mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1760 lines
112 KiB
1760 lines
112 KiB
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Acerca de
|
|
service.gui.ACCEPT=&Aceptar
|
|
service.gui.ACCOUNT=Cuenta
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Yo
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Asistente para registrar una cuenta
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Cuentas
|
|
service.gui.ADD=&Agregar
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Agregar cuenta
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Agregar contacto
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Agregar {0} a su lista de contactos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO_CONTACTLIST=Agregar contacto a su lista de contactos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Agregar contacto a
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Error al agregar contacto con identificador: {0}
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Error al agregar contacto
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contacto {0} ya existe en su lista de contactos.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=El servidor no responde a la solicitud de agregar el contacto con id: {0}.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=No se pudo agregar el contacto con id: {0}. Operación no soportada.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Introduzca en el campo inferior el identificador del contacto que desea agregar.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Asistente para agregar contactos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Usted necesita estar conectado para agregar un contacto. Por favor, inicie sesión con el proveedor seleccionado, y vuelva a intentarlo.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=No fue posible agregar el grupo: {0}. El problema ocurrió en una operación de entrada/salida local.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupo {0} ya existe en su lista de contactos. Elija otro nombre.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=No se pudo agregar el grupo: {0}. El problema fue causado por un error en la red. Por favor, revise su conexión de red e inténtelo nuevamente.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=No se pudo agregar el grupo: {0}.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El nombre del grupo no puede estar vacío.
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Crear grupo
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Agregar subcontacto
|
|
service.gui.ADDRESS=Dirección
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=administrador
|
|
service.gui.ADVANCED=&Avanzado
|
|
service.gui.ALL=&Todos
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Todos los contactos
|
|
service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Dirección alterna
|
|
service.gui.APPLY=&Aplicar
|
|
service.gui.ARE_CALLING={0} está llamando...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Usted es {0}
|
|
service.gui.AT=a las
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} ha aceptado su solicitud de autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=La autenticación falló para {0}. La contraseña que ha introducido no es válida.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Solicitud de autenticación
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=El servidor {0} ha solicitado su autenticación.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} ha rechazado su solicitud de autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autorización requerida
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contacto {0} requiere su autorización.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Respuesta de la autorización
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Ausente
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausencia extendida
|
|
service.gui.BAN=&Bloquear
|
|
service.gui.BANNED=vetado
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Falló el bloqueo
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallo al bloquear a {0}. Ocurrió un error general en el servidor.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallo al bloquear a {0}. Ni el propietario o el administrador de la sala pueden ser bloqueados.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallo al bloquear a {0}. No dispone de los privilegios necesarios.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=No estoy, regreso más tarde.
|
|
service.gui.BROWSE=Explorar
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Lo siento, estoy ocupado.
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Ocupado
|
|
service.gui.CALL=Llamar
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contacto
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Falló la llamada
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Presione aquí para ver historial
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Registro de llamadas
|
|
service.gui.CALL_VIA=Llamar usando:
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Introduzca nombre o número
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada solo soporta participantes desde la red {0} y de su cuenta {1}. {2} no contiene ninguna dirección para esta red o cuenta.
|
|
service.gui.CALL_WITH=Llamada con
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=No tiene ningún dispositivo de audio configurado.
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=No tiene ningún códec de audio activado.
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=¿Le gustaría continuar la llamada?
|
|
service.gui.CANCEL=&Cancelar
|
|
service.gui.CHAT=Charla
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Cambiar fuente
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Cambiar asunto / título de la sala...
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=En el siguiente campo, puede introducir el nuevo asunto o título para esta sala.
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Cambiar apodo
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Cambiar apodo...
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=En el siguiente campo, puede introducir su nuevo apodo.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Error al cambiar el apodo
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=El apodo ya existe
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Cambiar la calidad del vídeo remoto
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferencias
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferencia de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Ya se encuentra en la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=No se pudo obtener la configuración de la sala de charlas {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=No se pudo obtener la configuración de sala de chat {0}. Sólo los propietarios de la sala de chat pueden ver y cambiar la configuración.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Ocurrió un error mientras se enviaba la configuración de la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_TITLE=Editar lista de miembros
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_DESCRIPTION=Los miembros de este chat están en la lista de la derecha. Esos miembros serán los únicos permitidos cuando el chat sea "sólo-miembros".
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=se ha conectado a {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=ha abandonado {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=ha sido expulsado de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=ha cerrado su sesión {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=El Envió de mensajes esta prohibido (revocado)
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Guardar la sala de chat para uso posterior
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Eliminar la sala seleccionada de la lista de salas guardadas
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nombre de la sala de charlas
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Limpiar mensajes personalizados
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Sala de charla
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Auto-ingresar
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Cambiar contraseña
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Introduzca en el campo inferior el nombre con el que desea crear la sala de charlas.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} no existe en el servidor {1}. Por favor, compruebe que el nombre es el correcto.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesita estar conectado para entrar en la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Tiene que estar conectado para abandonar una sala de chat.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesita estar dentro de la sala de charlas para realizar acciones sobre ella.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Necesita registrarse antes poder entrar en la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala {0} ha solicitado contraseña.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Salas de charla
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Sala de chat
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} ha cambiado el asunto a {1}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Puede continuar la conversación en la siguiente sala de charlas: {0}
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Elegir contacto
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Elija número
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor, seleccione una de las cuentas mostradas.
|
|
service.gui.CITY=Ciudad
|
|
service.gui.COUNTRY=País
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Pulse para mostrar más resultados
|
|
service.gui.CLEAR=Vaciar
|
|
service.gui.CLOSE=Cerra&r
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Recibió un nuevo mensaje hace menos de 2 segundos. ¿Está seguro de querer abandonar esta sala de chat?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tiene transferencias de archivos activas. ¿Está seguro que desea cancelarlas?
|
|
service.gui.CONFIRM=Confirmar
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Conectado
|
|
service.gui.CONNECTING=Conectando...
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Conectando
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Conectando*
|
|
service.gui.CONNECTION=Conexión
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Falló la conexión para la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}. Por favor, verifique su conexión a la red o contacte con el administrador de red para más información.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Actualmente está desconectado del servidor {0}.
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID o Número
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contacto {0} no soporta telefonía.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contacto {0} no soporta conferencias.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} paró de escribir un mensaje
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} está escribiendo un mensaje
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=oh-oh... no le pudimos decir a {0} que está escribiendo
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=Información de &contacto
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Lista de Contactos
|
|
service.gui.CONTACTS=Contactos
|
|
service.gui.COPY=&Copiar
|
|
service.gui.COPY_LINK=Copiar en&lace
|
|
service.gui.CREATE=C&rear
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=No fue posible crear la llamada.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charlas...
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Falló la creación de la sala {0}.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente de creación de salas de charlas
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupo...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Introduzca en el campo inferior el nombre del grupo que desea crear.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Su lista de contactos no contiene ningún grupo. Por favor, cree primero un grupo (Archivo/Crear grupo).
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crear un puente de &vídeo...
