|
|
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
|
#
|
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
|
#
|
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
|
#
|
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
|
#
|
|
|
# Note to translators:
|
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
|
# in the next line
|
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
|
#
|
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Rreth
|
|
|
service.gui.ACCEPT=&Prano
|
|
|
service.gui.ACCOUNT=Llogari
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Unë
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Rexhistrimi i llogarisë
|
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Llogaritë
|
|
|
service.gui.ADD=&Shto
|
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Shto llogari
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Shto kontakt
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Shto kontakt
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Dështoj në shtimin e kontaktit me id: {0}
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Gabim gjatë shtimit të kontaktit
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Kontakti {0} ekziston në listën tuaj të kontakteve
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Futni në fushën e mëposhtme informacionet e kontaktit të cilin ju dëshironi të shtoni.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Ndihmesa për shtimin e kontaktit
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Dështoj për të shtuar grupin me emrin: {0}. Problemi ka ndodhur gjatë një l/O (disku i plotë? Mungesa e të drejtave?).
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Grupi {0} ekziston në listën tuaj të kontaktit. Ju lutem zgjidhni një tjetër emër.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Dështoj për të shtuar grupin me emrin: {0}. Problemi ka ndodhur për shkak të dështimit të rrjetit. Ju lutem kontrolloni lidhjen e rrjetit dhe provoni përsëri.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Dështoj për të shtuar grupin me emrin: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Grupit duhet patjetër t´´i ipet një emër.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Krijo grup
|
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Shto subkontakt
|
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=Administrator
|
|
|
service.gui.ADVANCED=&Përparuar
|
|
|
service.gui.ALL=&Të gjitha
|
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Të gjitha kontaktet
|
|
|
service.gui.APPLY=&Apliko
|
|
|
service.gui.ARE_NOW=Ju jeni tani {0}
|
|
|
service.gui.AT=në
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Identifikimi ka dështuar. Fjalëkalimi që futët nuk është i vlefshëm
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Kërkohet identifikimi
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Serveri {0} ka kërkuar identifikimin tuaj.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} identifikimi
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Kërkohet autorizimi
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Kontakti {0} kërkon autorizimin tuaj.
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Përgjigjje autorizuese
|
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Mungon
|
|
|
service.gui.BAN=&Ndalo
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Ndalimi dështoi
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Nuk arriti të ndalojë {0}. Në server ka ndodhur një gabim.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Nuk arriti të ndalojë {0}. Pronari dhe administratori i dhomës nuk mund të ndalohet.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Nuk arriti të ndalojë {0}. Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme që të bëni këtë.
|
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Së shpejti do të kthehem.
|
|
|
service.gui.BROWSE=Shfleto
|
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Më falni, unë jam i zënë tani.
|
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=I zënë
|
|
|
service.gui.CALL=Thirrje
|
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Thirr kontaktin
|
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Thirrja dështoi
|
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Kliko këtu për të treguar historinë e thirrjeve
|
|
|
service.gui.CALL_VIA=Thirr me anë të:
|
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Shkruani emrin ose numrin
|
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Kjo thirrje mbështet vetëm pjesëmarrës nga rrjeti {0} dhe llogaria juaj {1}. {2} nuk përmban asnjë adresë për këtë rrjet ose llogari.
|
|
|
service.gui.CANCEL=&Anulo
|
|
|
service.gui.CHAT=Chat
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Ndërro temën e dhomës...
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Në fushën e mëposhtme, ju mund të futni një temë të re për këtë dhomë.
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Ndrysho pseudonimin...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Ndrysho pseudonimin...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Në fushën e mëposhtme, ju mund të shkruani pseudonimin tuaj të ri.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Dhoma {0} e chat-it është bashkangjitur tashmë.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Konfigurimi i dhomës {0} të chat-it
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Nuk arriti për të marrë konfigurimin e dhomës {0} së chat-it.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Gjatë përpjekjes për të dorëzuar formularin e konfigurimit për chat room {0}, ka ndodhur një gabim.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=është bashkangjitur {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=është larguar {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=është përjashtuar nga {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=ka lënë {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Emri i dhomës së chat-it
|
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Dhoma e chat-it
|
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Vetbashkim
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Shkruani në fushën e mëposhtme emrin e dhomës chat, të cilën ju dëshironi për të krijuar.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Dhoma {0} nuk u gjet në server {1}. Ju lutem verifikoni nëse emri që keni shtypur është i saktë.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Ju duhet të hyni brenda (log in), në mënyrë që t''i bashkangjiteni dhomës së chat-it {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Ju duhet të hyni brenda (log in), për të lënë një chat-dhomë
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Ju duhet t''i bashkangjiteni chat-dhomës, në mënyrë që të bëni operacione të mëtejshme në të.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Mundësitë e chat-dhomës
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Chat-dhoma {0} kërkon që të regjistroheni, nëse doni t''i bashkangjiteni.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Chat-dhoma {0} kërkon një fjalkalim.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Dhomat e chat-it
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} ka ndërruar temën e bisedës në {1}
|
|
|
service.gui.CLOSE=Mbyl&l
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Ju keni marrë një mesazh të ri para më pak se 2 sekondave. A jeni i sigurt se doni të mbyllni këtë bisedë?
