mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1737 lines
119 KiB
1737 lines
119 KiB
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Mu dheidhinn
|
|
service.gui.ACCEPT=&Gabh ris
|
|
service.gui.ACCOUNT=Cunntas
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Mise
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Draoidh clàradh nan cunntasan
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Cunntasan
|
|
service.gui.ADD=&Cuir ris
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Cuir cunntas ris
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=C&uir neach-aithne ris
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Cuir {0} ri liosta an luchd-aithne agad
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=Cuir an &neach-aithne ri
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Mearachd a' cur ris neach-aithne
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Tha an neach-aithne {0} air liosta an luchd-aithne agad mu thràth.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Cha do fhreagair am frithealaiche nuair a dh''iarr sinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Cha b'' urrainn dhuinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris. Chan eil taic ris a leithid seo a ghnìomh.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Cuir aithnichear an neach-aithne a tha thu airson cur ris san raon gu h-ìosal.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Draoidh cur ris an luchd-aithne
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Feumaidh ceangal a bhith agad mus urrainn dhut neach-aithne a chur ris. Clàraich a-steach aig an t-solaraiche a thagh thu ''s feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. Dh''èirich an duilgheadas seo ri linn gnìomh IO ionadail.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Tha am buidheann {0} air liosta an luchd-aithne agad mu thràth. Nach tagh thu ainm eile?
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. Dh''èirich an duilgheadas seo ri linn fàilligeadh an lìonraidh. Dèan cinnteach gu bheil ceangal agad ris an lìonra ''s feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Chan fhaod ainm a'' bhuidhinn a bhith falamh.
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Cruthaich buidheann
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=C&uir fo-neach-aithne ris
|
|
service.gui.ADDRESS=Seòladh
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=rianaire
|
|
service.gui.ADVANCED=&Adhartach
|
|
service.gui.ALL=A &h-uile
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&A h-uile neach-aithne
|
|
service.gui.APPLY=&Cuir an sàs
|
|
service.gui.ARE_CALLING=Tha {0} a'' cur fòn...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Tha thu {0} a-nis
|
|
service.gui.AT=aig
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Thoir ùghdarras
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=Ghabh {0} ris d'' iarrtas ùghdarrachaidh.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Dh''fhàillig dearbhadh {0}. Chuir thu a-steach facal-faire nach eil dligheach.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Dearbhadh ''ga iarraidh
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Dh''iarr frithealaiche {0} dearbhadh ort.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=Dhiùlt {0} d'' iarrtas ùghdarrachaidh.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE=Dearbhadh {0}
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Chaidh dearbhadh iarraidh
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Tha an neach-aithne {0} ag iarraidh dearbhadh ort.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Freagairt dearbhaidh
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Air falbh
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Air falbh far ùine mhòr
|
|
service.gui.BAN=T&oirmisg
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Dh''fhàillig an toirmeasg
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Thachair mearachd air an fhrithealaiche.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Cha b'' urrainn dhuinn sealbhadair is rianaire an t-seòmair a thoirmeasg.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Chan eil cead gu leòr agad sin a dhèanamh.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Tha mi air falbh an-dràsta fhèin ach bidh mi air ais
|
|
service.gui.BROWSE=Brabhsaich
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Duilich, tha mi trang an-dràsta fhèin.
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Trang
|
|
service.gui.CALL=Cuir fòn
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Cuir fòn gun neach-aithne
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Dh''fhàillig a'' ghairm
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Briog an-seo gus eachdraidh nan gairmean a shealltainn
|
|
service.gui.CALL_VIA=Cuir fòn slighe:
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Cuir fòn gu ainm no àireamh
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Chan eil a'' ghairm seo a'' cur taic ach ri com-pàirtichean on lìonra {0} agus a'' chunntais {1} agad. Chan eil seòladh sam bith airson an lìonraidh no airson a'' chunntais seo ann an{2}.
|
|
service.gui.CALL_WITH=Cuir fòn slighe
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Chan eil uidheam fuaim deiseil agad.
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Chan eil codec fuaime sam bith an comas agad.
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=A bheil thu airson leantainn air a'' ghairm?
|
|
service.gui.CANCEL=&Sguir dheth
|
|
service.gui.CHAT=Cabadaich
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Atharraich an cruth-clò
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Atharraich cuspair an t-seòmair...
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=''S urrainn dhut cuspair ùr a chur a-steach airson an t-seòmair seo gu h-ìosal.
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Atharraich am far-ainm
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Atharraich am far-ainm...
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=''S urrainn dhut am far-ainm ùr agad a chur a-steach gu h-ìosal.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Mearachd le atharrachadh an fhar-ainm
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Tha am far-ainm seo ann mu thràth
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Atharraich càileachd a'' video chèin
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Co-labhairtean
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=A'' cho-labhairt aig {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Chaidh an seòmar cabadaich {0} a cheangal ris mu thràth.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Rèiteachadh an t-seòmair chabadaich {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an fhoirm rèiteachaidh airson an t-seòmair chabadaich {0} fhaighinn.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Cha b'' urrainn dhuinn an fhoirm rèiteachaidhean airson an t-seòmair chabadaich {0} fhaighinn. Chan fhaod ach sealbhadairean an t-seòmair chabadaich am foirm rèiteachaidh fhaicinn ''s atharrachadh.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Thachair mearachd fhad ''s a dh''fheuch sinn ris an fhoirm rèiteachaidh airson an t-seòmair chabadaich {0} a chur.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=- chaidh iad a-steach dha {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=- dh''fhàg iad {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=- air breab fhaighinn às an t-seòmar {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=- dh''fhàg iad {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Sàbhailidh seo an seòmar cabadaich air eagal ''s gum bi feum agad uaireigin eile
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Bheir seo air falbh an seòmar a thagh thu o liosta nan seòmraichean a chaidh a shàbhaladh
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Ainm an t-seòmair chabadaich
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Falamhaich na teachdaireachdan gnàthaichte
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Seòmar cabadaich
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Gabh pàirt gu fèin-obrachail
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Atharraich am facal-faire
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Cuir ainm an t-seòmair chabadaich a tha thu airson cruthachadh san raon gu h-ìosal.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn an seòmar {0} a lorg air an fhrithealaiche {1}. Dèan cinnteach gu bheil an t-ainm a chuir thu a-steach ceart.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut a dhol a-steach dhan t-seòmar chabadaich {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut seòmar cabadaich fhàgail.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Feumaidh tu a bhith ceangailte ris an t-seòmar chabadaich mus urrainn dhut rudan a dhèanamh ann.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Roghainnean an t-seòmair chabadaich
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Feumaidh tu clàradh mus urrainn dhut ceangal ris an t-seòmar chabadaich {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Dh''iarr an seòmar cabadaich {0} facal-faire.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Seòmraichean cabadaich
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Seòmar cabadaich
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED=Thagh {0} "{1}" mar chuspair
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Tagh neach-aithne
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Tagh àireamh
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Tagh aon dhe na cunntasan air an liosta.
|
|
service.gui.CITY=Baile
|
|
service.gui.COUNTRY=Dùthaich
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Dèan briogadh gus barrachd thoraidhean a shealltainn
|
|
service.gui.CLEAR=Falamhaich
|
|
service.gui.CLOSE=Dùi&n
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Fhuair thu teachdaireachd ùr diog no dhà air ais. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a'' chabadaich seo a dhùnadh?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tha faidhlichean ''gan tar-aiseag agad fhathast. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dheth?
|
|
service.gui.CONFIRM=Dearbhaich
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Ceangailte ris
|
|
service.gui.CONNECTING=A'' dèanamh ceangal...
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=A'' dèanamh ceangal
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=A'' dèanamh ceangal*
|
|
service.gui.CONNECTION=Ceangal
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Dh''fhàillig an ceangal aig a'' chunntas a leanas: Ainm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}. Dèan cinnteach gu bheil ceangal agad ris an lìonra no cuir fios gu rianaire an lìonraidh agad airson barrachd fiosrachaidh.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Chan eil ceangal agad ris an fhrithealaiche {0} aig an àm seo.
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID no àireamh
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Chan eil an neach-aithne a thagh thu, {0}, comasach air fònadh.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Chan eil an neach-aithne a thagh thu, {0}, comasach air co-labhairtean cabadaich.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING=Sguir {0} de sgrìobhadh na teachdaireachd
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING=Tha {0} a'' sgrìobhadh teachdaireachd
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=ìoc... cha b'' urrainn dhuinn innse dha {0} gun robh thu a'' sgrìobhadh rud
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Fiosrachadh conaltraidh
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Liosta an luchd-aithne
|
|
service.gui.CONTACTS=Luchd-aithne
|
|
service.gui.COPY=Dèan lethbhrea&c
|
|
service.gui.COPY_LINK=Dèan &lethbhreac dhen cheangal
|
|
service.gui.CREATE=C&ruthaich
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Dh''fhàillig cruthachadh na gairm.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Cruthaich seòmar cabadaich...
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Dh''fhàillig cruthachadh an t-seòmair chabadaich {0}.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Draoidh cruthachadh nan seòmraichean cabadaich
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Cruthaich gairm co-labhairt...
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Cruthaich cabadaich co-labhairt...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Cruthaich buidheann...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Cuir ainm a'' bhuidhinn a tha thu airson cruthachadh san raon gu h-ìosal.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Chan eil buidheann sam bith air liosta an luchd-aithne agad. Nach cruthaich thu buidheann an toiseach (Faidhle » Cruthaich buidheann).
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Cruthaich drochaid &video...
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Cruthaich drochaid &video
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Cruthaich / Gabh pàirt ann an co-labhairt video
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Cruthaich co-labhairt video ùr dhan t-seòmar chabadaich seo
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne seo comasach air fiosrachadh conaltraidh-lìn a làimhseachadh
|
|
service.gui.CUT=&Gearr às
|
|
service.gui.DATE=Ceann-là
|
|
service.gui.DELETE=Sguab às
|
|
service.gui.DENY=&Diùlt
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson tòiseachadh air co-roinneadh na sgrìn agad?</b> <br>Ma bhriogas tu air "Ceart ma-thà", chì càch sa chòmhradh seo an sgrìn agad.
|
|
service.gui.DIALPAD=Pada nan àireamhan
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Air a dhì-cheangal
|
|
service.gui.DND_STATUS=Na bris a-steach orm
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Na faighnich dhìom a-rithist
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Na seall an teachdaireachd seo a-rithist
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=L&uchdaich a-nuas an-dràsta
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Slaod dad an-seo a bu toigh leat co-roinneadh...
|
|
service.gui.DURATION=faid
|
|
service.gui.EDIT=D&easaich
|
|
service.gui.EDITED_AT=air a dheasachadh aig {0}
|
|
service.gui.EMAIL=Post-d
|
|
service.gui.EMAILS=Puist-d
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Falamhaich an eachdraidh
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Cuir an comas smachd air deasg cèin
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Nochd do dhaoine eile nuair a bhios tu a'' sgrìobhadh thuca (nochd gnìomhachdan cabadaich)
|
|
service.gui.END_CONFERENCE=Cuir crìoch air a'' cho-labhairt
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Cuir a-steach an àireamh fòn
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Cuir a-steach ainm no àireamh
|
|
service.gui.ERROR=Mearachd
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Seo a'' mhearachd: {0}
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Fhuaras mearachd o {0}
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tuairmeas ama:
|
|
service.gui.EVENTS=Tachartasan
|
|
service.gui.EXIT=&Fàg an-seo
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Cuspair-deuchainnean adhartach
|
|
service.gui.GENERAL=Coitcheann
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Mearachd choitcheann
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Ainm a'' bhuidhinn
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Dh''fhàillig a'' ghairm
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Cha b'' urrainn a dhol a-steach dhan bhuidheann air a bheil {0}.
|
|
service.gui.FAX=Facs
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Saor airson cabadaich
|
|
service.gui.FILE=&Faidhle
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=A'' feitheamh gus an gabh {0} ris an fhaidhle agad.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn a'' cur an fhaidhle gu {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn a'' faighinn an fhaidhle o {0}.