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crear un puente de &vídeo
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crear / Unirse a videoconferencia
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Crear una nueva videoconferencia para esta sala de chat
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Este contacto no soporta información de contacto web
|
|
service.gui.CUT=Cor&tar
|
|
service.gui.DATE=Fecha
|
|
service.gui.DELETE=Eliminar
|
|
service.gui.DENY=&Denegar
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>¿Está seguro de que desea compartir su pantalla?</b> <br> Al pulsar Aceptar permitirá que los miembros de esta llamada vean su pantalla.
|
|
service.gui.DIALPAD=Teclado numérico
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Mostrar nombre
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconectado
|
|
service.gui.DND_STATUS=No molestar
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=No volver a preguntar
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=No mostrar este mensaje de nuevo
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Descargar ahora
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arrastre hasta aquí lo que desea compartir...
|
|
service.gui.DURATION=duración
|
|
service.gui.DESTROY_CHATROOM=Destruir sala de charlas
|
|
service.gui.DESTROY_MESSAGE=Para informar a otros participantes, por favor ingrese el motivo y una dirección de la sala de charlas alternativa para que se unan.
|
|
service.gui.EDIT=&Editar
|
|
service.gui.EDITED_AT=editado {0}
|
|
service.gui.EMAIL=Correo
|
|
service.gui.EMAILS=Correos
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Vaciar historial
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Activar administración remota de escritorio
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Decir a los demás cuando les estamos escribiendo (enviar actividad del chat)
|
|
service.gui.END_CONFERENCE=Fin de conferencia
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Introduzca el número de teléfono
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Introduzca el nombre o número
|
|
service.gui.ERROR=Error
|
|
service.gui.ERROR_WAS=El error fue: {0}
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Se recibió un error de {0}
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempo estimado:
|
|
service.gui.EVENTS=Eventos
|
|
service.gui.EXIT=&Salir
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criterios extendidos
|
|
service.gui.GENERAL=General
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Error general
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Nombre del grupo
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Falló la llamada
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Falló la entrada a la sala con nombre: {0}.
|
|
service.gui.FAX=Fax
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Disponible para conversar
|
|
service.gui.FILE=&Archivo
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Esperando que {0} acepte su archivo.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Ocurrió un error al enviar el archivo a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Ocurrio un error mientras se transfería el archivo de {0}.
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Enviando archivo a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recibiendo archivo de {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El archivo se envió satisfactoriamente a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El archivo ha sido recibido de {0}.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=La transferencia del archivo fue cancelada.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=No se pudo enviar el archivo: {0}.
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamaño del archivo excede el máximo permitido por este protocolo: {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} rechazó este archivo.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=La transferencia del archivo fue rechazada.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contacto que seleccionó no soporta transferencia de archivos.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Preparando transferencia del archivo con {0}. Espere un momento...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} está compartiendo un archivo con usted.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=El archivo especificado no pudo ser encontrado. Pudo haber sido borrado o movido.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=No se puede abrir el archivo. Pudo haber sido borrado o movido.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Lo sentimos, la operación de apertura de archivos no está soportada por la plataforma actual.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Usted no tiene suficientes privilegios para abrir este archivo. Por favor, revise sus permisos de lectura e inténtelo nuevamente.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=No se puede encontrar la aplicación asociada a este tipo de archivo.
|
|
service.gui.FINISH=&Finalizar
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=No se pudo localizar la carpeta que contiene este archivo. Pudo haber sido borrada o movida.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Fallo al abrir la carpeta.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Usted no tiene suficientes privilegios para abrir esta carpeta. Por favor, revise sus permisos de lectura e inténtelo nuevamente.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=No podemos localizar una aplicación para abrir la carpeta.
|
|
service.gui.FONT=Fuente
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Negrita
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Color
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Familia
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Itálica
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Tamaño
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Estilo
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Subrayado
|
|
service.gui.FROM={0} de {1}
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Permitir ser el propietario...
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Permitir administrar...
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Permitir moderar
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Permitir membresía
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Permitir voz
|
|
service.gui.GUEST=visita
|
|
service.gui.HANG_UP=Colgar
|
|
service.gui.HD_QUALITY=Vídeo HD
|
|
service.gui.HELP=&Ayuda
|
|
service.gui.HIDE=Ocultar
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Ocultar contactos inactivos
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Pulsar la X de la ventana no cierra la aplicación, solamente <BR> la esconde. Si desea salir, seleccione el menú Archivo/Salir</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=&Historial
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historial - {0}
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Apagar historial de este contacto
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Apagar historial de esta sala de chat
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Apagar historial de todos los chats y contactos
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Borrar todo el historial de este contacto
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Borrar todo el historial de esta sala de chat
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Borrar todo el historial de chat en {0}
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=¿Está seguro que desea eliminar de forma permanente todos los mensajes almacenados localmente de {0}?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=¿Está seguro de que desea eliminar de forma permanente todos los mensajes almacenados localmente?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Error al eliminar los mensajes almacenados localmente.
|
|
service.gui.HOME=Inicio
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Página inicial
|
|
service.gui.HOUR=Hora
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identificador
|
|
service.gui.IGNORE=&Ignorar
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Insertar emoticono
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Llamada entrante de: {0}
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Llamada Entrante
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
|
|
service.gui.IM=MI
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Iniciando llamada
|
|
service.gui.INVITATION=Texto de la invitación
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Invitación recibida
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} lo ha invitado a entrar a la sala {1}. Puede aceptar, rechazar o ignorar la invitación.
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} rechazó su invitación a unirse a la sala de charla. Motivo: {1}.
|
|
service.gui.INVITE=&Invitar
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Seleccione el nombre de los contactos a los que desea agregar a esta conversación. Si lo desea, también puede especificar el motivo de esta invitación.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Invitar contactos a conversar
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Invitar un contacto a una llamada
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Invitar contactos al puente de vídeo
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Motivo de la invitación
|
|
service.gui.IS_CALLING={0} está llamando...
|
|
service.gui.IS_NOW={0} ahora es {1}
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator ha sido renombrado recientemente como Jitsi.<br/>Si desea que su versión se mantenga actualizada, entonces debe descargar Jitsi ahora.<br/><br/>Disculpe cualquier inconveniencia que esto le pueda causar.<br/><br/>El equipo de desarrollo de Jitsi
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator ahora es Jitsi
|
|
service.gui.JOIN=&Entrar
|
|
service.gui.JOIN_AS=E&ntrar como
|
|
service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Unirse a una videoconferencia existente
|
|
service.gui.JOIN_VIDEO=Unir vídeo
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Cerra&r
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Puesto
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Entrar a la sala...
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Entrar a la sala
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor, introduzca el nombre de la sala de charla a la que quiere entrar.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente de entrada a sala de chat
|
|
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Unirse automáticamente
|
|
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=No unirse automáticamente
|
|
service.gui.KICK=&Expulsar
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Expulsar falló
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Falló la expulsión de {0}. Ocurrió un error general en el servidor.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Falló la expulsión de {0}. Ni el dueño ni el administrador de la sala pueden ser expulsados.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallo al expulsar a {0}. No dispone de los privilegios necesarios.
|
|
service.gui.LAST=Último
|
|
service.gui.LAST_NAME=Apellidos:
|
|
service.gui.LEAVE=&Abandonar
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Existen muchas cuentas registradas en el servidor {0} desde su dirección IP local, y no permite establecer más.
|
|
service.gui.LIST=Lista
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Cargando salas...
|
|
service.gui.LOADING=Cargando...
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=En Espera localmente
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Fue imposible conectarse con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un error en la red. Por favor, compruebe su conectividad con la red.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Ocurrió un error durante la conexión con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor {1}:{2}.
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Ocurrió un error durante la conexión con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor {1}. Es muy probable que se deba a un error interno de la aplicación. Por favor informe sobre este problema a la lista de distribución de los desarrolladores (dev@jitsi.java.net).
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Fue imposible conectarse con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un problema con la configuración de la cuenta. Por favor, revise la configuración de esta cuenta.
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Ocurrió un error durante la des-conexión de la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}.
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Baja calidad
|
|
service.gui.MEMBER=miembro
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Combinar todas las llamadas
|
|
service.gui.MESSAGE=Mensaje
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Llamadas perdidas de:
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= y {0} más
|
|
service.gui.MODERATOR=moderador
|
|
service.gui.MORE=Ver más
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Ver más
|
|
service.gui.MOVE=Mover
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contacto
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Seleccione el contacto o el grupo, donde desea mover al contacto seleccionado.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contacto que ha elegido es el mismo que\n el original. Por favor, ¡elija otro contacto!