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Ju keni transfere aktive të skedarëve. Jeni i sigurt që dëshironi të anuloni ato?
|
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=I lidhur
|
|
|
service.gui.CONNECTING=Lidh...
|
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Lidh
|
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Lidh*
|
|
|
service.gui.CONNECTION=Lidhje
|
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Lidhja SSL dështoi për këtë llogari: Emri i përdoruesit: {0}, emri i Server: {1}. Ju lutem kontrolloni lidhjen e rrjetit ose kontaktoni administratorin e rrjetit për më shumë informacion.
|
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Ju jeni shkyçur aktualisht nga server {0}.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Kontakti i zgjedhur {0} nuk mbështetë telefoninë
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Kontakti i zgjedhur {0} nuk përkrah chat konferenca.
|
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} ka ndaluar së shkruari mesazhin.
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} është duke shkruar mesazh
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=Informacioni i kontaktit
|
|
|
service.gui.CONTACTS=Kontaktet
|
|
|
service.gui.COPY=&Kopjo
|
|
|
service.gui.COPY_LINK=Kopjo dhe &Lidh
|
|
|
service.gui.CREATE=K&rijo
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Krijo chat-dhomë...
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Nuk arriti të krijoj chat-dhomën {0}.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Krijo chat-dhomë
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Krijo një thirrje-konferencë...
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Krijo një chat-konferencë...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Krijo grup...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Në fushën e mëposhtme, shkruani emrin e grupit që doni të krijoni.
|
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Lista juaj e kontakteve nuk përmban asnjë grup. Ju lutem krijoni një grup të parë (Skedar/Krijo grup).
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Ky kontakt nuk mbështet informacionet e web-kontaktit
|
|
|
service.gui.CUT=&Prerje
|
|
|
service.gui.DATE=Data
|
|
|
service.gui.DELETE=Fshij
|
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b> Jeni i sigurt se doni te filloni ndarjen e ekranit? </ b> <br> Duke klikuar OK, ju do lejoni të njerëzit e kësaj thirrjeje që të shohin ekranin tuaj.
|
|
|
service.gui.DIALPAD=Tastiera për thirrje
|
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Shkyçur
|
|
|
service.gui.DND_STATUS=Mos shqetësoni ju lutem
|
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Mos pyet përsëri
|
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Mos e shfaq këtë mesazh përsëri
|
|
|
service.gui.DURATION=kohëzgjatja
|
|
|
service.gui.EDIT=&Redakto
|
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Fshij kronologjinë
|
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Mundëso kontrollin e desktop-it nga distanca
|
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Shkruani numrin e telefonit
|
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Shkruani emrin ose numrin
|
|
|
service.gui.ERROR=Gabim
|
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Gabimi ishte: {0}
|
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=koha e parashikuar:
|
|
|
service.gui.EVENTS=Ndodhi
|
|
|
service.gui.EXIT=D&alje
|
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Kritere të zgjëruara
|
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Gabim i përgjithshëm
|
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Emri i grupit
|
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Thirrja dështoi
|
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Dështoi për t'u bashkuar chat-dhomën me emrin: {0}.
|
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Falas për chat
|
|
|
service.gui.FILE=&Skedar
|
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Duke pritur që {0} të pranoj skedarin tuaj.
|
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Ndodhi një gabim gjatë dërgimit të skedarit për {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Ndodhi një gabim gjatë transferimit të skedarit nga {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Dërgimi i skedarit për {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Marrja e skedarit nga {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Skedari është dërguar me sukses për {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Skedari është pranuar nga {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Transferimit i skedarit është anuluar.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Ka dështuar të dërgojë skedarin: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Dokumenti tejkalon madhësin maksimale të lejuar për këtë protokoll: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} ka refuzuar këtë skedar.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Transferimi i skedarit është refuzuar.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Kontakti që ju keni zgjedhur, nuk mbështet transferimet e skedarve.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Përgatitja për transerimin e skedarit me {0}. Ju lutem prisni ...