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=A'' cur an fhaidhle gu {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=A'' faighinn faidhle o {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Chaidh am faidhle a chur gu {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Fhuaras am faidhle o {0}.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Sguireadh de thar-chur an fhaidhle.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Dh''fhàillig cur an fhaidhle: {0}.
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Tha am faidhle nas motha na tha ceadaichte sa phròtacal seo: {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED=Dhiùlt {0} am faidhle seo.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Chaidh tar-chur an fhaidhle a dhiùltadh.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne a thagh thu a'' cur taic ri tar-chur fhaidhlichean.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Ag ullachadh tar-chur an fhaidhle le {0}. Fuirich ort...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED=Tha {0} a'' co-roinneadh faidhle leat.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn am faidhle a shònraich thu a lorg. Chaidh a lorg no a ghluasad.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Dh''fhàillig fosgladh an fhaidhle. Dh''fhaoidte gun deach a sguabadh às no a ghluasad.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Tha sinn duilich ach chan eil an t-ùrlar seo a'' cur taic ri fosgladh fhaidhlichean.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Chan eil cead agad am faidhle seo fhosgladh. Thoir sùil air na ceadan leughaidh agad is feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Cha b'' urrainn dhuinn an aplacaid a lorg a tha co-cheangailte ris a leithid seo a dh''fhaidhle.
|
|
service.gui.FINISH=&Crìochnaich
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn am pasgan sa bheil am faidhle seo a lorg. Chaidh a lorg no a ghluasad.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Dh''fhàillig fosgladh a'' phasgain.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Chan eil cead agad am pasgan seo fhosgladh. Thoir sùil air na ceadan leughaidh agad is feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Cha b'' urrainn dhuinn aplacaid a lorg a dh''fhosglas am pasgan seo.
|
|
service.gui.FONT=Cruth-clò
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Trom
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Dath
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Teaghlach
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Eadailteach
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Meud
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Stoidhle
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Loidhne fodha
|
|
service.gui.FROM={0} o {1}
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Thoir seachad seilbheachd...
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Thoir seachad inbhe rianaire...
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Thoir seachad inbhe modaratair
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Thoir seachad ballrachd
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Thoir guth dhaibh
|
|
service.gui.GUEST=aoigh
|
|
service.gui.HANG_UP=Cuir sìos am fòn
|
|
service.gui.HD_QUALITY=Video HD
|
|
service.gui.HELP=&Cobhair
|
|
service.gui.HIDE=Cuir am falach
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Falaich an luchd-aithne a tha far loidhne
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Ma bhriogas tu air putan X na h-uinneige, chan fhàg thu an aplacaid ach<BR>thèid a chur am falach. Ma tha thu airson fhàgail, tagh Faidhle » Fàg an-seo.</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=Eachdraid&h
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Eachdraidh - {0}
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Cuir dheth an eachdraidh airson an neach-aithne seo
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Cuir dheth an eachdraidh airson an t-seòmair chabadaich seo
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Cuir dheth an eachdraidh airson a h-uile cabadaich is neach-aithne
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Sguab às an eachdraidh airson an neach-aithne seo
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Sguab às an eachdraidh airson an t-seòmair chabadaich seo
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Sguab às an eachdraidh cabadaich air fad ann an {0}
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach teachdaireachd a chaidh a stòradh airson {0} gu h-ionadail a sguabadh às?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach teachdaireachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail a sguabadh às?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Mearachd a'' toirt air falbh nan teachdaireachdan a tha ''gan stòradh gu h-ionadail.
|
|
service.gui.HOME=Dhachaigh
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Duilleag-dhachaigh
|
|
service.gui.HOUR=Uair a thìde
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Aithnichear
|
|
service.gui.IGNORE=&Leig seachad
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Cuir a-steach samhla-gnùis
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Chuir {0} fòn thugad
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Gairm a-steach
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=A'' tòiseachadh air a'' ghairm
|
|
service.gui.INVITATION=Teacsa a'' chuiridh
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Fhuaras cuireadh
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG=Thug {0} cuireadh dhut gun t-seòmar chabadaich {1}. ''S urrainn dhut gabhail ris a'' chuireadh seo, a dhiùltadh no a leigeil seachad.
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED=Dhiùlt {0} do chuireadh gun t-seòmar chabadaich. Adhbhar: {1}.
|
|
service.gui.INVITE=Thoir c&uireadh
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Tagh ainmean an luchd-aithne a bu chaomh leat a chur ris a'' chòmhradh seo agus briog air "Thoir cuireadh" an uairsin.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu cabadaich
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu gairm
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu drochaid video
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Adhbhar a'' chuiridh
|
|
service.gui.IS_CALLING=Tha {0} a'' cur fòn...
|
|
service.gui.IS_NOW=Tha {0} {1} an-dràsta
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=''S e Jitsi an t-ainm ùr air SIP Communicator.<br/>Ma tha thu airson ''s gum fan am prògram cho ùr ''s a ghabhas, nach luchdaich thu a-nuas Jitsi an-dràsta?<br/><br/>Tha sinn duilich ma chuir sin fo mhì-ghoireas sam bith thu.<br/><br/>Sgioba leasachadh Jitsi
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=''S e Jitsi an t-ainm ùr air an SIP Communicator
|
|
service.gui.JOIN=&Rach ann
|
|
service.gui.JOIN_AS=Rach &ann mar
|
|
service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Gabh pàirt ann an co-labhairt video a tha ann mu thràth
|
|
service.gui.JOIN_VIDEO=Gabh pàirt sa video
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Dùi&n
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Ainm an dreuchd
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=Rach &dhan t-seòmar chabadaich...
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Rach dhan t-seòmar chabadaich
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Cuir a-steach ainm an t-seòmair chabadaich a bu toigh leat a dhol ann.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Draoidh inntrigeadh nan seòmraichean cabadaich
|
|
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Gabh pàirt gu fèin-obrachail
|
|
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Na gabh pàirt gu fèin-obrachail
|
|
service.gui.KICK=Thoir &breab
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Dh''fhàillig a b(h)reabadh
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Dh''fhàillig breabadh {0}. Thachair mearachd air an fhrithealaiche.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Dh''fhàillig breabadh {0}. Cha b'' urrainn dhuinn sealbhadair is rianaire an t-seòmair a bhreabadh.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Dh''fhàillig breabadh {0}. Chan eil cead gu leòr agad sin a dhèanamh.
|
|
service.gui.LAST=Sloinneadh
|
|
service.gui.LAST_NAME=Sloinneadh
|
|
service.gui.LEAVE=&Fàg
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Rinn cus dhaoine clàradh on t-seòladh IP ionadail agad agus chan eil am frithealaiche {0} a'' dol a cheadachadh barrachd dhiubh.
|
|
service.gui.LIST=Liosta
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=A'' luchdadh nan seòmraichean...
|
|
service.gui.LOADING=''Ga luchdadh...
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=''Ga chumail gu h-ionadail
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1} ri linn fàilligeadh an lìonraidh. Thoir sùil air a'' cheangal agad ris an lìonra.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}:{2}.
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}. Tha deagh-theans gur e mearachd inntearnail na h-aplacaid a dh''adhbharaich seo. Nach dèan thu aithris air an duilgheadas air liosta-phuist an luch-leasachaidh againn air dev@jitsi.java.net?
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1} ri linn duilgheadas le rèiteachadh a'' chunntais. Nach doir thu sùil air rèiteachadh a'' chunntais agad?
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-mach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}:{2}.
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Càileachd ìseal
|
|
service.gui.MEMBER=ball
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Co-aonaich na h-uile gairm
|
|
service.gui.MESSAGE=Teachdaireachd
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Chaill thu gairmean o:
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= agus {0} a bharrachd
|
|
service.gui.MODERATOR=modaratair
|
|
service.gui.MORE=Fac an corr
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Barrachd
|
|
service.gui.MOVE=Gluais
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=G&luais an neach-aithne
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Tagh an neach-aithne no am buidheann a bu toigh leat an neach-aithne a thagh thu a ghluasad dha.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Tha an neach-aithne a thagh thu co-ionnann ris \n an neach tùsail. Feuch is tagh neach-aithne eile!
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson {1} a ghluasad dha {0}?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Gluais dhan bhuidheann
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Gluais an neach-aithne
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Cha ghabh an neach-aithne a ghluasad
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Cha b'' urrainn dhuinn an teachdaireachd gu h-àrd a libhrigeadh
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Chan eil am pròtacal a thagh thu a'' cur taic ri teachdaireachdan far loidhne. ''S urrainn dhut feuchainn ri {0} a ruigsinn slighe pròtacail eile no fuireach gus am bi e/i air loidhne.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Thachair mearachd inntearnail. Tha coltas gur e buga a dh''adhbharaich seo, nach dèan thu aithris air an-seo: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Dh''fhàillig libhrigeadh na teachdaireachd.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Thachair mearachd nach aithne dhuinn fhad ''s a bha sinn a'' libhrigeadh na teachdaireachd agad.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Thachair mearachd leis an lìonra. Thoir sùil air rèiteachadh an lìonraidh agad is feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Chan urrainn dhut teachdaireachdan a chur gun neach-aithne seo (chan eil am pròtacal a'' cur taic ris)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED=Thuirt {0}
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Bu chòir dhut ceangal a dhèanamh ma tha thu airson teachdaireachdan a chur.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Rinn thu clàradh a-steach barrachd air aon turas leis an aon chunntas. Tha an cunntas (ainm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}) gun cheangal an-dràsta fhèin.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Cuir seòmar cabadaich ris
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Cuir seòmar cabadaich ris
|
|
service.gui.MUTE=Mùch
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=An dà chuid ''ga chumail
|
|
service.gui.NAME=Ainm
|
|
service.gui.NETWORK=Lìonra
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Dh''fhàillig an lìonra
|
|
service.gui.NEXT=&Air adhart
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Cuir cu&nntas ùr ris...