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿Está seguro de querer mover a {0} a {1}?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupo
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contacto
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=El contacto no se puede mover
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=El mensaje de arriba no pudo ser entregado
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolo que está utilizando no soporta mensajes mientras está desconectado. Puede intentar comunicarse con {0} usando otro protocolo o esperar a que se conecte.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Ocurrió un error interno. Es muy probable que sea un fallo de programación. Infórmelo en: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Fallo al entregar mensaje.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Ocurrió un error desconocido al entregar su mensaje.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Ocurrió un problema de red. Por favor, revise su configuración de red e inténtelo nuevamente.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=No es posible enviar mensaje a este contacto (el protocolo no lo soporta)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} escribió
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Debe estar conectado para poder enviar mensajes.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Se ha conectado más de una vez con la misma cuenta de usuario. La cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1} está actualmente desconectada.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Agregar sala de Chat
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Agregar sala de chat
|
|
service.gui.MUTE=Silencio
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Mutuamente en Espera
|
|
service.gui.NAME=Nombre
|
|
service.gui.NETWORK=Red
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Error de red
|
|
service.gui.NEXT=&Siguiente
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Agregar una &nueva cuenta...
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Nuevo mensaje
|
|
service.gui.NEW_NAME=Nuevo nombre
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Nuevo mensaje de estado
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Guardar como mensaje personalizado
|
|
service.gui.NICKNAME=Apodo:
|
|
service.gui.NO=No
|
|
service.gui.NONE=Ninguno
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=No hay cámara disponible
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Compartir el escritorio no se soporta con este protocolo
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=No ha elegido una codificación de vídeo en la configuración
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=El Vídeo no se soporta en este protocolo
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=La lista de salas no está disponible actualmente para este servidor.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=No se encontró ningún contacto. Presione Ctrl+Enter para llamar a {0} o use los botones.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=No se encontraron contactos.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=No hay mensajes
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=No se han encontrado cuentas de usuario, soporte para chat multi usuario encontrado. Compruebe jitsi.org para obtener más información de qué protocolos soportan el chat multi usuario.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=No tiene una cuenta de conferencia. Visite https://jitsi.org para obtener mayor información sobre los protocolos de conferencia soportados.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=No tiene una cuenta de conferencia. Visite https://jitsi.org para obtener mas información sobre que protocolos de conferencia están soportados.
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=No autorizado
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Está intentando cerrar una conversación con un mensaje que no ha sido enviado todavía. ¿Está seguro de querer cerrar esta conversación?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El servidor {0} no reconoce el identificador de usuario especificado.
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=No está en la lista de Contactos
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Calidad estándar
|
|
service.gui.OFFLINE=Desconectado
|
|
service.gui.OK=&OK
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Llamadas antiguas
|
|
service.gui.ONLINE=Conectado
|
|
service.gui.OPEN=Abrir
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Doble clic para abrir el archivo.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir en el &navegador
|
|
service.gui.OPTIONS=Opciones
|
|
service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Abrir esta sala automáticamente cuando
|
|
service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Abrir al estar activo
|
|
service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Abrir al recibir mensaje
|
|
service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Solamente Abrir en mensajes importantes
|
|
service.gui.OR=o
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O introduzca el teléfono aquí...
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Organización
|
|
service.gui.OTHER=Otro
|
|
service.gui.OWNER=dueño de la sala
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(en el móvil)
|
|
service.gui.PASSWORD=Contraseña
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Falló el Cambio de Contraseña
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=La Contraseña se cambió correctamente
|
|
service.gui.PASTE=&Pegar
|
|
service.gui.PERSONAL=Personal
|
|
service.gui.PORT=Puerto
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=Código postal
|
|
service.gui.PREFERENCES=Preferencias
|
|
service.gui.PREFIX=Prefijo
|
|
service.gui.PRESENCE=Presencia
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intro' para sugerencias
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Presione para información de la llamada
|
|
service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Presione para abrir la aplicación CRM
|
|
service.gui.PREVIOUS=Anterior
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Explorar conversaciones antiguas
|
|
service.gui.PRINT=Im&primir
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=está escribiendo
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Se encontraron problemas
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protocolo
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar pausa
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Poner en pausa
|
|
service.gui.QUIT=&Salir
|
|
service.gui.READY=Preparado
|
|
service.gui.RECENT_MESSAGES=Conversaciones recientes
|
|
service.gui.REASON=Razón
|
|
service.gui.RECEIVED={0} recibido
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Ha desconectado y reconectado al servidor muy rápido. La cuenta: Usuario {0}, Servidor {1} ha sido temporalmente deshabilitada y tendrá que esperar unos instantes antes de volver a intentar la conexión.
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Volver a solicitar autorización
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Referido
|
|
service.gui.REJECT=&Rechazar
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Recordarme más tarde
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar contraseña
|
|
service.gui.REMOVE=&Eliminar
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Eliminar cuenta
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿Está seguro de eliminar esta cuenta?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Eliminar contacto
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>¿Está seguro que desea eliminar a <B> {0} </B><BR>de su lista de contactos?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Usted necesita estar conectado para borrar este contacto. Por favor, inicie sesión y vuelva a intentarlo.
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Eliminar grupo
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Remotamente en espera
|
|
service.gui.RENAME=&Renombrar
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nombrar contacto
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=En el campo inferior puede especificar el nombre que quiere utilizar para el contacto.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Re&nombrar grupo
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=En el campo inferior puede especificar el nombre que desea utilizar para el grupo.
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restablecer
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Timbrando
|
|
service.gui.REQUEST=&Solicitar
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=No se pudo agregar a {0} a la lista de contactos. {0} debe autorizar su petición de establecer contacto. Por favor, introduzca su petición a continuación.
|
|
service.gui.RETRY=Reintentar
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Cancelar propiedad
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Cancelar admin
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Cancelar moderador
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Cancelar membresía
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Cancelar voz
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Grupo raíz
|
|
service.gui.SAVE=&Guardar
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Guardar como predeterminado
|
|
service.gui.SEARCH=&Buscar
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Presione el botón para mostrar todas las salas de conversación existentes en el servidor seleccionado. Después seleccione aquella a la que desea conectarse y presione el botón Entrar.
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contacto buscado
|
|
service.gui.SECURITY=Seguridad
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Seleccionar cuenta de usuario
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Seleccionar color
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Seleccione un grupo
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La lista inferior contiene todos los grupos de su lista de contactos. Seleccione a la que desea agregar el nuevo contacto.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Sin grupo
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Seleccione grupo
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La lista inferior contiene todas las cuentas de usuario que tienen soporte para chat multi usuario. Seleccione aquella que desee usar para crear la sala de chat.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La lista inferior contiene todas las cuentas de usuario registradas. Seleccione aquellas que desee usar para comunicarse con el nuevo contacto.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Seleccione cuenta
|
|
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Seleccionar videoconferencia
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Elija una sala de chat de la lista y presione Aceptar para agregarla
|
|
service.gui.SEND=&Enviar
|
|
service.gui.SEND_FILE=Enviar archivo
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=No hay información para este contacto.
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Enviar mensaje
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Enviar como SMS
|
|
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Enviar mensaje privado
|
|
service.gui.SEND_SMS=Enviar S&MS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Recuerde que debe introducir el teléfono en formato internacional, por ejemplo: empezando por +44 para Reino Unido, +447777000000
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolo que ha seleccionado no soporta el envío de mensajes SMS.
|
|
service.gui.SMS=SMS
|
|
service.gui.SEND_VIA=Enviar usando
|
|
service.gui.SENT=enviar
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Salas de Chat del Servidor
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Establecer estado global
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Establecer mensaje de estado
|
|
service.gui.SET_SUBJECT=Establecer asunto
|
|
service.gui.SETTINGS=&Opciones
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartir escritorio
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compartir escritorio con el contacto
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartir mi pantalla
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Compartir región
|
|
service.gui.SHOW=Mostrar
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Presione aquí para apagar el historial y mostrar sus contactos.
|
|
service.gui.SHOW_MORE=mostrar más...
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Mostrar contactos inactivos
|
|
service.gui.SIGN_IN=Conectar
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensaje SMS enviado correctamente!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesita estar conectado a su proveedor de mensajería antes de poder enviar mensajes SMS. Conéctese a la cuenta de su proveedor de SMS.
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=En el campo inferior puede especificar la razón de esta operación.