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ndanë një skedar me ju.
|
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Skedari i caktuar nuk mund të gjendet. Ajo është fshi ose çvendos.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Dështoi në hapjen e skedarit. Ajo mund të jetë fshirë ose çvendosur.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Na vjen keq, operacion i hapjes së skedarit nuk mbështetet nga platforma aktuale.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Ju nuk keni të drejta të mjaftueshme për të hapur këtë skedë. Ju lutem verifikoni të drejtat dhe provoni përsëri.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Ne nuk mund të gjejmë programin që lidhet me këtë lloj skedari.
|
|
|
service.gui.FINISH=&Përfundim
|
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Dosja që përmban këtë skedë nuk mund të gjendet. Ajo është fshi ose çvendosur.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Nuk arriti të hap dosjen.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Ju nuk keni të drejta të mjaftueshme për të hapur këtë dosje. Ju lutem verifikoni të drejtat për të lexuar dhe provoni përsëri.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nuk mund të gjejmë programin për të hapur këtë dosje.
|
|
|
service.gui.FONT=Gërmat
|
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Me të trasha
|
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Me ngjyra
|
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Familja
|
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Italic
|
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Përmasa
|
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Stili
|
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Nënvizuar
|
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Dhënja e pronësisë...
|
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Lejo administratorin...
|
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Lejo moderatorin
|
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Lejo anëtarësimin
|
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Lejo bisedën
|
|
|
service.gui.GUEST=mysafir
|
|
|
service.gui.HANG_UP=Ul receptorin e telefonit
|
|
|
service.gui.HELP=&Ndihmë
|
|
|
service.gui.HIDE=Fshih
|
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Fshih kontaktet jashtë linje
|
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV> Duke klikuar butonin X, nuk do të dilni nga programi, por vetëm <BR> fshehni atë. Nëse ju dëshironi të dilni nga programi zgjidhni Skedë/Dalje. </ DIV>
|
|
|
service.gui.HISTORY=&Kronologjia
|
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Kronologjia - {0}
|
|
|
service.gui.HOUR=Ora
|
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identifikues
|
|
|
service.gui.IGNORE=&Injorim
|
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Fut "smiley"
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Thirrje e ardhur nga: {0}
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Thirrje e ardhur
|
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Inicimi i thirrjes
|
|
|
service.gui.INVITATION=Teksti i ftesës
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Ftesë e pranuar
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} ju fton për t''u bashkuar {1} në chat-dhomë. Ju mund të pranoni, refuzoni apo injoroni këtë ftesë.
|
|
|
service.gui.INVITE=&Ftoj
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Zgjidhni emrat e kontakteve që ju dëshironi të shtoni në këtë bisedë dhe pastaj kliko Ftoj.
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Fto kontaktet për chat
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Fto kontaktet për një bisedë
|
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Arsyeja e ftesës
|
|
|
service.gui.IS_NOW={0} është tani {1}
|
|
|
service.gui.JOIN=&Bashkangjitem
|
|
|
service.gui.JOIN_AS=B&ashkangjitu si...
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=M&byll
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Bashkohu në chat-dhomë...
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Bashkohu në chat-dhomë
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Ju lutem shkruani emrin e chat-dhomës ku ju doni për t''u bashkuar.
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Ndihmesa për t''iu bashkuar një chat-dhome
|
|
|
service.gui.KICK=&Përjashtim
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Përjashtimi dështoi
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Nuk arriti të përjashtoi {0}. Ka ndodhur një gabim i përgjithshëm në server.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Nuk arriti të përjashtoi {0}. Pronari dhe administratori i dhomës nuk mund të përjashtohen.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Nuk arriti të përjashtoi {0}. Ju nuk posedoni të drejtat për të bërë këtë.
|
|
|
service.gui.LAST=I fundit
|
|
|
service.gui.LEAVE=&Lë
|
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Ju keni shumë regjistrime ekzistuese nga IP-adresa lokale dhe serveri {0} nuk lejon për të hapur më shumë prej tyre.
|
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Ngarkimi i dhomave...
|
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Në nivel lokal në pritje
|
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Ju s''jeni në gjendje të hyni me llogarinë: Emri i përdoruesit {0}, emri i server: {1}, për shkak të dështimit të rrjetit. Ju lutem kontrolloni lidhjen e rrjetit tuaj.