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Teachdaireachd ùr
|
|
service.gui.NEW_NAME=Ainm ùr
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Naidheachd ùr
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Sàbhail mar theachdaireachd ghnàthaichte
|
|
service.gui.NICKNAME=Far-ainm
|
|
service.gui.NO=Chan eil
|
|
service.gui.NONE=Chan eil gin
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Chan eil camara ann
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Chan eil am pròtacal seo a'' cur taic ri co-roinneadh an deasga
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Cha deach còdachadh video a thaghadh sa rèiteachadh
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Chan eil am pròtacal seo a'' cur taic ri video
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Chan eil liosta nan seòmraichean air an fhrithealaiche seo ri fhaighinn an-dràsta fhèin.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Cha deach neach-aithne a lorg a fhreagair ris na dh''iarr thu. Brùth Ctrl+Enter gus fòn a chur gu {0} no cleachd na putanan gu h-ìosal.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Cha deach neach-aithne a lorg a fhreagair ris na dh''iarr thu.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Chan eil teachdaireachd ann
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Cha deach cunntas sam bith a lorg a chuireas taic ri cabadaich le iomadh cleachdaiche. Thoir sùil air jitsi.org airson barrachd fiosrachaidh air pròtacalan a chuireas taic ri cabadaich mar sin.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Chan eil cunntas co-labhairt sam bith ri fhaighinn. Thoir sùil air https://jitsi.org airson barrachd fiosrachaidh air pròtacalan a chuireas taic ri co-labhairtean.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Tha feum air co-dhiù aon chunntas fònadaireachd airson mus urrainn dhut fòn a chur. Clàraich a-steach air aon dhe na cunntasan fònadaireachd agad is feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Gun ùghdarras
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tha thu a'' feuchainn ri cabadaich a'' dùnadh sa bheil teachdaireachd nach deach a chur fhathast. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a'' chabadaich seo a dhùnadh?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Chan eil am frithealaiche {0} ag aithneachadh an ID cleachdaiche a shònraich thu.
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Chan-eil-e-air-liosta-an-luchd-aithne
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Càileachd stannardach
|
|
service.gui.OFFLINE=Far loidhne
|
|
service.gui.OK=&Ceart ma-thà
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Gairmean nas sine
|
|
service.gui.ONLINE=Air loidhne
|
|
service.gui.OPEN=Fosgail
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Dèan briogadh dùbailte gus am faidhle fhosgladh.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Fosgail am pasgan
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Fosgail sa &bhrabhsair
|
|
service.gui.OPTIONS=Roghainnean
|
|
service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Fosgail an seòmar seo gu fèin-obrachail
|
|
service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=ma bhios gnìomhachd ann
|
|
service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=ma bhios teachdaireachd ann a-mhàin
|
|
service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=ma bhios teachdaireachd chudromach ann a-mhàin
|
|
service.gui.OR=no
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=No cuir a-steach àireamh fòn an-seo...
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Buidheann
|
|
service.gui.OTHER=Eile
|
|
service.gui.OWNER=seilbheadair an t-seòmair
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(air fòn-làimhe)
|
|
service.gui.PASSWORD=Facal-faire
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Dh''fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire atharrachadh
|
|
service.gui.PASTE=&Cuir ann
|
|
service.gui.PERSONAL=Pearsanta
|
|
service.gui.PORT=Port
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=Còd-puist
|
|
service.gui.PREFERENCES=Roghainnean
|
|
service.gui.PREFIX=Ro-leasachan
|
|
service.gui.PRESENCE=Làthaireachd
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS="Enter" airson molaidhean
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Dèan brùthadh airson fiosrachadh mun ghairm
|
|
service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Brùth gus an aplacaid CRM fhosgladh
|
|
service.gui.PREVIOUS=Air ais
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Brabhsaich còmhraidhean nas sine
|
|
service.gui.PRINT=Clò-&bhuail
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=- a'' sgrìobhadh teachdaireachd
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Thachair sinn ri duilgheadas
|
|
service.gui.PROTOCOL=Pròtacal
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Na cum tuilleadh e
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Cum a'' ghairm
|
|
service.gui.QUIT=&Fàg an-seo
|
|
service.gui.READY=Deiseil
|
|
service.gui.REASON=Adhbhar
|
|
service.gui.RECEIVED={0} air fhaighinn
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Rinn thu ''s bhris thu an ceangal ris an fhrithealaiche ro luath. Chaidh an cunntas a leanas a chasgadh agus feumaidh tu feitheamh greiseag mus urrainn dhut clàradh a-steach a-rithist: Ainm-cleachdaiche {0}, ainm an fhrithealaiche {1}.
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Iarr ùghdarachadh a-rithist
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Air ath-threòrachadh
|
|
service.gui.REJECT=&Diùlt
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Cuir ''nam chuimhne às a dhèidh seo
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Cuimhnich am facal-faire
|
|
service.gui.REMOVE=&Thoir air falbh
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=Thoi&r air falbh an cunntas
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas seo a thoirt air falbh?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=Thoi&r air falbh an neach-aithne
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson<B> {0} </B> a thoirt <BR>air falbh o liosta an luchd-aithne agad?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu ceangal a dhèanamh mus urrainn dhut an neach-aithne seo a thoirt air falbh. Clàraich a-steach is feuch ris a-rithist.
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=Thoir air falbh am &buidheann
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=''Ga chumail air an taobh thall
|
|
service.gui.RENAME=Thoi&r ainm às ùr air
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Thoir ainm ùr air an &neach-aithne
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=''S urrainn dhut an t-ainm a bu toigh leat cleachdadh airson an neach-aithne a chur san raon gu h-ìosal.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Thoir ai&nm ùr air a'' bhuidheann
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=''S urrainn dhut an t-ainm a bu toigh leat cleachdadh airson a'' bhuidhinn a chur san raon gu h-ìosal.
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Aisig
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=A'' seirm
|
|
service.gui.REQUEST=&Iarrtas
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=Iarr ùghdaracha&dh
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Chan urrainn dhuinn {0} a chur ri liosta an luchd-aithne agad. Feumaidh {0} cead a thoirt mus urrainn dhut a chur ris. Cuir d'' iarrtas a-steach gu h-ìosal.
|
|
service.gui.RETRY=Feuch ris a-rithist
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Thoir air falbh an t-seilbheadaireachd
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Thoir air falbh inbhe rianaire
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Thoir air falbh inbhe modaratair
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Thoir air falbh a'' bhallrachd
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Thoir air falbh an guth
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Buidheann root
|
|
service.gui.SAVE=&Sàbhail
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Sàbhail mar roghainn bhunaiteach
|
|
service.gui.SEARCH=&Lorg
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Briog air a'' phutan gu h-ìosal airson liosta shlàn nan seòmraichean cabadaich a tha air an fhrithealaiche a thagh thu. Tagh am fear a tha thu ag iarraidh a dhol ann is briog air a'' phutan "Rach ann" an uairsin.
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Neach-aithne a chaidh a lorg
|
|
service.gui.SECURITY=Tèarainteachd
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Tagh cunntas
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Tagh dath
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Tagh buidheann
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Tha gach buidheann a tha air liosta an luchd-aithne agad air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a chuireas sinn an neach-aithne ùr ris.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Gun bhuidheann
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Sònraich buidheann
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Tha gach cunntas a chuireas taic ri cabadaich iomadh cleachdaiche air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a bu mhath leat cleachdadh gus an seòmar cabadaich agad a chruthachadh.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Tha gach cunntas clàraichte air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a bu chaomh leat cleachdadh gus conaltradh a dhèanamh ris an neach-aithne ùr.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Tagh cunntas
|
|
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Tagh co-labhairt video
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Tagh seòmar cabadaich on liosta is briog air "Ceart ma-thà" gus a chur ris.
|
|
service.gui.SEND=C&uir
|
|
service.gui.SEND_FILE=Cuir am &faidhle
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Chan eil fiosrachadh ann mun neach-aithne seo.
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=C&uir teachdaireachd
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Cuir mar SMS
|
|
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Cuir teachdaireachd phrìobhaideach
|
|
service.gui.SEND_SMS=Cu&ir SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Cuimhnich gum bi agad an àireamh a chur a-steach sa chruth eadar-nàiseanta, m.e. a'' tòiseachadh le +44 airson na Rìoghachd Aonaichte , mar eisimpleir +447777000000
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Chan eil am pròtacal a thagh thu a'' cur taic ri teachdaireachdan SMS.
|
|
service.gui.SMS=SMS
|
|
service.gui.SEND_VIA=Cuir slighe
|
|
service.gui.SENT=air a chur
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Seòmraichean cabadaich an fhrithealaiche
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Suidhich do naidheachd gu h-uile-choitcheann
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Suidhich do naidheachd
|
|
service.gui.SET_SUBJECT=Suidhich cuspair
|
|
service.gui.SETTINGS=R&oghainnean
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=Co-roinn an de&asg
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Co-roinn an deasg leis an neach-aithne
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Co-roinn an làn-sgrìn
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Co-roinn earrann
|
|
service.gui.SHOW=Seall
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Briog an-seo gus sealladh na h-eachdraidh a chur dheth agus airson liosta an luchd-aithne agad a shealltainn.
|
|
service.gui.SHOW_MORE=seall barrachd...
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Seall luchd-aithne a tha far loidhne
|
|
service.gui.SIGN_IN=Clàraich a-steach
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=Chaidh an teachdaireachd SMS a chur!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Feumaidh tu ceangal a dhèanamh mus urrainn dhut teachdaireachdan SMS a chur. Feuch is ceangal ri solaraiche a'' chunntais SMS agad.
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Faodaidh tu adhbhar a'' ghnìomha seo a shònrachadh san raon gu h-ìosal.
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Feuch is coilean am pìos mu fhrithealaiche a'' chunntais agad.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Cuir an fhuaim dheth
|
|
service.gui.SOUND_ON=Cuir an fhuaim air
|
|
service.gui.START_SHARING=Tòisich air a'' cho-roinneadh
|
|
service.gui.STATUS=Naidheachd
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=- is iad {0} a-nis
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn naidheachd a'' chunntais (ainm-cleachdaiche: {0}. ainm an fhrithealaiche: {1}) atharrachadh ri linn mearachd choitcheann.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Cha b'' urrainn dhuinn naidheachd a'' chunntais (ainm-cleachdaiche: {0}. ainm an fhrithealaiche: {1}) atharrachadh ri linn mearachd an lìonraidh.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Faodaidh tu an teachdaireachd ùr a shònrachadh san raon gu h-ìosal ma thogras tu.
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Sguir dhen cho-roinneadh
|
|
service.gui.STREET=Sràid
|
|
service.gui.SUBJECT=Cuspair
|
|
service.gui.SUMMARY=Gearr-chunntas
|
|
service.gui.TELEPHONY=Fònadh
|
|
service.gui.TODAY=An-diugh
|
|
service.gui.TOOLS=&Innealan
|
|
service.gui.TRANSFER=&Sìn air adhart
|
|
service.gui.TO=&Gu:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Tagh ainmean an neach-aithne a bu toigh leat a shìneadh air adhart thuige/thuice agus briog air "Sìn air adhart" an uairsin.
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Sìn air adhart a'' gairm
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Sìn air adhart gu:
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Chan eil an rèiteachadh làithreach agad a'' cur taic ri trìd-shoilleireachd.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Sgrìobh d'' iarrtas an-seo
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Cha b'' urrainn dhuinn càileachd a'' video atharrachadh airson a'' ghairm seo.
|
|
service.gui.UNMUTE=Till an fhuaim
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Aithnichear a'' chleachdaiche:
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Tha an cleachdaiche seo air an lìonra a thagh thu mu thràth. Feuch is tagh cleachdaiche no lìonra eile.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche ''s am facal-faire agad.
|
|
service.gui.WEBPAGE=Fosgail duilleag-lìn
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an cunntas agad a chruthachadh ri linn na mearachd a leanas: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Cleachdaiche neo-aithnichte
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Staid neo-aithnichte
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Chan urrainn dhuinn an cunntas a leanas a cheangal ris: Ainm-cleachdaiche {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}. Tha thu far loidhne an-dràsta fhèin.
