά σας σε ένα πάροχο SIP με ένα πιστοποιητικό, αντί να χρησιμοποιήσετε όνομα χρήστη και συνθηματικό).</body></html>
|
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Ψευδώνυμο στην αποθήκη κλειδιών
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Τύπος
|
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του πιστοποιητικού πελάτη TLS
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Αρχείο
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Συνθηματικό
|
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία
|
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Δεν ήταν δυνατό να προβληθεί το πιστοποιητικό ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η αποθήκη κλειδιών ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Αποθήκες πιστοποιητικών (μονάδα PKCS#11, αρχεία PKCS#12, αποθήκη κλειδιών Java ks)
|
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Δεν ήταν δυνατό να λάβουμε τα ψευδώνυμα από την αποθήκη κλειδιών ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Ο επιλεγμένος τύπος αποθήκης κλειδιών φαίνεται πως είναι άκυρος ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Άνοιξε την αποθήκη κλειδιών
|
|
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
|
|
|
|
# properties editor
|
|
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Ενεργοποιήθηκε
|
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Πρόθεμα τηλεφώνου
|