|
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Ndodhi një gabim gjatë tentimhyrjes me llogarinë: Emri i përdoruesit: {0}, emri i server: {1}: {2}.
|
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Ndodhi një gabim gjatë tentimhyrjes me llogarinë: Emri i përdoruesit: {0}, emri i server: {1}. Kjo është me gjasë një gabim i brendshëm i programit. Ju lutem raportoni problemin në listën e postimeve të zhvilluesve tanë (dev@sip-communicator.dev.java.net).
|
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Ju s''jeni në gjendje të hyni me llogarinë: Emri i përdoruesit {0}, emri i server: {1}, për shkak të një problem konfigurimi llogari. Ju lutem kontrolloni konfigurimin e llogarisë suaj.
|
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Ndodhi një gabim gjatë daljes, me llogarinë: Emri i përdoruesit: {0}, emri i server: {1}.
|
|
|
service.gui.MEMBER=Anëtar
|
|
|
service.gui.MESSAGE=Mesazh
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Thirrjet e humbura nga:
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= dhe {0} më shumë
|
|
|
service.gui.MODERATOR=moderator
|
|
|
service.gui.MORE=Më shumë
|
|
|
service.gui.MOVE=Çvendos
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=Çv&endos kontaktin
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Zgjidhni kontaktin ose grupin, ku ju doni të çvendosni kontaktin e zgjedhur.
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Kontakti që ju keni zgjedhur është e njëjtë si \n burimorë. Ju lutem zgjidhni një tjetër kontakt!
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Jeni i sigurt se doni të çvendosni {0} në {1}?
|
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=Ç&vendose në grup
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Çvendos kontaktin
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Kontakti nuk mund të çvendoset
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Mesazhi i mësipërm nuk u dorëzua
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Protokolli që ju jeni duke përdorur, nuk mbështet mesazhe offline. Ju mund të përpiqeni të dërgoni mesazhin me një tjetër protokoll ose prisni deri sa ai/ajo të vijë online.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Ka ndodhur një gabim intern. Kjo është me siguri një difekt. Ju lutem raportoni ketu: http://www.sip-communicator.org/index.php/Development/BugsAndIssues.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Nuk arriti të dërgoj mesazhin.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Një gabim i panjohur ka ndodhur gjatë dërgimin të mesazhit tuaj.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Ka ndodhur një problem në rrjet. Ju lutem kontrolloni konfigurimin e rrjetit tuaj dhe provoni përsëri.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Mesazhimi nuk është i mundur për këtë kontakt (nuk është i mbështetur nga protokolli)
|
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} shkroi
|
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Ju duhet të jeni i lidhur, për të qenë në gjendje që të dërgoni mesazhe.
|
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Ju keni hyrë më shumë se një herë me të njëjtën llogari. Llogaria: Emri i përdoruesit: {0}, emri i server: {1} është shkëputur për momentin.
|
|
|
service.gui.MUTE=Pa zë
|
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Reciprokisht në pritje
|
|
|
service.gui.NETWORK=Rrjeti
|
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Gabim në rrjet
|
|
|
service.gui.NEXT=&Tjetri
|
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Shto &një llogari të re
|
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Mesazh i ri
|
|
|
service.gui.NEW_NAME=Emër i ri
|
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Mesazh i ri për statusin
|
|
|
service.gui.NO=Jo
|
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nuk ka kamerë në dispozicion
|
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Lista e dhomave për këtë server nuk është aktualisht në dispozicion.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Asnjë kontakt i gjetur. Shtypni Ctrl + Enter për të thirrur {0} ose përdorni butonat më poshtë.
|
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Asnjë mesazh
|
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nuk është gjetur asnjë llogari që mbështet chat-in për shumë përdorues. Shiko në sip-communicator.org për më shumë informacion mbi protokollet që mbështesin chat-in për më shumë përdorues.
|
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Nevojitet së paku një llogari e telefonisë online, në mënyrë që të bëni telefonatën. Ju lutemi identifikohuni në një nga llogaritë tuaja të telefonisë dhe provoni përsëri.
|
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Ju doni të mbyllni bisedën dhe një mesazh ende s''është dërguar. A jeni i sigurt se doni të mbyllni këtë bisedë?
|
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Serveri {0} nuk njeh përdoruesin e specifikuar.