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Cleachd solar air loidhne
|
|
service.gui.VALUE=Luach
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=Gairm &video
|
|
service.gui.VIA=slighe
|
|
service.gui.VIA_SMS=Slighe SMS
|
|
service.gui.VIEW=&Sealladh
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Seall an eachdraid&h
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Seall na &samhlaidhean-gnùise
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Seall am &bàr-inneal
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Sealladh an ùrlair chabadaich shimplidh
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} teachdaireachd ùr ({1} èiginneach) agus {2} seann-teachdaireachd(an)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) ({1} èiginneach)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) agus {1} seann-teachdaireachd(an)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} seann-teachdaireachd(an)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Chan eil teachdaireachd ann.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Teachdaireachdan puist-ghutha
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Teachdaireachdan puist-ghutha dha:
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Briog air a'' phutan airson èisteachd ris na teachdaireachdan agad.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Rèitich URI le draoidh nan cunntasan airson èisteachd ris a'' phuist-ghutha agad
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Atharraich àirde na fuaime
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=A'' feitheamh ri ùghdarachadh
|
|
service.gui.WARNING=Rabhadh
|
|
service.gui.YES=Tha
|
|
service.gui.YESTERDAY=An-dè
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Chaidh an cunntas a chuir thu a-steach a stàladh mu thràth.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>Tha aon teachdaireachd ùr agad!</b><br/><b>O:</b> {0} {1} <br/><b>Cuspair:</b> {2} <br/>{3};
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Fhuair thu teachdaireachd puist ùr sa <a href="{1}">bhogsa a-steach</a> {0} agad:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Fhuair thu {2} teachdaireachd(an) puist ùr(a) sa <a href="{1}">bhogsa a-steach</a> {0} agad:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=aon chòmhradh eile gun leughadh sa <a href="{0}">bhogsa a-steach</a> agad.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} còmhraidhean eile gun leughadh sa <a href="{0}">bhogsa a-steach</a> agad.<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Cuir an gnìomh
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Cuir à gnìomh
|
|
service.gui.NEW=Ùr
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Tòisich air an làn-sgrìn
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Fàg an làn-sgrìn
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich cumail na gairm
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich am mùchadh no cum am putan gus fuaim a'' mhicreofoin a chur air gleus
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich an clàradh
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich a'' video
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Seall/Falaich a'' video ionadail
|
|
service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Seall/Falaich liosta com-pàirtichean na gairm
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Sìn air adhart a'' ghairm
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Sìn air adhart gu...
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Fiosrachadh tèarainteachd
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Rabhadh tèarainteachd
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Mearachd tèarainteachd
|
|
service.gui.SPEED=Astar:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=ball sàmhach
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Chan urrainn dhuinn ceangal tèarainte a dhèanamh airson a'' chunntais {0}. Ma tha thu airson ceangal ri frithealaiche nach eil tèarainte, cuir cromag ri "Ceadaich ceanglaichean nach eil tèarainte" ann an rèiteachadh a'' chunntais agad.
|
|
service.gui.UPDATE=Ùraich
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Fòn-làimhe
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Video
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Obair
|
|
service.gui.PHONE=Fòn
|
|
service.gui.PHONES=Fònaichean
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Chan eil taic ri deasachadh a'' chunntais seo
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(seall ro-shealladh)
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=A bheil thu airson an dealbh seo a shealltainn fhathast?\n\nMa chuireas tu an comas ro-shealladh dhealbhan/videothan, cuimhnich gum faod seo briseadh a-steach air do phrìobhaideachd air loidhne 's gum bi do ghnìomhachd ris air an lìonra ri linn sin.
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Seall ro-shealladh dhealbhan/videothan
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Ainm an aithnicheir ZRTP:
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Cha deach ainm an aithnicheir ZRTP a shuidheachadh.
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Dèan briogadh gus ainm aithnicheir ZRTP a shuidheachadh.
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Deasaich ainm an aithnicheir ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>Chan eil ainm an aithnicheir ZRTP a'' maidseadh.<br><b>Dèan coimeas eadar an t-sreang dearbhaidh agus a cèile ''s dèan cinnteach gu bheil iad ceart!</b><br>Deasaich ainm an aithnicheir ZRP is na stòr e ach ma tha an t-sreang dearbhaidh co-ionnann.</html>
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Faoi
|
|
service.gui.FEBRUARY=Gearr
|
|
service.gui.MARCH=Màrt
|
|
service.gui.APRIL=Gibl
|
|
service.gui.MAY=Cèit
|
|
service.gui.JUNE=Ògmh
|
|
service.gui.JULY=Iuch
|
|
service.gui.AUGUST=Lùna
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Sult
|
|
service.gui.OCTOBER=Dàmh
|
|
service.gui.NOVEMBER=Samh
|
|
service.gui.DECEMBER=Dùbh
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Fiosrachadh teicnigeach mun ghairm
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Fiosrachadh mun ghairm
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Dearbh-aithne
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Àireamh nan com-pàirtichean
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Fòcas na co-labhairt
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Tha an crioptachadh an comas
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=A'' siognaileadh giùlanair na gairm
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Faid na gairm
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Seall an teisteanas
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Codec/Tricead
|
|
service.gui.callinfo.NA=Chan eil e ri fhaighinn
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Meud a'' video
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Fiosrachadh mun fhuaim
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Fiosrachadh mun video
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP/Port ionadail
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP/Port cèin
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Tar-chur dàta
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Reat a'' challa
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Pròtacal còmhdhail sruth a'' mheadhain
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Pròtacal malairt na h-iuchrach
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Seòrsa de thagraiche ICE leudaichte
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Staid pròiseasadh ICE
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Cruinnich na tagraichean
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Sgrùdaidhean a'' chomais-cheangail
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Air a choileanadh
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Dh''fhàillig e
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP/Port an òstair ionadail
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP/Port faileasach ionadail
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP/Port ath-sheachadaichte ionadail
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP/Port an òstair chèin
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP/Port faileasach cèin
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP/Port ath-sheachadaichte cèin
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Àm buana gu lèir
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Àm buana
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (airson
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=obair-bhuana)
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pacaidean a chaidh a dhì-chòdachadh le FEC
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Pacaidean a tha ''gan tilgeil air falbh
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Cò mheud pacaid a chaidh a thilgeil air falbh
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Adaptive Jitter Buffer
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Jitter Buffer
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Cuir earbsa san teisteanas seo an-còmhnaidh
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Dearbh an teisteanas
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh nuair a cheanglas e ri <br><b>{1}</b>.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh gu fèin-obrachail.<br><br> A bheil thu airson ceangal co-dhiù?<br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn<br> dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson ceangal co-dhiù?<br><br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne a'' chliaint a tha a'' ceangal a dhearbhadh.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn<br> dearbh-àithne a'' chliaint a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson gabhail ris a'' cheangal co-dhiù?<br><br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an t-seise {1} a dhearbhadh.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn<br> dearbh-àithne an t-seise a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson ceangal co-dhiù?<br><br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Lean air adhart co-dhiù
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Air fhoillseachadh dha</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Ainm cumanta:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Buidheann:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Ainm na dùthcha:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Ainm na siorrachd no a'' chòigimh:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Ainm an ionaid:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Air fhoillseachadh le</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Aonad an eagreachais:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Dligheachd</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Air fhoillseachadh:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Falbhaidh an ùine air:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Meur-luirg</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Fiosrachadh mun teisteanas</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Àireamh shreathach:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Tionndadh:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algairim an t-soidhnidh:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Fiosrachadh mun iuchair phoblach</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algairim:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Iuchair phoblach:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Easponant:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Meud na h-iuchrach:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Soidhneadh:
|
|
service.gui.CONTINUE=Lean air adhart
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Seall an teisteanas
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Falaich an teisteanas
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Fèin-fhreagairt agus sìneadh air adhart ghairmean
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Fèin-fhreagairt
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Gach gairm
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Gairmean a dh''fheumas e a-mhàin. (An fheadhainn aig a bheil "Fèin-fhreagair" ann an raon "Fiosrachadh rabhaidh")
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Gairmean aig a bheil an raon ''s an luach a leanas
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Raon/Bann-cinn:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Luach:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=fàg bàn airson gin
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Sìn air adhart gairmean
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Sìn gach gairm air adhart gun àireamh no URI a leanas:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Video
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Freagair gairmean video le video
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Mearachd leis a'' video ionadail
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Cha b'' urrainn dhuinn a'' video ionadail a chur an/à comas
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Fuaim thèarainte
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Chan eil an fhuaim tèarainte
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Video tèarainte
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Chan eil a'' video tèarainte
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Chan eil video ann
|
|
service.gui.security.CIPHER=Sifir: {0}
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Chaidh a'' ghairm a dhèanamh tèarainte. Airson barrachd fiosrachaidh, briog an-seo.
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Chan eil a'' ghairm tèarainte.
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Briog an-seo gus coimeas a dhèanamh eadar an rùn tèarainteachd agadsa agus aig a'' chèile agad.
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Dèan coimeas leis a'' chèile agus briog air a'' ghlas gus a dhearbhadh.
|
|
# keep the following string short
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Dèan coimeas leis a'' chèile:
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=Chaidh coimeas a dhèanamh eadar an dà shreang!
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Mus bi thu gu tur tèarainte, feumaidh tu<br/><b>coimeas-beòil</b> a dhèanamh dhen<br/>t-sreang dearbhaidh ghoirid an-seo le do chèile<br/>agus brùthadh air a'' phutan dearbhaidh nuair<br/>a thèid an t-sreang a dhearbhadh.<br/><br/>Ma dh''fhalamhaicheas tu an dearbhadh, iarrar<br/>ort dearbhadh a dhèanamh an ath-thuras a chuireas tu fòn dhan neach seo.</html>
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=A'' feuchainn ris a'' ghairm a dhèanamh tèarainte. Brisidh sinn an ceangal ann an
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Tagh dealbh
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Thoir air falbh an dealbh làithreach
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Falamhaich na dealbhan a bha ann o chionn goirid
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Dealbhan o chionn goirid:
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Sguir dheth
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Tagh...
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Dèan briogadh is fiamh-ghàire
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Faidhlichean deilbh
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Dealbh
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Meud an deilbh
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=''Ga thòiseachadh
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Ath-shuidhich
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Suidhich
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Tog dealbh
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Mearachd leis a'' chamara-lìn
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=Tha feum air crioptachadh!
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Mearachd ann an stòras liosta an luchd-aithne SIP
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Cha ghabh an goireas {0} a leughadh. Airson {1}
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr a'' cleachdadh xcap. Airson{0}.