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Por favor, complete la parte del servidor de su cuenta.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Apagar sonido
|
|
service.gui.SOUND_ON=Encender sonido
|
|
service.gui.START_SHARING=Iniciar compartir
|
|
service.gui.STATUS=Estado
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ha cambiado su estado a {0}
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Falló el cambio de estado para la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un error general.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Falló el cambio de estado para la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}, debido a un error de conectividad.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=En el siguiente campo puede especificar el nuevo mensaje que desea usar.
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Detener compartir
|
|
service.gui.STREET=Calle
|
|
service.gui.SUBJECT=Asunto
|
|
service.gui.SUMMARY=Resumen
|
|
service.gui.TELEPHONY=Telefonía
|
|
service.gui.TODAY=Hoy
|
|
service.gui.TOOLS=&Herramientas
|
|
service.gui.TRANSFER=Trans&ferir
|
|
service.gui.TO=&Para:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Seleccione el nombre del contacto al que desea transferir y presione Transferir.
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Transferir llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Transferir a:
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La transparencia no está soportada por su configuración actual.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escriba su petición aquí
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=No es posible cambiar la calidad de vídeo de esta llamada.
|
|
service.gui.UNMUTE=Apagar silencio
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Identificación de usuario:
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Este usuario ya existe en el servidor. Escoja otro o use otro servidor.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Por favor introduzca su nombre y contraseña.
|
|
service.gui.WEBPAGE=Abrir página web
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al crear su cuenta a causa del siguiente error: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Usuario desconocido
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estado desconocido
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Imposible conectarse con la cuenta: Usuario: {0}, Servidor: {1}. Actualmente se encuentra desconectado.
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Usar aprovisionamiento en línea
|
|
service.gui.VALUE=Valor
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Videollamada
|
|
service.gui.VIA=vía
|
|
service.gui.VIA_SMS=Vía SMS
|
|
service.gui.VIEW=&Ver
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historial
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Ver emoticono&s
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver barra de herramien&tas
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Vista de tema de chat simple
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} mensajes nuevos ({1} urgentes) y {2} antiguos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} mensajes nuevos ({1} urgentes)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} mensajes nuevos y {1} antiguos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensajes nuevos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensajes antiguos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=No hay mensajes.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensajes de Voz
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensajes de Voz para:
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Presione el botón de llamar para escuchar sus mensajes.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Por favor configure la URI para revisar el correo de voz en el asistente de cuenta
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Ajustar volumen
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Esperando autorización
|
|
service.gui.WARNING=Advertencia
|
|
service.gui.YES=Sí
|
|
service.gui.YESTERDAY=Ayer
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=La cuenta introducida ya se encontraba instalada.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>¡Ha recibido un correo!</b><br/><b> De:</b> {0} {1} <br/><b>Asunto:</b> {2} <br/>{3};
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Ha recibido un nuevo mensaje de correo en su <a href="{1}">bandeja de entrada</a> {0}:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Ha recibido {2} mensajes en su <a href="{1}">bandeja de entrada</a>{0} :<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=una o más conversaciones sin leer en su <a href="{0}">bandeja de entrada</a>.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} conversaciones más sin leer en su <a href="{0}">bandeja de entrada</a>.<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Activar
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Desactivar
|
|
service.gui.NEW=Nuevo
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Ver Pantalla completa
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Salir de Pantalla completa
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Cambiar Pausa
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Activar Silencio o mantenga presionado el botón para ajustar el sonido en el micrófono
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Activar/Desactivar Grabación
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Cambiar Video
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Mostar/Ocultar el video local
|
|
service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Mostrar/ocultar lista de participantes en la llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Transferir llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Transferir a...
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguridad
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Advertencia de seguridad
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Error de seguridad
|
|
service.gui.SPEED=Velocidad:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembro
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=No se puede establecer una conexión segura para la cuenta {0}. Si desea conectarse a un servidor no seguro, seleccione "Permitir conexiones no seguras" en la configuración de su cuenta
|
|
service.gui.UPDATE=Actualizar
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Móvil
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Vídeo
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Trabajo
|
|
service.gui.PHONE=Teléfono
|
|
service.gui.PHONES=Teléfonos
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=No se permite editar esta cuenta
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(mostrar vista previa)
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=¿Desea mostrar esta imagen?\n\nTenga en cuenta que activar la vista previa de imágenes puede violar su anonimidad on-line y exponer su actividad y ubicación en la Red.
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Mostrar Vista Previa de Imagen/Vídeo
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Nombre del identificador ZRTP:
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=No ha definido el identificador ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Presione para configurar un nombre de identificador ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Editar nombre identificador ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>el nombre identificador ZRTP no coincide.<br><b>Verifique la autenticación con su contraparte</b><br>Edite el nombre identificador de ZRTP y almacene éste sólo si coinciden.</html>
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Ene
|
|
service.gui.FEBRUARY=Feb
|
|
service.gui.MARCH=Mar
|
|
service.gui.APRIL=Abr
|
|
service.gui.MAY=May
|
|
service.gui.JUNE=Jun
|
|
service.gui.JULY=Jul
|
|
service.gui.AUGUST=Ago
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Sep
|
|
service.gui.OCTOBER=Oct
|
|
service.gui.NOVEMBER=Nov
|
|
service.gui.DECEMBER=Dic
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Información Técnica de la Llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Información de la Llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidad
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Conteo de Participantes
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Enfocar conferencia
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifrado activado
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Señalización de transporte de llamadas
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duración de la llamada
|
|
service.gui.callinfo.TLS_PROTOCOL=Protocolo TLS
|
|
service.gui.callinfo.TLS_CIPHER_SUITE=Suite de cifrado TLS
|
|
service.gui.callinfo.TLS_SERVER_CERTIFICATE_CHAIN=Cadena del certificado del servidor TLS
|
|
service.gui.callinfo.TLS_CERTIFICATE_CONTENT=El contenido del certificado del servidor TLS se muestra a continuación.
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Ver Certificado
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Códec / Frecuencia
|
|
service.gui.callinfo.NA=N.D.
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Tamaño de video
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Audio info
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Vídeo info
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP local / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP Remota / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Ancho de banda
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasa de pérdida
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolo de transporte de flujo multimedia
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolo de intercambio de claves
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=ICE Candidato de tipo extendido
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estado de Procesamiento ICE:
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Reuniendo candidatos
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Revise conectividad
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Terminado
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falló
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP local / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP Local reflexiva / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP Local retransmitida / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP Remota / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP remota reflexiva / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP remota retransmitida / Puerto
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tiempo total de recolección
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tiempo de recolección
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (para
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=recolección)
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Paquetes decodificados con FEC
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Paquetes actualmente descartados
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Número de paquetes descartados
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Búfer de fluctuación adaptable
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Búfer de fluctuación
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Siempre confiar en este certificado
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar Certificado
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} no puede verificar la identidad del servidor al conectarse a<br><b>{1}</b>.<br><br> El certificado no es confiable, esto significa que la identidad del servidor no puede ser verificada automáticamente. <br><br>¿Desea continuar con la conexión?<br> Para mayor información, presione "Ver Certificado".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} no puede verificar el certificado del servidor.<br><br> El certificado no es confiable, esto significa que la identidad del servidor no puede<br> ser verificada automáticamente. <br><br>¿Desea continuar con la conexión?<br><br> Para mayor información, de un clic en "Ver Certificado".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} no puede verificar la identidad del cliente.<br><br> El certificado no es confiable, esto significa que la identidad del cliente no puede<br> ser verificada automáticamente. ¿Desea continuar?<br><br> Para mayor información presione "Ver Certificado".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} no puede verificar la identidad del cliente {1}.<br><br> El certificado no es confiable, esto significa que la identidad del cliente no puede<br> ser verificada automáticamente. ¿Desea continuar con la conexión?<br><br> Para mayor información presione "Ver Certificado".</html>
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Continuar de todas formas
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=Expedido a
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Nombre Común:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Organización:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=País:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Estado o Provincia:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Localidad:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=Expedido por
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Unidad Organizacional:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=Validez
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Expedido el:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Expira el:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=Huella digital
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=Huella digital
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Número de Serie:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Versión:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmo de la Firma:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=Información de clave pública
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmo:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave Pública:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Exponente:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamaño de la Clave:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Firma:
|
|
service.gui.CONTINUE=Continuar
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Ver Certificado
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Ocultar Certificado
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Auto Responder y Desvío de Llamada
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Auto Contestar
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Todas las llamadas
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Sólo las llamadas que así lo requieran. (Las que contienen un campo "Alert-Info" con valor "Respuesta Automática")
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Las llamadas con el siguiente campo y el valor
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campo/Encabezado:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=dejar en blanco para cualquiera
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Desviar llamadas
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Desviar todas las llamadas al siguiente número o URI:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vídeo
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder llamadas de vídeo con vídeo
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Error local de vídeo
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Fallo al activar/desactivar el vídeo local.