|
|
|
service.gui.OFFLINE=Jashtë linje
|
|
|
service.gui.OK=&OK
|
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Thirrjet e vjetra
|
|
|
service.gui.ONLINE=Në linjë
|
|
|
service.gui.OPEN=Hap
|
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Klikody herë për të hap skedarin.
|
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Hap dosjen
|
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Hape në &shfletues
|
|
|
service.gui.OPTIONS=Mundësitë
|
|
|
service.gui.OR=ose
|
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Ose shkruani numrin e telefonit këtu ...
|
|
|
service.gui.OWNER=Pronar i dhomës
|
|
|
service.gui.PASSWORD=Fjalëkalimi
|
|
|
service.gui.PASTE=&Ngjit
|
|
|
service.gui.PORT=Porti
|
|
|
service.gui.PRESENCE=Prania
|
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Enter' për sygjerime
|
|
|
service.gui.PREVIOUS=I mëparshëm
|
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Shfleto biseda të vjetra
|
|
|
service.gui.PRINT=&Shtyp
|
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=është duke shkruar mesath
|
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protokolli
|
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Hjeke pezullimin
|
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Vendos pezullimin
|
|
|
service.gui.QUIT=&Përfundo
|
|
|
service.gui.READY=Gati
|
|
|
service.gui.REASON=Arsyeja
|
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Ju jeni shkeputur dhe rikyqur të serverit shumë shpejt. Llogaria e mëposhtme: Emri i përdoruesit: {0}, emri i server: {1} është përkohësisht i ndaluar dhe do të duhet të prisni edhe pak para se të kyqeni përsëri.
|
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=&Kërkesë për autorizim
|
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Referuar
|
|
|
service.gui.REJECT=&Refuzuar
|
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Mbaj mend fjalëkalimin
|
|
|
service.gui.REMOVE=&Largo
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Hiq llogarinë
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=A jeni i sigurt se doni të hiqni këtë llogari?
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Hiq Kontaktin
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV> Jeni i sigurt se doni të e hiqni <B> {0} </ B> <BR> nga lista e kontakteve tuaja? </ DIV>
|
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Hiq grupin
|
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Në pritje e sipër
|
|
|
service.gui.RENAME=&Riemërto
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Rie&mërto kontaktin
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Në fushën e mëposhtme ju mund të specifikoni emrin që ju dëshironi të përdorni për kontaktin e dhënë.
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Rie&mërto grupin
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Në fushën e mëposhtme ju mund të specifikoni emrin që ju dëshironi të përdorni për grupin e dhënë.
|
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Tringëllimë
|
|
|
service.gui.REQUEST=&Kërkesë
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Kërkesë për autorizim
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nuk mund të shtoni {0} në listën tuaj të kontakteve. {0} duhet të autorizojë kërkesën tuaj që të shtohet ai/ajo. Ju lutemi shkruani më poshtë kërkesën tuaj.
|
|
|
service.gui.RETRY=Riprovo
|
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Heqja e pronësisë
|
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Heqja e administratorit
|
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Heqja e moderatorit
|
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Heqja e anëtarësimit
|
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Heqja e zërit
|
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Grupi bazë
|
|
|
service.gui.SAVE=&Ruaj
|
|
|
service.gui.SEARCH=&Kërko
|
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Klikoni butonin më poshtë për të treguar të gjithë chat-dhomat ekzistuese në serverin e përzgjedhur. Atëherë zgjidhni atë që ju doni t''i bashkoheni dhe klikoni butonin "Bashkangjitu".
|
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Përzgjedh llogarinë
|
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Përzgjedh ngjyrën
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Përzgjedh grupin
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Lista e mëposhtme përmban të gjitha grupet në listën tuaj të kontaktit. Përzgjidhni një, ku ju dëshironi të shtoni kontakt të ri.
|
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=S''ka grup
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Specifikoni grupin
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Lista e mëposhtme përmban të gjitha llogaritë që mbështesin funksionin e chat-iti për shumë përdorues. Përzgjedh llogarinë me të cilin ju dëshironi t''a krijoni chat-dhomën tuaj.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Lista e mëposhtme përmban të gjitha llogaritë e regjistruar. Përzgjedh llogarinë të cilën dëshironi t''a përdorni për të komunikuar me kontakt të ri.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Përzgjedh llogarinë
|
|
|
service.gui.SEND=&Dërgo
|
|
|
service.gui.SEND_FILE=Dërgo &skedar
|
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nuk ka asnjë informacion për këtë kontakt.