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Innis dè do naidheachd
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Dh''fhàillig fosgladh a'' chòmhraidh "Cuir neach-aithne ris".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Teachdaireachdan bailiùnaichean treidhe an t-siostaim
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Priob-uinneagan {0}
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Brathan Growl
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Brathan deasga freedesktop.org
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Tagh an lìonra
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=''S urrainn dhut lìonra a thaghadh san liosta gu h-àrd a bu toigh leat cunntas a chur ris air a shon.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=tagh an lìonra
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=tagh an lìonra
|
|
|
|
# LDAP
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Rèiteachadh LDAP
|
|
impl.ldap.GENERAL=Coitcheann
|
|
impl.ldap.FIELDS=Raointean
|
|
impl.ldap.QUERY=Ceist
|
|
impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Cruthaich gu fèin-obrachail
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Ceist ghnàthaichte
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Cleachd {0} mar glèidheadair-àite airson an fhacail-luirg seo.
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Cuir saoragan ri teirm na ceiste gu fèin-obrachail
|
|
impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Faigh an dealbh an cois nam buadhan eile
|
|
impl.ldap.NEW=Ùr
|
|
impl.ldap.EDIT=deasaich
|
|
impl.ldap.REMOVE=Thoir air falbh
|
|
impl.ldap.ENABLED=An comas
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Ainm an fhrithealaiche
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Am frithealaiche LDAP agam
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Ainm an òstair
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Tha am frithealaiche ann mu thràth, tagh ainm eile
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Cleachd SSL
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Chan eil gin
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simplidh
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Fo-chraobh
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Aonan
|
|
impl.ldap.SAVE=Sàbhail
|
|
impl.ldap.CANCEL=Sguir dheth
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Port
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Dearbhadh
|
|
impl.ldap.USERNAME=Ainm-cleachdaiche (Bind DN)
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Facal-faire
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Bun-stèidh an luirg
|
|
impl.ldap.SCOPE=Sgòp
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire cearr airson a'' phasgain LDAP {0}
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Raointean puist
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Raointean iar-leasachain puist
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean obrach
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean-làimhe
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean dachaidh
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=post
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (na dìochuimhnich an "@")
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn companaidh
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn-làimhe
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn dachaidh
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Ro-leasachan fòn
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=M.e.: 00
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Leabhar nan seòladh
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Cuir an comas lorg ann an leabhar sheòlaidhean MacOSX
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Cuir an comas lorg ann am Microsoft Outlook
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Ma chuireas tu am comas seo, thèid rud sam bith a chuireas tu a-steach dhan bhogsa-luirg aig liosta an luchd-aithne agad a lorg ann an leabhar sheòlaidhean an t-siostaim agad cuideachd agus nochdaidh gin a tha a'' freagairt ris na lorg thu air liosta an luchd-aithne agad cuideachd.
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Sònraich ro-leasachan na h-àireimhe fòn
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=M.e.: 00
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Luchd-aithne Google
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Ùr
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=deasaich
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Thoir air falbh
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=An comas
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Ainm a'' chunntais
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Sàbhail
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Sguir dheth
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Ainm a'' chunntais
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Facal-faire
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Ro-leasachan fòn
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Tha an t-ainm-cleachdaiche ''s am facal-faire airson a'' chunntais Google {0} cearr
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Fiosrachadh mun chunntas
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Leudaichte
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Chan eil fiosrachadh mun chunntas ann.
|
|
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Tagh cunntas:
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh:
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Ainm:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Ainm meadhanach:
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Sloinneadh:
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Far-ainm:
|
|
plugin.accountinfo.URL=URL:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Aois:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Ceann-là breith:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM yyyy
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Gnè:
|
|
plugin.accountinfo.STREET=Seòladh:
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Baile:
|
|
plugin.accountinfo.REGION=Sgìre:
|
|
plugin.accountinfo.POST=Còd-puist:
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=Dùthaich:
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=Post-d:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Post-d obrach:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Fòn:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Fòn-obrach:
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=fòn-làimhe
|
|
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Ainm a' bhuidhinn:
|
|
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Ainm an dreuchd:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Mu mo dhèidhinn:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Dealbhan a'' chleachdaiche
|
|
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Cleachd ìomhaigheag uile-choitcheann
|
|
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Cleachd an ìomhaigheag seo:
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Atharraich
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Teachdaireachdan a-mhàin
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Fiosrachadh conaltraidh
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Gearr-chunntas an fhiosrachaidh chonaltraidh airson
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Fiosrachadh conaltraidh leudaichte airson
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Gun sònrachadh]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Dealbhan a'' chleachdaiche
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Do naidheachd
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Ainm-sgrìn AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-sgrìn ''s facal-faire
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Clàraich cunntas ùr
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas AIM agad, briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Tar-àithn bun-roghainnean an fhrithealaiche
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Mu dhèidhinn {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP ⁊ grad-theachdaireachdan le còd fosgailte
|
|
plugin.branding.LOADING=''Ga luchdadh
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Mu dheidhinn
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>Tha {1} ''ga leasachadh an-dràsta fhèin. ''S e tionndadh deuchainneil a tha agad agus DH''FHAOIDTE nach obraich e mar a tha dùil. Thoir sùil air {2} airson barrachd fiosrachaidh.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Còir-lethbhreac <b>jitsi.org</b>. Gach còir glèidhte. Tadhail air <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>Tha <b>Jitsi</b> ''ga sgaoileadh fo theirmichean an LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Faclairean
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Faclair sam bith
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Faclair sam bith o {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=A'' chiad mhaids
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Gun mhaids
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Cha deach deifinisean a lorg airson "{0}", an robh na leanas fa-near dhut:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Chan eil am faclair làithreach "{0}" air an fhrithealaiche tuilleadh.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Chan eil an ro-innleachd làithreach ri fhaighinn air an fhrithealaiche.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Òstair
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Fiosrachadh mun fhrithealaiche
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Taghadh na ro-innleachd
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Liosta nan ro-innleachdan:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Ro-innleachdan luirg
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Thèid an ro-innleachd a chleachdadh gus faclan a tha coltach ri chèile a lorg mur an deach eadar-theangachadh a lorg, stèidhichte air diofar dòighean-obrach. Ma eisimpleir, lorgaidh ro-innleachdan nan ro-leasachan faclan a tha a'' tòiseachadh mar a tha am facal air an dèanadh tu eadar-theangachadh.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Fiosrachadh a'' chunntais Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Cruthaichidh an draoidh seo a' chiad chunntas Dict dhut air dict.org.\n\n'S urrainn dhut faclair ùr a chruthachadh ma thèid thu gu draoidh clàradh nan cunntasan. Cuir am faclair a bu toigh leat a chur ris ann an lìon an òstair.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=A'' feuchainn ri ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Dh''fhàillig an ceangal, chan e frithealaiche Dict a tha seo no tha am frithealaiche far loidhne
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=A'' faighinn nan ro-innleachdan
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Cha deach ro-innleachd a lorg air an fhrithealaiche
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=A'' lìonadh na liosta
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=A'' dùnadh a'' cheangail
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Mus urrainn dhut Facebook Chat a chleachdadh, feumaidh tu ainm-cleachdaiche<br>a chruthachadh air duilleag nan "Account Settings" air Facebook.</a><br><br>An aire: Nuair a chruthaicheas tu ainm-cleachdaiche,<br>feumaidh tu clàradh às an duilleag-lìn is faodaidh gum bi greis mus urrainn dhut clàradh a-steach leis an ainm ùr!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal Facebook Chat
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Tòisich {0} gu fèin-obrachail nuair a thòisicheas an coimpiutair agad
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Cleachd bàr nan saothair / docaich caismeachdan nuair a thig gairmean is cabadaich a-steach
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Buidhnich teachdaireachdan cabadaich san aon uinneag
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Clàraich eachdraidh na cabadaich
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Seall
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=teachdaireachdan a sgrìobhadh o chionn goirid ann an cabadaich ùr
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Cuir teachdaireachdan le:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Gluais uinneag na cabadaich gun bheulaibh
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Chan eil pribhleidean gu leòr agad gus casg a chur air an fhèin-tòiseachadh
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Trìd-shoilleireachd
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Cuir an comas trìd-shoilleireachd
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Cànan na h-eadar-aghaidh
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Bidh na h-atharraichean agad an sàs ann an ath-thuras a thòisicheas tu.
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% air eadar-theangachadh
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Port cliant SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Port tèarainte cliant SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Pròtacalan SSL/TLS a tha an comas
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Àireamh puirt chearr
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Thoir sùil ach a bheil ùrachadh ann nuair a thòisicheas e
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Tòiseachadh
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Fàg na seòmraichean cabadaich nuair a thèid an uinneag a dhùnadh
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Thoir air falbh comharran sònraichte mus cuirear fòn gu àireamh fòn
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Iompaich litrichean ''nan àireamhan fòn
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=m.e. +1-800-GAIDHLIG -> +1-800-42434544
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Reat samplachaidh:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Bitrate cuibheasach a'' chòdaichear (kpbs):
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Cleachd DTX:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Cleachd Inband FEC:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Iom-fhillteachd a'' chòdaichear:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Call phacaidean as lugha ris a bheil dùil (%):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Cleachd Inband FEC:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Cuir mar fhiacham an-còmhnaidh gun caillear pacaidean:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Stairsneach na gnìomhachd cainnte (0-1):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Nochd taic ri FEC ann an SDP:
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Aisig na bun-roghainnean
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal deuchainnean Jitsi.
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID a'' chleachdaiche:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Dearbhadh
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis ICQ le AOL
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Àireamh ICQ:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas ICQ agad, briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Clàraich cunntas ùr
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal IRC.
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN is am facal-faire
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Far-ainm:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Chan iarr a'' chuid as motha de dh''fhrithealaichean IRC facal-faire.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Atharraich am far-ainm gu fèin-obrachail ma tha e ''ga chleachdadh mu thràth
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Cleachd am port bunaiteach
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Chan fheum am far-ainm agam dearbhadh
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Ainm an òstair:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Frithealaiche
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Dearbhaich am facal-faire
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID is am facal-faire
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Frithealaiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Ceangail am frithealaiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Cuir an comas an ceangal buan
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Cuir an comas priob-uinneagan Gmail airson teachdaireachdan ùra
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Cuir an comas lorg ann an luchd-aithne Google
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Clàradh cunntas XMPP ùr
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Cruthaich cunntas XMPP ùr
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Roghnaichear frithealaiche chunntasan ùra XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Tagh am frithealaiche airson a'' chunntais ùir agad san liosta gu h-ìosal.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Tagh
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Frithealaiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Beachd
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Goireas
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Gin an goireas gu fèin-obrachail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prìomhachas
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Mearachd XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Mearachd XMPP nach aithne dhuinn ({0}). Dèan cinnteach gu bheil ainm an fhrithealaiche ceart.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Tar-àithn bun-roghainnean an fhrithealaiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Roghainnean adhartach
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Cleachd ICE
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Cleachd Jingle Google/ICE (deuchainneil)
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Mothaich do dh''fhrithealaichean STUN/TURN gu fèin-obrachail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Cuir taic ri TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Ainm-cleachdaiche TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Seòladh IP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Cuir ris frithealaiche STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Deasaich am frithealaiche STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Frithealaichean STUN a bharrachd
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Nach cuir thu a-steach seòladh frithealaiche STUN dligheach mus lean thu air adhart?