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Audio seguro
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audio no seguro
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vídeo seguro
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vídeo no seguro
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Sin video
|
|
service.gui.security.CIPHER=Cifrado: {0}
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Llamada asegurada. Para mayor información presione aquí.
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Llamada no segura.
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Presione aquí para comparar la seguridad con su contraparte.
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Compare con su contacto y presione en el candado para confirmar.
|
|
# keep the following string short
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar con su contra-parte.
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=¡Cadena comparada!
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Para estar completamente seguro<br/>necesita <b>comparar</b> verbalmente el texto corto<br/>de autenticación que se muestra con su<br/>interlocutor y presionar el botón de confirmación cuando lo haya<br/>verificado.<br/><br/>Si desactiva la confirmación, se le pedirá que verifique<br/> la próxima vez que llama a su interlocutor.</html>
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=Intentando asegurar la llamada. Se desconectará en
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Seleccione una imagen
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Eliminar imagen actual
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Limpiar imágenes recientes
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Iconos recientes:
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Cancelar
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Seleccione ...
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Presione y Sonría
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Archivos de imágenes
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Imagen
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Tamaño de imagen
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Inicializando
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reiniciar
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Tomar una foto
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Error en cámara web
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=¡Cifrado requerido!
|
|
|
|
service.protocol.ICE_FAILED=No se pudo establecer una conexión (falló ICE y no se encontró relé)
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Error en almacenamiento de lista de contactos SIP
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=No se pueden leer los recusros {0}. De {1}
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Error de usuario o contraseña usando xcap. De {0}.
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Cambiar estado
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Fallo al abrir "Agregar Contacto".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globo de mensajes en la barra del sistema
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER={0} ventanas emergentes
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones de Growl
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones de escritorio freedesktop.org
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Seleccionar Red de Servicio
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Use esta lista para seleccionar la red de servicio a la que desea agrega una cuenta.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=seleccionar red de servicio
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=seleccionar red de servicio
|
|
|
|
# LDAP
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuración LDAP
|
|
impl.ldap.GENERAL=General
|
|
impl.ldap.FIELDS=Campos
|
|
impl.ldap.QUERY=Consulta
|
|
impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Crear automáticamente
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Consulta personalizada
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Usar {0} como un marcador para el término de búsqueda.
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Añadir automáticamente comodines en la consulta
|
|
impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Obtener foto junto con otros atributos
|
|
impl.ldap.NEW=Nuevo
|
|
impl.ldap.EDIT=editar
|
|
impl.ldap.REMOVE=Eliminar
|
|
impl.ldap.ENABLED=Activado
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Nombre del Servidor
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Mi servidor LDAP
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nombre del Anfitrión
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=El servidor ya existe, seleccione un nombre diferente
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Ninguno
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simple
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Sub árbol
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Uno
|
|
impl.ldap.SAVE=Guardar
|
|
impl.ldap.CANCEL=Cancelar
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Puerto
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticación
|
|
impl.ldap.USERNAME=Nombre de usuario (Enlaza DN)
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Contraseña
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Base de búsqueda
|
|
impl.ldap.SCOPE=Alcance
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales incorrectas para el directorio LDAP {0}
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campo de correo(s)
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campo de sufijo de correo(s)
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) de teléfono de trabajo
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campo de teléfonos celular(es)
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campo(s) de teléfono de casa
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=correo
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (no olvide agregar '@')
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonoCompañía
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonoMóvil
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonoCasa
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefijo del teléfono
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ej: 00
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Libreta de direcciones
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Activar búsqueda en la Libreta de Direcciones de MacOSX
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Activar búsqueda en Microsoft Outlook
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Si se encuentra activado, al teclear en el campo de búsqueda de la lista de contactos, se buscará en la libreta de direcciones de su sistema y todos los contactos que coincidan se mostrarán en su lista de contactos.
|
|
plugin.addrbook.DEFAULT_IM_APP=Hacer a Jitsi el Proveedor de Mensajería Instantánea por defecto (Integración con Outlook)
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Especifique un prefijo para el número de teléfono
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ej: 00
|
|
plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT_TITLE=Error accediendo a sus contactos de Microsoft Outlook.
|
|
plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT={0} actualmente no puede acceder a sus contactos de Microsoft Outlook, porque Outlook no es su aplicación de correo por defecto.
|
|
plugin.addrbook.MAKE_OUTLOOK_DEFAULT_MAIL_CLIENT=Hacer a Outlook su cliente de correo por defecto
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Contactos de Google
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Nuevo
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=editar
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Eliminar
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Activado
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nombre de cuenta
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Guardar
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Cancelar
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Nombre de cuenta
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Contraseña
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefijo del teléfono
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales erróneas de la cuenta de Google {0}
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Información de la cuenta
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Adicional
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de la cuenta de usuario no disponible.
|
|
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Seleccione una cuenta:
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Nombre a mostrar:
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nombre:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundo apellido:
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellido:
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Apodo:
|
|
plugin.accountinfo.URL=URL:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Edad:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Fecha de nacimiento:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM, aaaa
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Género:
|
|
plugin.accountinfo.STREET=Calle y número:
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Ciudad:
|
|
plugin.accountinfo.REGION=Región:
|
|
plugin.accountinfo.POST=Código postal:
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=País:
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=E-Mail laboral:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Teléfono:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Teléfono laboral:
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=Teléfono Móvil:
|
|
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nombre de la organización:
|
|
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Puesto:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Información sobre mí:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Fotos
|
|
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar icono global
|
|
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar este ícono:
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Cambiar
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Sólo mensajes
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Información de la cuenta de usuario
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Información de cuenta para
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información adicional de la cuenta de usuario para
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[No especificado]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Fotos
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensaje de Estado
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de servicio AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuario AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nueva cuenta
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=En el caso de no disponer de una cuenta AIM, presione este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Modificar las opciones predeterminadas del servidor
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Acerca de {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP && Mensajería Instantánea.
|
|
plugin.branding.LOADING=Cargando
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Acerca de
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} se está desarrollando actualmente. La versión que está ejecutando es únicamente experimental y PUEDE QUE NO se comporte como espera. Por favor, consulte a {2} para más información.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c) 2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Todos los derechos reservados. Visite <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>The <b>Jitsi</b> se distribuye bajo los términos de la licencia LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualquier Diccionario
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualquier Diccionario de {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primera Coincidencia
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Sin coincidencias
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=No hay definiciones para "{0}", puede ser:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionario "{0}" ya no existe en el servidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estrategia no está disponible en el servidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de servicio Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Anfitrión
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Información del Servidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Selección de Estrategia
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Lista de estrategias:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Buscar estrategias
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estrategia se usa para buscar palabras similares si una traducción no se encuentra, gracias a distintos enfoques. Por ejemplo las estrategias de prefijo buscan palabras que empiezan como la palabra que desea traducir.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Infomación de la cuenta Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Este asistente creará su primera cuenta Dict por usted en dict.org.\n\nPuede agregar nuevos diccionarios usando el asistente de registro de cuentas. Complete el campo de anfitrión con el diccionario que desee agregar.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentado conectarse al servidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Fallo el intento de conexión, No es un servidor dict o está apagado
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Recuperando estrategias
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=No hay estrategía en el servidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Generando lista
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Cerrando conexión
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Para poder usar los chat de Facebook necesita crear un "Usuario" <br>desde la "Configuración de Cuenta" en Facebook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crea un usuario debe salir de la página <br>y esto puede tomar tiempo antes de que pueda iniciar sesión con el nuevo usuario!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo de Chat de Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Usuario:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Auto - Iniciar {0} cuando arranque o reinicie el sistema
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Utilizar alertas en la barra de tareas / dock para llamadas entrantes y charlas
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Agrupar los mensajes en una ventana.