|
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Dërgo një mesazh
|
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Dërgo si SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS=Dë&rgo SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Mos harroni se ju duhet të shkruani numrin në format ndërkombëtare p.sh. duke filluar me 355 për Shqipëri për shembull, 35577000000
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Protokolli i përzgjedhur nuk mbështet dërgimin e mesazheve SMS.
|
|
|
service.gui.SEND_VIA=Dërgo përmes
|
|
|
service.gui.SENT=i dërguar
|
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Cakton statusin global
|
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Cakto gjendjen e mesazhit
|
|
|
service.gui.SETTINGS=&Mundësitë
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Ndajë hapsirën e punës
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Ndajë hapsirën e punës me kontaktin
|
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Ndajë tërë hapsirën e ekranit
|
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Ndajë regjionin
|
|
|
service.gui.SHOW=Shfaq
|
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Kliko këtu për të çkyqur pamjen e historisë dhe paraqirtur listën tuaj të kontakteve.
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE=trego më shumë...
|
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Paraqit kontaktet jashtë linje
|
|
|
service.gui.SIGN_IN=Regjistrohuni
|
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=SMS porosia u dërgua me sukses!
|
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Ju duhet të jeni të lidhur përpara se të mund të dërgoni SMS porosi. Ju lutemi lidhuni me ofruesin e shërbimit SMS.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Në fushën e mëposhtme ju mund të specifikoni arsyet e këtij operacioni.
|
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Ndal zërin
|
|
|
service.gui.SOUND_ON=Kyq zërin
|
|
|
service.gui.START_SHARING=Fillo ndarjen
|
|
|
service.gui.STATUS=Statusi:
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=është {0}
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Nuk arriti të ndryshojë statusin e llogarisë së: Emri i përdoruesit: {0}, emri i Server: {1}, për shkak të një gabimi të përgjithshëm.
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Nuk arriti të ndryshojë statusin e llogarisë së: Emri i përdoruesit: {0}, emri i Server: {1}, për shkak të një problemi në rrjet.
|
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Në fushën e mëposhtme ju mund të specifikoni mesazhin e ri, që doni të përdorni.
|
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Ndal ndarjen
|
|
|
service.gui.SUBJECT=Subjekti
|
|
|
service.gui.SUMMARY=Përmbledhje
|
|
|
service.gui.TODAY=Sot
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Asnjë mesazh
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Krahaso me partnerin dhe klikoni dryrin për të konfirmuar.
|
|
|
# keep the following string short
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Krahaso me partnerin: {0}
|
|
|
|
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=&Anulo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
|
# data)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# systray
|
|
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
|
|
|
|
# LDAP
|
|
|
impl.ldap.EDIT=&Redakto
|
|
|
impl.ldap.REMOVE=&Largo
|
|
|
impl.ldap.SAVE=&Ruaj
|
|
|
impl.ldap.CANCEL=&Anulo
|
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Porti
|
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Fjalëkalimi
|
|
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=&Redakto
|
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=&Largo
|
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=&Ruaj
|
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=&Anulo
|
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Fjalëkalimi
|
|
|
|
|
|
# account info
|
|
|
|
|
|
# contact info
|
|
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
|
|
|
|
# branding
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Rreth
|
|
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Shfaq
|
|
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
|
|
|
|
# mailbox
|
|
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Fjalëkalimi
|
|
|
|
|
|
# skin manager
|
|
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Mundësitë
|
|
|
|
|
|
# status update
|
|
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Mbyl&l
|
|
|
|
|
|
# usersearch
|
|
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Hap
|
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Me ngjyra
|
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Fshij
|
|
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=&Kopjo
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=&Prerje
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=&Ngjit
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Rie&mërto kontaktin
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Chat
|
|
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Thirrje e ardhur
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Thirrje e ardhur
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Ul receptorin e telefonit
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Thirrje
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Fjalëkalimi
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Mbaj mend fjalëkalimin
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Fjalëkalimi
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=&Largo
|
|
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=&Anulo
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=&Ndihmë
|
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Përgjithshme
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Kontaktet
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Jo
|
|
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Lidhja SSL dështoi për këtë llogari: Emri i përdoruesit: {0}, emri i Server: {1}. Ju lutem kontrolloni lidhjen e rrjetit ose kontaktoni administratorin e rrjetit për më shumë informacion.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Chat
|
|
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Porti
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=&Injorim
|
|
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=&Redakto
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=&Skedar
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Fjalëkalimi
|
|
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
|
|
|
|
# properties editor
|
|
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|