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Nach cuir thu a-steach ainm-cleachdaiche frithealaiche STUN dligheach mus lean thu air adhart?
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Tha am frithealaiche STUN a shònraich thu ann mu thràth.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Cleachd am frithealaiche STUN aig {0} air eagal ''s nach bi frithealaiche eile ri làimh.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Cleachd Jingle Nodes
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Mothaich dha ath-sheachadan Jingle Nodes gu fèin-obrachail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Ath-sheachadan taice
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Cuir Jingle Node ris
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Deasaich an Jingle Node
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Seòladh JID
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Jingle Nodes a bharrachd
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Cleachd UPnP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas XMPP a tha ann mu thràth
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Àrainn a chleachdas gairm GTalk
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Àrainn fònadaireachd
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Ceadaich ceanglaichean nach eil tèarainte
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Cuir carboin nan teachdaireachdan à comas
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Gu fèin-obrachail: Dèan taghadh eadar RTP is Inband gu fèin-obrachail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Roghainnean an fhrithealaiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Atharraich facal-faire a'' chunntais
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Facal-faire ùr
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Dearbh am facal-faire ùr
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Nach cuir thu a-steach àireamh puirt dhligheach mus lean thu air adhart?
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Feumaidh tu clàradh a-steach mus gabh am facal-faire atharrachadh.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=Tha am facal-faire bàn.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=Chan eil an ceangal seo a'' cleachdadh TLS, chan fheuch sinn ris am facal-faire atharrachadh.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=Chaidh am facal-faire atharrachadh
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Chan eil am frithealaiche XMPP agad a'' ceadachadh atharrachadh fhaclan-faire.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=Chaidh am facal-faire atharrachadh air an fhrithealaiche ach cha deach an rèiteachadh ionadail ùrachadh
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire ùr san dà raon:
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Tar-àithn roghainnean a'' chòdachaidh uile-choitcheann
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Còdachaidhean
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Fuaim
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Video
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Ath-shuidhich
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Ath-shuidhich na roghainnean uile-choitcheann
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Cuir às comas Jingle (gairmean gutha is video le XMPP).
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Teachdaireachdan a thèid a-mach:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Teachdaireachdan a thig a-steach:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Cuir dàil air gus an deach a'' ghairm a chur gun phost-ghutha
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Faid as motha de theachdaireachdan a thig a-steach
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Dearbhaich
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Bun-roghainnean
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Bogsa-puist
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal leis an urrainn dhut ceangal ri seirbheis MSN agus cabadaich air.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Post-d:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID is am facal-faire
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Stàlaich
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Dì-stàlaich
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Ùraich
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Plugain
|
|
plugin.pluginmanager.URL=URL
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Tagh faidhle
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Seall plugain an t-siostaim
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Siostam
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Ùr
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Ainm-cleachdaiche
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Rèitich na pròtacalan as fhearr leat uile le aon bhriogadh.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Nach do rinn thu clàradh fhathast?
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Nach do rinn thu clàradh fhathast? - Briog an-seo airson ainm-cleachdaiche ùr fhaighinn
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Teisteanas TLS a'' chliant
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Clàraiche
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Port an fhrithealaiche
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Progsaidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Port a'' phrogsaidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Giùlanair as fhearr leat
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Roghainnean adhartach
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Roghainnean a'' phrogsaidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Rèitich am progsaidh gu fèin-obrachail
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Cuir làthaireachd an comas (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Èignich modh làthaireachd seise-ri-seise
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Eadaramhan nan tagraidhean airson luchd-aithne far loidhne (ann an diogan)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Faid bhunaiteach aig fo-sgrìobhadh (ann an diogan)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Roghainnean na làthaireachd
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Cum beò
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=An dòigh air a thèid a chumail beò
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Eadaramh na cumail beò
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Eadar 1 is 3600 diog
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Faid as giorra na fuaime RTP DTMF (ms)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=''S e 70 ms an fhaid bhunaiteach RTP DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=An dòigh DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Gu fèin-obrachail: Dèan taghadh eadar RTP is Inband gu fèin-obrachail (no SIP INFO)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTER
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Tar-àithn bun-roghainnean an fhrithealaiche
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Cuir an comas taic ri gairmean crioptaichte
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Nochd gu bheil taic ri ZRTP sa phròtacal siognailidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Ainm an ùghdarachaidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas SIP a tha ann mu thràth
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas SIP ùr
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Cruthaich cunntas
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Roghainnean na liosta conaltraidh
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Seòrsa
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Cleachd ainm is facal-faire SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Cleachdaiche
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Facal-faire
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Seòladh/URI an fhrithealaiche
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Post-gutha
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Message Waiting (MWI)
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI fo-sgrìobhadh puist-ghutha
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=URI sgrùdadh puist-ghutha
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann.
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<none> (cleachd dearbhadh àbhaisteach)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Taisbeanadh RTP/SAVP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Dheth (taisbean RTP/AVP a-mhàin)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Èigneachail (na tairg is na gabh ach ri RTP/SAVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Roghainneil (tairg RTP/SAVP an toiseach is RTP/AVP an uairsin)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Cuir an comas S-Descriptor (air a bheil SDES no SRTP cuideachd)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Tagh pròtacalan crioptachaidh a tha an comas agus na prìomhachasan aca (am pròtacal aig a'' bharr an toiseach):
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Cipher suites a tha an comas:
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>Feuchaidh {0} gu fèin-obrachail ris na gairmean uile agad a dhèanamh tèarainte le ZRTP agus cluinnidh an dithis agaibh brath turas a chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh. Cha bu chòir dhut na roghainnean adhartach gu h-ìosal atharrachadh ach ma tha thu gu math eòlach air a leithid a rud.</div></html>
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Roghainnean crioptachaidh adhartach
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Roghainn ZRTP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Roghainn SDes
|
|
|
|
# skin manager
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Craicnean
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=An craiceann bunaiteach
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Cuir craiceann ùr ris...
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Craiceann bunaiteach na h-aplacaid.
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal leis an urrainn dhut ceangal a dhèanamh ri innealan cèin slighe SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID a'' chunntais:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Faidhle na dearbh-aithne:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Òstairean as aithne dhuinn:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Roghainneil
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Fiosrachadh a'' chunntais
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Suidhich "Air falbh" gu fèin-obrachail
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Atharraich mo làthaireachd nuair a bhios mi air falbh
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Co mheud mionaid mus bi mi "Air falbh":
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Stàlaich na h-ùrachaidhean
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Tha tionndadh ùr de {0} ri fhaighinn.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Luchdaich a-nuas
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Dùin
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Stàlaich
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Thoir sùil airson ùrachaidhean
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Feumaidh {0} dùnadh mus urrainn dha na h-ùrachaidhean a stàladh. Thèid ceangal no gairm sam bith a dhì-cheangal fad greiseig. A bheil thu airson ''s gun cum {0} a'' dol leis an ùrachadh?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Tha an tionndadh agad-sa cho ùr ''s a ghabhas.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Chan eil tionndadh ùr ann
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Tha stàlaichear nan ùrachaidhean a dhìth.
|
|
|
|
# usersearch
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Clàr-geal [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Clàr-geal
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne seo a'' cur taic ri clàran-geala
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Tarraing
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Fosgail
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Peann
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Tagh
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Loidhne
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Ceart-cheàrnach
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Ceart-cheàrnach air a lìonadh
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Teacsa
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Dealbh
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Ioma-cheàrnach
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Ioma-cheàrnach air a lìonadh
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Ioma-loidhne
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Cearcall
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Cearcall air a lìonadh
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Dath
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Atharrachadh
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Tiughad:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Griod
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Dì-thagh
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Sguab às
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Roghainnean
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal leis an urrainn dhut ceangal ri seirbheis Yahoo! agus cabadaich air.
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche:
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID is am facal-faire
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal na seirbheise Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Ainm:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Sloinneadh
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Post-d:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=A bheil thu airson luchd-aithne Bonjour a chumail an cuimhne?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID is facal-faire
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID a'' chleachdaiche
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas Google Talk agad,</br> briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Clàradh cunntas Google Talk ùr
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, am portal cian-chonaltradh IP
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Fo-sgrìobh gu iptel.org
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP agus cabadaich
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Cuir am facal-faire a-steach a-rithist
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Seòladh puist-d
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Airson cobhar leis an t-seirbheis seo, tadhail air<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>Thèid an seòladh puist-d a chleachdadh gus post-gutha agus brathan mu, <br>ghairmean a chaill thu a chur agus faclan-faire a dhìochuimhnich thu aiseag</html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Airson cobhair leis an t-seirbheis seo, tadhail air <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas sip2sip.info a tha ann mu thràth
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas sip2sip.info saor an-asgaidh
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP ⁊ grad-theachdaireachdan
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Airson cobhar leis an t-seirbheis seo, tadhail air<br>http://ippi.fr
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Airson cobhair leis an t-seirbheis seo, tadhail air <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas ippi a tha ann mu thràth
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas ippi ùr
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Dùin uinneag na cabadaich
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Dèan lethbhreac
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Gearr às
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=An ath-thaba
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Fosgail an eachdraidh
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Fosgail na samhlaidhean-gnùise
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Cuir ann
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=An taba roimhe
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=An ath-thaba
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=An taba roimhe
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Thoir ainm ùr air an neach-aithne
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Seall an eachdraidh
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Seall na samhlaidhean-gnùise
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Freagair am fòn
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Cuir sìos am fòn
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Freagair/Cuir sìos am fòn
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Seall an liosta conaltraidh
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Mùch na gairmean
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Ainm
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Prìomh ath-ghoirid
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Dàrna ath-ghoirid
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Dèan brùthadh gus an ath-ghoirid a shuidheachadh
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=A'' feitheamh
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Brùth airson bruidhinn
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Cuir an comas mothachadh do dh''iuchraichean sònraichte
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Ceanglaichean iuchrach
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Cabadaich
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Prìomh-cheangal iuchrach
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Ath-ghoiridean uile-choitcheann
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Cuir an comas
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Tuairisgeul
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Cuir air na h-uile
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Cuir dheth na h-uile
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Gnìomhan
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Grad-uidheaman-smachd
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Aisig na bun-roghainnean
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Cluich fuaim:
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Cuir an gnìomh prògram:
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Seall teachdaireachd ann am priob-uinneag
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Seòrsa priob-uinneagan nam brathan
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Faidhle fuaime:
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Faidhle prògraim:
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Tagh faidhle fuaime
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Tagh prògram
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Cuir an comas no à comas am feart seo
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Cuir an gnìomh prògram
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Taisbean bogsa teachdaireachd
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Cluich fuaim tro uidheam bhrathan
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Cluich fuaim tro uidheam cluiche
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Cluich fuaim tro glaodhaire a'' PC
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Tuairisgeul tachartais
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Gairm a'' tighinn a-steach
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Teachdaireachd tèarainteachd
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Faidhle a'' tighinn a-steach
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Faidhlichean loga san tasg-lann
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Mearachd le tèarainteachd na gairm
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Brathan lìonraidh
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Daithealadh
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Brathan taidhpidh ro-ghnìomhach
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Tèarainteachd na gairm air
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Teachdaireachd a'' tighinn a-steach
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Gairm a'' dol a-mach
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Trang
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Gairm air a shàbhaladh
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Cuir sìos am fòn
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Rabhaidhean DNSSEC
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Fuaim A DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Fuaim B DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Fuaim C DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Fuaim D DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Fuaim 0 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Fuaim 1 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Fuaim 2 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Fuaim 3 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Fuaim 4 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Fuaim 5 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Fuaim 6 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Fuaim 7 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Fuaim 8 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Fuaim 9 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Fuaim * DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Fuaim # DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Dh''atharraich rèiteachadh an uidheim
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Uidheam ùr a chaidh a thaghadh
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Chan eil rùn glèidhte co-roinnte ri làimh.<br/><b>Mholamaid dearbhadh SAS</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Tha rùn glèidhte co-roinnte a dhìth.<br/><b>Tha feum air dearbhadh SAS</b><br/>Mur eil na còdaichean SAS co-ionnann, cuir sìos am fòn is feuch ris a-rithist</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Mhothaich sinn do dhuilgheadas tèarainteachd mòr.<br/><b>Chan eil a'' ghairm agad tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Mhothaich sinn do dhuilgheadas ZRTP mòr.<br/><b>Chan eil a'' ghairm agad tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Thachair mearachd pròtacail inntearnail.<br/><b>Chan eil a'' ghairm agad tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Chan eil checksum na pacaid inntearnail ZRTP a'' freagairt ri chèile.<br/>Ma chì thu an teachdaireachd seo gu tric, dh''fhaoidte gu bheil thu fo ionnsaigh denial-of-service!</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Rinneadh cus oidhirpean rè a'' cho-rèiteachaidh tèarainteachd. Dh''fhaoidte gu bheil duilgheadasan aig an neach eil leis a'' cheangal ris an lìonra.<br/><b>Chan eil a'' ghairm seo tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Cha b'' urrainn dhuinn an dàta crioptachaidh a chur. Chan eil ceangal dàta ris an eadar-lìon ann no tha an seise shìos.<br/><b>Chan eil a'' ghairm seo tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Taic ri crioptachadh ghairmean dheth
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Taic ri crioptachadh ghairmean air
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Rèiteachadh ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Cuir fòn
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Iuchraichean poblach
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Sifir cho-chothromach
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Seòrsaichean SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Faid an dearbhaidh SRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Stannardach
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Èigneachail
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM sa bheil earbsa
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Pròiseasadh soidhneadh SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION=Feuchaidh {0} ri do ghairmean uile a dhèanamh tèarainte agus cluinnidh ''s chì an dithis agaibh brath turas a chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh. Leigidh am putan a leanas le eòlaichean ZRTP giùlan {0} rè co-rèiteachadh ZRTP a chur air gleus agus cha leig thu leas gin dhiubh atharrachadh airson ''s gum bi gach gairm tèarainte. Cha bu chòir dhut na roghainnean seo atharrachadh ach ma tha deagh-fhios agad mar a dh''obraicheas ZRTP agus crioptachadh san fharsaingeachd.