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Historial de conversaciones
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Mostrar
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=últimos mensajes en conversaciones
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Enviar mensajes usando:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Traer la ventana del chat al frente
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=No dispone de los privilegios necesarios para desactivar el inicio automático
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Transparencia
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Activar transparencia
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Idioma de la Interfaz
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Los cambios se llevarán a cabo al reiniciar.
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% traducido
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puerto SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puerto SIP seguro
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Activar protocolos SSL/TLS
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Puerto erróneo
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Comprobar actualizaciones al iniciar
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Iniciar
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Abandonar las salas de charlas al cerrar la ventana
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_RECENT_MESSAGES=Mostrar las conversaciones recientes (depende del historial)
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Eliminar símbolos especiales antes de llamar a números de teléfono
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Convertir letras a números de teléfono
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=ejemplo. +1-800-MYPHONE -> +1-800-694663
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Tasa de muestreo:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Tasa de bits media (kbps) del Encoder:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar FEC en banda:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complejidad del encoder:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Expectativa máxima de pérdida de paquetes (%):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar FEC en banda:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Suponer siempre la pérdida de paquetes:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Umbral de actividad de voz (0-1):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Anunciar soporte a FEC en SDP:
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Restaurar opciones predeterminadas
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolo de pruebas de Jitsi
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID del usuario:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de AOL ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Número ICQ:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=En el caso de no disponer de una cuenta ICQ, presione este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registrar nueva cuenta
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo IRC.
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Apodo:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoría de los servidores IRC no necesitan contraseña.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Cambiar automáticamente el apodo si está en uso
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar el puerto predeterminado
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Mi apodo no necesita identificación
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Nombre del Anfitrión:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Servidor
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nombre de usuario XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y Contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Conectar al servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Activar mantener vivo
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Activar notificación de nuevos mensajes en GMail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Activar búsqueda de Contactos en Google
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registrar nueva cuenta XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crear una nueva cuenta XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Selector de servidor XMPP para la nueva cuenta
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Elija el servidor para su nueva cuenta, de los mostrados en la lista inferior.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Elegir
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentarios
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recurso
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Auto generar recurso
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridad
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Error XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Error desconocido de XMPP ({0}). Verifique que el nombre del servidor es correcto.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Sus contraseñas no coinciden.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Modificar las opciones predeterminadas del servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzadas
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usar ICE
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Utilizar Jingle/ICE de Google (experimental)
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Auto descubrir servidores STUN/TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Soporte TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Nombre de usuario TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Dirección IP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Agregar servidor STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Editar servidor STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Servidores STUN adicionales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor, introduzca una dirección válida de un servidor STUN para continuar.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor, ingrese un usuario valido del servidor STUN para continuar.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=El servidor STUN que especifico ya existe.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Utilice el servidor STUN {0} en caso de no tener otro servidor disponible.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar Nodes Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Auto descubrir nodos Jingle de relé
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Soportar relé
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Agregar Nodo Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar Nodo Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Dirección JID
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Nodos Jingle Adicionales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta XMPP ya existe
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Dominio que se usará para llamadas GTalk
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Dominio de telefonía
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Permitir conexiones no seguras
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Desactivar copias de los mensajes
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Selecciona automáticamente entre RTP y en banda
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opciones de servidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Cambiar contraseña de la cuenta
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Nueva contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Confirmar nueva contraseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor introduzca un número de puerto válido para continuar.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Tiene que iniciar sesión en la cuenta para poder cambiar la contraseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=La contraseña esta vacía.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La conexión no usa TLS, no se realizará el cambio de contraseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La contraseña se cambio con éxito
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Su servidor de XMPP no soporta el cambio de contraseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La contraseña se ha cambiado en el servidor, pero la configuración local no fue actualizada
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Por favor, introduzca su nueva contraseña en ambos campos:
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Anular la configuración de codificación global
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificación
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audio
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vídeo
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reiniciar
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Reiniciar a la configuración global
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Desactivar Jingle (llamadas de audio y vídeo con XMPP).
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Mensaje saliente:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Mensaje entrante:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Espera hasta que la llamada es enviada al buzón de voz
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración máxima del mensaje entrante
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Predeterminados
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo para conectarse y conversar mediante el protocolo MSN.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Correo:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y Contraseña
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Actualizar
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Módulos
|
|
plugin.pluginmanager.URL=URL
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Seleccionar archivo
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Mostrar paquetes de sistema
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Nuevo
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Usuario
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Unifique todos sus servicios de red favoritos con el toque de un botón.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿No está registrado? ¡Regístrese!
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿No esta registrado? - Pulse aquí para obtener un nombre de usuario
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=Identificador SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nombre de usuario y contraseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificado TLS del cliente
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Registrador
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puerto del servidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puerto del proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Transporte preferido
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzadas
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opciones del proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy de forma automática
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Activar presencia (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forzar envío de presencia mediante peer-to-peer
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempo de sondeo de contactos desconectados (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración predeterminada de la subscripción (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Mantenerme conectado
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Método para mantenerle conectado
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalo de mantenimiento de la conexión
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Entre 1 y 3600 segundos
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Duración mínima de tonos RTP DTMF (ms)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La duración predeterminada de RTP DTMF es de 70 ms
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Selecciona automáticamente entre RTP y en banda (no SIP INFO)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=En banda
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRO
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Modificar las opciones predeterminadas del servidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Activar soporte para llamadas cifradas
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indique el soporte de ZRTP en el protocolo de señalización
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Nombre autorizado
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Mostrar nombre
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta SIP ya existe
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta SIP gratuita
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crear cuenta
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opciones de la lista de Contactos
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Tipo
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usar credenciales SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Usuario
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Contraseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Dirección/URI del Servidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Correo de Voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Mensaje en Espera (MWI)
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI de Suscripción a Correo de Voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Revisar URI de Correo de Voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Sus contraseñas no coinciden.
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<ninguno> (use autenticación regular)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=indicador RTP/SAVP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Apagado (indica RTP/AVP solamente)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obligatorio (ofrece y acepta RTP/SAVP solamente)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opcional (ofrece primero RTP/SAVP, y después RTP/AVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Habilitar S-Descriptor (también conocido como SDES o SRTP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Elegir protocolos con cifrado habilitado y su prioridad (superior como primer protocolo):
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Habilita suites de cifrado:
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html> <div width=450> {0} automáticamente tratará de garantizar todas sus llamadas con ZRTP y podrá oír y ver una notificación una vez que una conexión segura se establece. Sólo debe cambiar la configuración avanzada si sabe muy bien lo que está haciendo. </div> </html>
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Configuración avanazada de cifrado
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=opción ZRTP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=opción SDes
|
|
|
|
# skin manager
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Temas
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Tema predeterminado
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Agregar un nuevo tema...
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=El tema predeterminado de la aplicación.