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&An siostam fuaime:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Audio &In:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=Bratha&n:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Audio &Out:
|
|
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Smachd air gain fèin-obrachail
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Cuir an comas mùchadh faraim
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Uidheaman
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Sìos
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Cuir an comas mùchadh mac-talla
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Còdachaidhean
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Chan eil uidheam fuaime ann. Feuch is ceangail ris fear.
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Chan eil uidheam ann>
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Ro-shealladh
|
|
impl.media.configform.UP=S&uas
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Camara:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Barrachd roghainnean
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Dùmhlachd-bhreacaidh a'' video
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Reat gnàthaichte fhrèamaichean (gach diog)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=RTP pacing threshold (kBytes/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate a'' video (kilobits/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Aisig na bun-roghainnean
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Uidheam a tha ceangailte ris:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Uidheam nach eil ceangailte ris:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson fuaim a-steach:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson fuaim a-mach:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson brathan:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson video:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Briog an-seo airson stiùireadh nan uidheaman
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Fuaim
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Video
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Ath-nuadhachadh Intra cunbhalach
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=A'' phròifil bhunaiteach dhan a nithear còdachadh:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Bun-loidhne
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Àrd
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Prìomh-phròifil
|
|
impl.neomedia.configform.H264.keyint=An t-eadaramh as motha eadar frèamaichean nan iuchraichean
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=An dòigh as fhearr leat airson frèamaichean iuchraichean iarraidh:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Siognaileadh
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Ro-shocrachadh còdaicheir
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Clàradh ghairmean
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Sàbhail gairmean an-seo:
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Sàbhail a'' ghairm ann an...
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Tagh pasgan...
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Sàbhail gairmean san fhòrmat:
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Chaidh a'' ghairm a shàbhaladh
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Tèarainteachd
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Faclan-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Atharraich am prìomh fhacal-faire...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Cleachd prìomh fhacal-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Faclan-faire a chaidh a shàbhaladh...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Cleachdar prìomh fhacal-faire gus faclan-faire chunntasan a chaidh a shàbhaladh a dhìon. Dèan cinnteach nach dìochuimhnich thu e.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Am facal-faire làithreach:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire ùr:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire a-rithist:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Prìomh-fhacal-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(cha deach a shuidheachadh)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Cha do chuir thu a-steach am prìomh fhacal-faire làithreach ceart. Feuch ris a-rithist.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Tha am prìomh fhacal-faire cearr!
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Dh''fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire atharrachadh
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Chaidh am prìomh fhacal-faire atharrachadh.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Cha ghabh na faclan-faire crioptaichte a dhì-chrioptachadh leis a' phrìomh fhacal-faire a sholair thu.\nDh'fhaoidte gun deach stòras nam faclan-faire atharrachadh.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Dh''fhàillig toirt air falbh an fhacail-fhaire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire a thoirt air falbh
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Chaidh am prìomh fhacal-faire a thoirt air falbh.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Seòrsa
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Ainm
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Facal-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(neo aithnichte)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(cha ghabh a dhì-chrioptachadh)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Faclan-faire a tha ''gan stòradh
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Thoir air falbh
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Thoir air falbh a h-uile
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=A bheil thu airson gach facal-faire a thoirt air falbh?
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Thoir air falbh a h-uile facal-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Seall na faclan-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Falaich na faclan-faire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Tomhas càileachd an fhacail-fhaire
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire:\n\n
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Cabadaich thèarainte
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Tòisich air còmhradh prìobhaideach
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Cuir crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach
|
|
plugin.otr.menu.FINISHED=Chuir do charaid crìoch air a' chòmhradh phrìobhaideach. Bu chòir dhut an dearbh-rud a dhèanamh.
|
|
plugin.otr.menu.VERIFIED=Chaidh an còmhradh prìobhaideach agad a dhearbhadh
|
|
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=Cha deach an còmhradh prìobhaideach agad a dhearbhadh. Feuch is dearbhaich do charaid.
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=A' tòiseachadh air còmhradh prìobhaideach...
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Dh''fhalbh an ùine air tòiseachadh a'' chòmhraidh phrìobhaidich.
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Ath-nuadhaich an còmhradh prìobhaideach
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Dearbhaich do charaid
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Dè tha seo?
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach le {0} gu fèin-obrachail
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach leis a h-uile neach-aithne gu fèin-obrachail
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Cuir an comas grad-theachdaireachdan prìobhaideach
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Co-èignich grad-theachdaireachdan prìobhaideach
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Ath-shuidhich
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Crioptaich cabadaich le OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Ma dhearbhas tu caraid, ''s urrainn dhut a bhith cinnteach gu bheil thu a'' bruidhinn ris an neach cheart.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=Ciamar bu toigh leat a dhearbhadh?
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Dearbhadh slighe ceist
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Dearbhadh rùin eadar dithis
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Dearbhadh slighe làrach corraige
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Gus làrach na corraige a dhearbhadh, bruidhinn ri do charaid air dòigh earbsach eile, can am fòn no post le soidhneadh GPG. Bu chòir dhuibh innse ri chèile dè làrach na corraige a tha agaibh. Ma tha gach rud a-rèir a chèile, bu chòir dhut innse sa chòmhradh a leanas gun do rinn thu dearbhadh air làrach na corraige.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Meur-lorg dhut-sa, {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Meur-lorg a thugadh dha {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=Gus dearbhadh a dhèanamh slighe ceist, bu chòir dhut ceist a thaghadh a tha a freagairt dìreach agad-sa agus aig do charaid. Faighnichear a'' cheist dhe do charaid agus mur eil an dà fhreagairt co-ionnann, faodaidh gu bheil thu a'' bruidhinn ri sionnal.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=Gus dearbhadh a dhèanamh slighe co-rùin, bu chòir dhut rùn a thaghadh a tha a freagairt dìreach agad-sa agus aig do charaid. Faighnichear an rùn dhe do charaid agus mur eil an dà fhreagairt co-ionnann, faodaidh gu bheil thu a' bruidhinn ri sionnal.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=Tha do charaid airson dèanamh cinnteach gu bheil iad a'' bruidhinn ris an neach cheart. Dh''fhaighnich iad ceist dhìot. Ma tha thu deònach dearbhadh a dhèanamh, cuir a-steach an fhreagairt gu h-ìosal.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Cuir a-steach do cho-rùn:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=Seo na tha do charaidh a' faighneachd dhìot:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Cuir a-steach do cheist an-seo:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Cuir a-steach do fhreagairt an-seo (tha aire ri litrichean mòra 's beaga):
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Dearbhadh o {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Sguir dheth
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Cobhair
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Dearbhaich do charaid
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Dearbhaich do charaid
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Rinn mi
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Cha do rinn mi
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=dearbhadh gur e seo am meur-lorg ceart aig {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Cuir a-steach am meur-lorg a fhuair thu o {0}.
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Adhartas an dearbhaidh
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=Shoirbhich leis an dearbhadh!
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=Dh'fhàillig an dearbhadh!