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo para conectarse remotamente a distintas máquinas usando SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Archivo de identidad:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Anfitriones conocidos:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de la cuenta
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Auto Ausente
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Cambiar el estado si no estoy presente
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos antes de cambiar su estado a Ausente:
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar Actualizaciones
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Una nueva versión de {0} está disponible para la descarga.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Descargar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Cerrar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Comprobar Actualizaciones
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} necesita salir para poder instalar las actualizaciones. Cualquier conversación o llamada será interrumpida. ¿Debería {0} continuar con la instalación de actualizaciones?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Versión actualizada.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=No hay actualizaciones
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Falta el Instalador de actualizaciones.
|
|
|
|
# usersearch
|
|
plugin.usersearch.USER_SEARCH=Búscar usuario
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra digital [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra Digital
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Este contacto no soporta sesiones de pizarra digital
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Dibujar
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Abrir
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Lápiz
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Seleccionar
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Línea
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulo
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulo relleno
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Texto
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Imagen
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Polígono
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígono relleno
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polilínea
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Circunferencia
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Circunferencia rellena
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Color
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Malla
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Deseleccionar
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Eliminar
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedades
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo para conectarse y conversar en el Servicio de Yahoo!.
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Usuario:
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Usuario y Contraseña
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolo de servicio Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nombre:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellidos:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Email:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contactos de Bonjour?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y Contraseña
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=User ID
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolo Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Usuario de Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Si no dispone de una cuenta de Google Talk,</br> presione este botón para crear una nueva.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registro de nueva cuenta de Google Talk
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el Portal de Telecomunicaciones IP
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Usuario
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Inscribirse a iptel.org
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y charlas
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Usuario
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Escriba nuevamente la contraseña
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Dirección de correo
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Si necesita ayuda sobre este servicio visite<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>La dirección de correo es usada para enviar mensajes del correo de voz, <br>notificaciones de llamadas perdidas y para recuperar una contraseña</html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Si necesita ayuda sobre este servicio visite <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta actual de sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta gratuita de sip2sip.info
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y Mensajero Instantáneo
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Si necesita ayuda sobre este servicio visite<br>http://ippi.fr
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Si necesita ayuda sobre este servicio visite <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta ippi existente
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta ippi gratuita
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Cerrar ventana de charla
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Cortar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Siguiente pestaña de charlas
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Abrir Historial
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Abrir emoticonos
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Pegar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Pestaña anterior
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Pestaña siguiente
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Pestaña anterior
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renombrar
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Ver Historial
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Ver Emoticonos
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Contestar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Colgar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Contestar/Colgar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Mostrar lista de contactos
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Silenciar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nombre
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=acceso directo principal
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=acceso directo secundario
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Pulse para establecer atajo
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Esperando
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Presione para hablar
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Activar la detección de teclas especiales
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Asignación de teclas
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Charla
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Principal
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Accesos rápidos globales
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Activar
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descripción
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Activar Todo
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Desactivar Todo
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Acciones
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Restaurar opciones predeterminadas
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Reproducir un sonido:
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Ejecutar un programa:
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Mostrar un mensaje en una ventana emergente
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Tipo de notificación emergente
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Archivo de audio:
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Archivo de programa:
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Elija un archivo de sonido
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Elija un programa
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Activar o desactivar esta función
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Ejecutar un programa
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Mostrar un cuadro de mensaje
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Reproducir un sonido a través del dispositivo de notificación
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Reproducir un sonido a través del dispositivo de reproducción
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Reproducir un sonido a través del dispositivo de altavoz del PC
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descripción del evento
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Llamada Entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Mensaje de Seguridad
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Recibiendo Archivo
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Archivos de Registro de Archivado
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Error de Seguridad en Llamada
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notificaciones de Red
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Llamando
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notificaciones de escritura proactivas
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Seguridad de Llamada Encendida
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Recibiendo Mensaje
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Llamada Saliente
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Ocupado
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Llamada Guardada
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Colgar
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=advertencias DNSSEC
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Tono DTMF A
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Tono DTMF B
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Tono DTMF C
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Tono DTMF D
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Tono DTMF 0
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Tono DTMF 1
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Tono DTMF 2
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Tono DTMF 3
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Tono DTMF 4
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Tono DTMF 5
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Tono DTMF 6
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Tono DTMF 7
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Tono DTMF 8
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Tono DTMF 9
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Tono DTMF *
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Tono DTMF #
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Cambio la configuración del dispositivo
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Nuevo dispositivo seleccionado
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>No hay clave secreta compartida disponible.<br/><b>Se recomienda una validación de SAS</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Falta una clave secreta compartida.<br/><b>Validación SAS indispensable</b><br/>Si la clave SAS no coincide cuelgue e intente nuevamente</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Se detectó un problema severo de seguridad.<br/><b>Sus llamadas no son seguras</b><br/>Código de Error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Se detectó un problema severo de ZRTP.<br/><b>Sus llamadas no son seguras</b><br/>Código de Error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Se detectó un problema de protocolo.<br/><b>Sus llamadas no son seguras</b><br/>Código de Error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Incompatibilidad interna en los paquetes de ZRTP.<br/>Si ve este mensaje está sufriendo un ataque de negación de servicio</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Demasiados reintentos durante la negociación de seguridad. Esto puede significar que su contraparte tiene problemas de conexión a internet.<br/><b>Su llamada no es segura</b><br/>Código de error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Fallo al enviar los datos de cifrado.<br/><b>Su llamada no es segura</b><br/>Código de error: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Desactivar el modo de llamada segura
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Activar el modo de llamada segura
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuración ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Llamar
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Clave Pública:
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifrado simétrico
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tipo de SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Longitud de identificación SRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatorio
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM Confiable
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesando firma SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} automáticamente tratará de asegurar todas las llamadas, verá y escuchará una notificación una vez que la conexión segura se establezca. El siguiente botón permite a los expertos en ZRTP ajustar la forma en que {0} se comporta durante la negociación ZRTP, no necesita modificarlos para tener llamadas seguras. Sólo debe cambiar esta configuración si conoce la forma en que ZRTP y el cifrado trabajan.
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=Sistema de &Audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Entrada de Aud&io:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Salida de Audi&o:
|
|
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Control automático de ganancia
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Activar supresión de ruido
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Dispositivos
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Bajar
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Activar cancelación de eco
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Codificación
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=No hay dispositivos de audio disponibles. Por favor conecte uno.
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Sin Dispositivo>
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa
|
|
impl.media.configform.UP=&Subir
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Camara:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Más opciones de configuración
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolución de vídeo
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Personalizar cuadros (por seg.)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Umbral de estímulo RTP (kBytes/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate de vídeo (kilobits/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Regresar a valores predeterminados
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Dispositivo conectado:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Dispositivo desconectado:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Nuevo dispositivo seleccionado para entrada de audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Nuevo dispositivo seleccionado para salida de audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Nuevo dispositivo seleccionado para notificaciones:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Nuevo dispositivo seleccionado para vídeo:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Presione aquí para administración de dispositivos
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Audio
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Vídeo
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Actualización Periodica de Intra
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Perfil para codificar en:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Base
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Alto
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Principal
|
|
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervalo máximo entre fotogramas clave
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Método preferido para solicitar clave de fotogramas:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Señalización
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Encoder predefinido
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Grabación de Llamada
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Guardar llamadas a:
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Guardar llamada a...
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Seleccione un directorio...
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Guardar llamadas en formato:
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Llamada guardada satisfactoriamente
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Seguridad
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Contraseñas
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Cambiar Contraseña Maestra...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usar una contraseña maestra
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Contraseñas Almacenadas...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Una Contraseña Maestra es utilizada para proteger las contraseñas de las cuentas almacenadas. Por favor, asegúrese de recordarla.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Contraseña actual:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Escriba su nueva contraseña:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Reescribir la contraseña:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Contraseña Maestra
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(no configurado)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=No introdujo la Contraseña Maestra correcta. Por favor inténtelo nuevamente.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=¡La Contraseña Maestra no es correcta!
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Falló el Cambio de Contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=El Cambio de Contraseña fue un Éxito
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=La Contraseña Maestra se cambió con Éxito.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Las contraseñas cifradas no pueden descifrarse con la Contraseña Maestra dada.\nLa Contraseña almacenada debe ser modificada.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Fallo al eliminar la contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=La contraseña se eliminó con Éxito
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=La Contraseña Maestra se eliminó con Éxito
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Tipo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nombre
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(desconocido)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(no puede descifrarse)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Contraseñas almacenadas
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Eliminar
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Eliminar todo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=¿Está seguro que desea eliminar todas las contraseñas?