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Na h-iuchraichean prìobhaideach agam
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Meur-lorgan aithnichte
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach gu fèin-obrachail
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Cuir an comas grad-theachdaireachdan prìobhaideach
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Co-èignich grad-theachdaireachdan prìobhaideach
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Chan eil iuchair ann
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Gin
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Ath-ghin
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Meur-lorg
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Dearbhaich am meur-lorg
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Dìochuimhnich am meur-lorg
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Neach-aithne
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Air a dhearbhadh
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Tha
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Chan eil
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning=Tha {0} a'' dèanamh conaltradh o choimpiutair nach aithne dhuinn. Bu chòir dhut <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">{0} a dhearbhadh</a>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Thòisich thu air còmhradh prìobhaideach <b>gun dearbhadh</b> le {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Thòisich thu air còmhradh prìobhaideach le {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished=Chuir {0} crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach còmhla riut; bu chòir dhut sin a dhèanamh cuideachd.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Thuit an còmhradh prìobhaideach le {0}.
|
|
plugin.otr.activator.historyon=Tha {0} a'' clàradh a'' chòmhraidh air an uidheam agad. ''S urrainn dhut <A href="jitsi://{1}/{2}">eachdraidh na cabadaich a chur dheth an-seo</a>.
|
|
plugin.otr.activator.historyoff=Chan eil {0} a'' clàradh a'' chòmhraidh. ''S urrainn dhut <A href="jitsi://{1}/{2}">eachdraidh na cabadaich a chur air an-seo</a>.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Cha deach an teachdaireachd [{0}] a chur. Cuir crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach le {1}.
|
|
plugin.otr.activator.smpaborted=Chuir {0} crìoch air an dearbhadh.
|
|
plugin.otr.activator.smperror=Thachair mearachd rè an dearbhaidh.
|
|
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=Fhuaras an teachdaireachd as aonais crioptachaidh.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived=Chuir {0} teachdaireachd gun chrioptachadh thugad nach gabh a leughadh.
|
|
plugin.otr.activator.requireencryption=Cha deach do theachdaireachd a chur [{0}]. Tha feum air grad-theachdaireachdan prìobhaideach.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Chuir thu teachdaireachd gun chrioptachadh gu {0} nach gabh a leughadh. Cuir crìoch air a' chòmhradh phrìobhaideach agad le {1} no ath-nuadhaich e.
|
|
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">Tha {0} airson <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">còmhradh far a'' chlàir</a> crioptaichte a dhèanamh còmhla riut. Ge-tà, chan eil am bathar-bog agad-sa a'' cur taic ris a leithid a theachdaireachdan. Airson barrachd fiosrachaidh, thoir sùil air <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">an alt seo air an Uicipeid</a></span>
|
|
plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=Chlàraich do charaid {0} a-steach iomadh turas agus dh''fhosgail OTR iomadh seisean. ''S urrainn dhut seisean a-mach a taghadh gu h-ìosal.
|
|
plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance=Chuir {0} teachdaireachd thugad a bha airson seisean eile. Ma rinn thu clàradh a-steach iomadh turas, dh''fhaoidte gun d''fhuair seisean eile an teachdaireachd seo.
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Progsaidh uile-choitcheann
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Seòrsa a'' phrogsaidh
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Frithealaiche a'' phrogsaidh
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Port a'' phrogsaidh
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Ainm-cleachdaiche a'' phrogsaidh
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Facal-faire a'' phrogsaidh
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION=Cleachdaidh {0} na roghainnean progsaidh gu h-àrd airson a h-uile lìonra a cheanglas tu ris no a dh'ath-cheanglas tu ris. \nTha an taic ri progsaidhean caran deuchainneil an-dràsta agus chan obraich e ach le cuid a phròtacalan. Thoir sùil air a' chlàr gu h-ìosal airson barrachd fiosrachaidh:
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS=DNS progsaidh cuideachd
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Feumail le Tor. ''S urrainn dhut aoideanan DNS a sheachnadh leis is e a'' sìneadh air adhart an trafaig DNS air fad gun phrogsaidh Tor. Bidh agad ri ath-thòiseachadh.
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Seòladh a'' phrogsaidh DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Port a'' phrogsaidh DNS
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Dh'fhàillig an ceangal aig a' chunntas a leanas:\nAinm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}.\nThoir sùil air na roghainnean agad no cuir fios gu rianaire an lìonraidh agad airson barrachd fiosrachaidh.
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Chaill thu an ceangal ris an lìonra!
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Cabadaich
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Dealbh/Video:
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Ceadaich samhlaidhean-gnùise a chur an àite a chèile
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Ceadaich dealbhan/videothan a chur an àite a chèile
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Seall molaidhean a airson dealbhan/videothan a chur an àite a chèile
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Tùsan:
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Dearbhadh litreachaidh
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Provisioning
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Cuir provisioning an comas
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Mothaich dha URI provisioning gu fèin-obrachail
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Sònraich provisioning URI de làimh
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Thoir an aire nach dèid na h-atharraichean a chur an sàs gus an tòisich thu {0} às ùr!
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Cuir lethbhreac dhen UUID air an stòr-bhòrd
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn lethbhreac dhen UUID a chur air an stòr-bhòrd
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Fàg an aplacaid ma dh''fhàilligeas am provisioning
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Na teisteasan provisioning mu dheireadh a chaidh a stòradh
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=A bheil thu airson facal-faire a'' provisioning a thoirt air falbh?
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Dh''fhàillig am provisioning
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>Dh''fhàillig am prrovisioning. {0}! <br>Feuch ris a-rithist an ceann greis no cuir fios gun rianaire agad.</html>
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Dìochuimhnich am facal-faire
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Logadh
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Cuir an comas logadh nam pacaidean
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(stòraidh seo 1 phacaid à gach 5000 pacaid)
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Logaichidh seo na pacaidean dì-bhugachaidh aig diofar pròtacalan sa <br>phasgan logachaidh san fhòrmat pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Àireamh a dh''fhaidhlichean logachaidh
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Meud as motha an fhaidhle (ann an KB)
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Cuir na logaichean dhan tasg-lann
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Luchdaich suas na logaichean
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Luchdaich suas
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Tagh faidhle
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=calummaccaluim@postd.com
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Chaidh na logaichean a chur dhan tasg-lann \n{0}
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Mearachd a' cur nan logaichean dhan tasg-lann \n{0}
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Tèarainteachd DNS (DNSSEC)
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS co-shìnte
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Frithealaiche DNS eile
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Cuir an comas Parallel DNS Resolving
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Ainm an òstair
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=Fallback IP
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Port
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Air ais dhan phrìomh-fhrithealaiche DNS
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>Uiread a dh''fhreagairtean a dh''fheumas am prìomh-fhrithealaiche solar nas luaithe na am fear eile mus dèid am frithealaiche DNS eile a chur dheth a-rithist</html>
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Tòisich am frithealaiche DNS eile an dèidh
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>Uiread a ms a dh''fhuirichear ri freagairt on phrìomh DNS mus dèidh am frithealaiche DNS eile a thòiseachadh</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Cuir an comas DNSSEC
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=An giùlan bunaiteach
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Làimhsich gach ainm àrainne mar ainmean absaloideach
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Frithealaichean ainmean gnàthaichte
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>''S urrainn dhut diofar frithealaichean a sgaradh le cromagan eatarra, m.e. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC''s Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Àrainn
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Giùlan
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Dh''fhàillig atharrachadh na staide
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Dh''fhàillig atharrachadh an DNSSEC Enabled State.
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Thoir an aire: Ma chuireas tu an comas no à comas DNSSEC, thèid am Parallel Resolver a chur à comas agus cha bhi e an gnìomh gus an tòisich thu {0} às ùr.</html>
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Leig seachad
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Tha feum air
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Riatanach airson sònaichean soidhnichte
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Faighnich ri linn freagairt fhuadain
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Faighnich ri linn freagairt fhuadain no tè gun soidhneadh
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Dh''fhàillig DNSSEC
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=Chan eil an fhreagairt DNS airson {0} tèarainte.
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=Chan eil an fhreagairt DNS airson {0} tèarainte.\nAdhbhar: {1}
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Seall na roghainnean adhartach
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>Thill an sòn {0} a tha soidhnichte le DNSSEC dàta mì-dhligheach.<br>{1}</html>
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED=Tha a'' cheist {0} airson {1} gun soidhneadh.
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Gabh ris co-dhiù
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Gabh ris an-còmhnaidh
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Diùlt e
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Diùlt e an-còmhnaidh
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">Dh''fheuch {0} ri ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche aig <b>{1}</b> a tha ''na àrainn a chleachdas dìon làidir air a bheil DNSSEC. Chan eil am fiosrachadh a fhuair {0} on fhrithealaiche DNS a-rèir an fhiosrachaidh a tha DNSSEC a'' nochdadh mun àrainn seo. <br><br><b>Cha tachradh seo mur an dèanadh {1} mearachdan mòra. Ri linn sin, tha deagh-theans gu bheil rudeigin gu math cearr le earbsa a'' cheangail agad ris an lìonra.</b> <br><br>Ma tha thu a'' cleachdadh ceangal aig cuideigin eile (can WiFi hotspot) no mur eil earbsa agad san Internet Service Provider àbhaisteach agad air adhabhar air choireigin, mholamaid gu mòr gun a chleachdadh agus ceangal nas earbsaiche ris an eadar-lìon a lorg. Thèid an duilgheadas seo air falbh as dèidh dhut ceangal tèarainte a dhèanamh. Mur an dèid, cuir fios gun ISP agad is innis dhaibh gu bheil a leithid a dhuilgheadas agad. </div></html>
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Litreachadh is gràmar
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Seall dearbhadh an litreachaidh is a'' ghràmair
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Cànan
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Deasaich
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Cuir an comas an dearbhair-litreachaidh
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Lorg an ath-fhear
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Cuir ''na àite
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Cuir am facal ris
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Mearachd ag atharrachadh an fhaclair
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Chan urrainn dhuinn am faclair atharrachadh
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Chan urrainn dhuinn am faclair fhaighinn o
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Chan aithne dhuinn an sgeama ionadail seo
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Dì-stàlaich
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Mearachd a'' dì-stàladh an fhaclair
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Chan urrainn dhuinn am faclair a dhì-stàladh
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Dearbhadh an litreachaidh
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Tùsan an luchd-aithne
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Rèiteachadh TLS
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Tùsan nan teisteanasan root sa bheil earbsa
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Rèiteachaidhean dearbhadh a'' chliaint TLS
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>''S urrainn dhut na rèiteachaidhean a tha ''gan stiùireadh an-seo a thaghadh mar theisteanasan TLS cliaint ann an rèiteachaidhean a'' chunntais (m.e. gus dearbhadh a dhèanamh aig solaraiche SIP le teisteanas seach ainm-cleachdaiche is facal-faire).</body></html>
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=An t-ainm-brèige sa KeyStore
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Seòrsa
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Deasaich rèiteachadh teisteanas a'' chliaint TLS
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Faidhle
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Facal-faire
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Lìon gach raon
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn an teisteanas a shealltainn ({0}).
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn an keystore a luchdadh ({0}).
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Stòrasan nan teisteanasan (mòideal PKCS#11, faidhlichean PKCS#12, Java ks Keystore)
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn na h-ainmean-brèige fhaighinn on keystore ({0}).
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Tha coltas gu bheil seòrsa a'' keystore a thagh thu mì-dhligheach ({0}).
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Fosgail an KeyStore
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Roghainnean ais-ghairm an teisteanais
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Tha sgrùdadh CRL (Certificate Revocation List) an comas
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Tha sgrùdadh OCSP (Online Certificate Status Protocol) an comas
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Àireamhan fòn
|
|
|
|
# properties editor
|
|
plugin.propertieseditor.TITLE=Deasaiche nan roghainnean
|
|
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Cuir roghainn ùr ris
|
|
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Seall an rabhadh seo an ath-thuras
|
|
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=Bheir na putanan a leanas comas dhut roghainnean rèiteachadh Jitsi atharrachadh. Dh''fhaodadh droch bhuaidh a bhith ann air seasmhachd, tèarainteachd is dèanadas na h-aplacaid seo ma dh''atharraicheas tu na roghainnean adhartach seo. Cha bu chòir dhut leantainn air adhart ach ma bhios tu cinnteach gu bheil thu eòlach air buaidh na tha thu a'' dèanamh.
|
|
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Tuigidh mi an cunnart
|
|
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=An aire: bidh cuid a roghainnean feumach air ath-thòiseachadh mus bi iad an gnìomh.
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=An comas
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Ro-leasachan fòn:
|