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Eliminar todas las contraseñas
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Mostrar Contraseñas
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Ocultar Contraseñas
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Calidad de Contraseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Por favor introduzca su contraseña maestra:\n\n
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Chat seguro
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Iniciar conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Terminar conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.FINISHED=Su contacto ha concluido la conversación privada. Usted debería hacer lo mismo
|
|
plugin.otr.menu.VERIFIED=Su conversación privada está verificada
|
|
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=Su conversación privada no ha sido verificada. Por favor autentifique a su contacto
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Iniciando conversación privada...
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Ha expirado el proceso de inicio de la conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Actualizar conversación privada
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Validar Compañero
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Que es esto
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Iniciar charla privada automáticamente con {0}
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Iniciar automáticamente charla privada con todos los contactos
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Activar mensajes privados
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requiere mensajes privados
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Reiniciar
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifrar chats con OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Autenticar un contacto le asegura que está hablando con la persona que él o ella dice ser.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=¿Que método desea utilizar para autenticarse?
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Autenticación por pregunta
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Autenticación por "secreto compartido"
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Autenticación por huella digital
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Para verificar la huella, llame a su interlocutor por algún otro canal autenticado, como puede ser por teléfono o correo firmado digitalmente con GPG. Cada uno debe decirle al otro por ese canal seguro su huella digital. Si todo coincide, debe indicar en el siguiente diálogo que *ha verificado* la huella digital.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Su huella digital, {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Huella digital propuesta {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=Para autenticar usando una pregunta, debe elegir una pregunta cuya respuesta es conocida sólo por usted y su contacto. A su contacto se le transmitirá esta pregunta y si la respuesta de él no coincide con la suya, entonces existe la posibilidad de que esté hablando con un impostor.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=Para autentificar usando un secreto compartido, debe elegir una frase secreta que es sólo conocida por usted y su contacto. A su contacto se le pedirá que elija la frase secreta también y si no coincide, entonces estaría hablando con un impostor.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=Su contacto está tratando en determinar si está hablando realmente con usted y no con un impostor. Su contacto le ha hecho una pregunta. Si quiere autenticar esta conversación, por favor introduzca la respuesta a continuación.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Introduzca su secreto compartido:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=Su contacto está preguntando:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Introduzca su pregunta a continuación:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Introduzca su respuesta a continuación (sensible a mayúsculas y minúsculas):
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticación de {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Cancelar
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Ayuda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Compañero Validado
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Validar Compañero
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Tengo
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=No tengo
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=se ha verificado que ésta es de hecho la huella digital correcta de {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Por favor, introduzca la huella digital que recibió de {0}.
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Progreso de la Autenticación
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=¡Autenticación correcta!
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=Autenticación fallida
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Mis Claves Privadas
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Huellas Digitales Conocidas
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Iniciar mensajes privados automáticamente
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Activar mensajes privados
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requiere mensajes privados
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=No hay clave presente
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Generar
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-generar
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Huella Digital
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Validar Huela Digital
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Olvidar Huella Digital
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contacto
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificado
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sí
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=No
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} le está contactando desde un equipo desconocido. Debe <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">autenticar a {0}</a>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Iniciada una conversación privada <b>No Verificada</b> con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Se inició conversación privada con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} terminó sus conversaciones privadas con usted; debería hacer lo mismo.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Se perdieron las conversaciones privadas con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.historyon={0} está grabando esta conversación en su dispositivo. Puede <A href="jitsi://{1}/{2}">apagar el historial del chat aquí</a>.
|
|
plugin.otr.activator.historyoff={0} NO está grabando esta conversación. Puede <A href="jitsi://{1}/{2}">encender el historial del chat aquí</a>.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Su mensaje [{0}] no se ha enviado. Por favor, finalice su conversación privada con {1}.
|
|
plugin.otr.activator.smpaborted={0} ha cancelado el proceso de autenticación.
|
|
plugin.otr.activator.smperror=Ha ocurrido un error en el proceso de autenticación.
|
|
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=El mensaje ha sido recibido sin cifrado.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} ha enviado un mensaje cifrado ilegible.
|
|
plugin.otr.activator.requireencryption=Su mensaje [{0}] no fue enviado. Se necesita una conversación privada.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Usted envió a {0} un mensaje cifrado ilegible. Por favor active el cifrado para una conversación privada con {1} o actualícela.
|
|
plugin.otr.activator.fallbackmessage=Su amigo {0} ha iniciado sesión varias veces y OTR ha establecido múltiples sesiones. Usted puede seleccionar una sesión saliente del siguiente menú.
|
|
plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=Su contacto {0} ha iniciado sesión varias veces y OTR ha establecido múltiples sesiones. Puede seleccionar una sesión del menú de abajo.
|
|
plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance={0}le ha enviado un mensaje destinado a una sesión diferente. Si ha iniciado sesión varias veces, puede que haya recibido el mensaje en otra sesión.
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy Global
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Tipo de proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Servidor proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puerto del proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuario del Proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Contraseña del Proxy
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración del proxy para todas las redes a las que está conectado o se conecte de ahora en adelante. \nEl soporte de proxy es experimental y solo funciona con algunos protocolos. Revise la siguiente tabla para más detalles:
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>JABBER</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Proxy también de DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Es útil con Tor. Ayuda a evitar las fuga de DNS mediante el envío de todo el tráfico de DNS al proxy de Tor. Requiere reiniciar.
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Dirección del Proxy de DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Puerto del Proxy de DNS
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Falló la conexión para la cuenta:\nUsuario: {0}, Servidor: {1}.\nPor favor, verifique su conexión a la red o contacte con el administrador de red para mayor información.
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=¡Se perdió la conexión de red!
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Charla
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imagen/Vídeo:
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Activar reemplazo de emoticonos
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Activar reemplazo de Imagen/Vídeo
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Mostrar propuesta de reemplazo de Imagen/Vídeo
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fuentes:
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Revisión Ortográfica
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Aprovisionamiento
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Activar aprovisionamiento
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Descubrir automáticamente el URI de aprovisionamiento
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Especificar manualmente el URI de aprovisionamiento
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=¡Tenga en cuenta que los cambios sólo surtirán efecto la próxima vez que inicie {0}!
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID al portapapeles
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Falló el copiado de UUID al portapapeles
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Salir de la aplicación si el aprovisionamiento falla
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Últimas credenciales de aprovisionamiento almacenadas
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=¿Está seguro que desea eliminar la contraseña de aprovisionamiento?
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Falló el aprovisonamiento
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>¡Falló el aprovisonamiento. {0}! <br>Por favor, intente más tarde o contacte a su administrador.</html>
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Olvidar contraseña
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Inicio de sesión
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Activar registro de paquetes
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(almacena 1 de cada 5000 paquetes)
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Imprime información de depuración de varios protocolos en la <br>carpeta de registro usando el formato pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Número de archivos de registro
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Tamaño máximo del archivo (en KB)
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivar registros
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Actualizar registros
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Subir
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Elegir archivo
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=johnsmith@email.com
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archivado de registros exitoso \n{0}
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Error archivando registros \n{0}
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Seguridad DNS (DNSSEC)
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS Paralelo
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolución de respaldo
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Activar resolución de DNS en paralelo
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Nombre del anfitrión
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP de reserva
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Puerto
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Regresar a resolución primaria
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>el número de respuestas rápidas que la resolución primaria proporciona antes de que se apague el resplado nuevamente</html>
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Iniciar resolución de respaldo después de
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>número de ms a esperar por una respuesta del DNS primario antes de iniciar la resolución de respaldo</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Activar resolver DNSSEC
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamiento predeterminado
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar a todos los nombres de dominio como absolutos
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Servidores de nombre personalizados
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Varios servidores pueden estar delimitados con una coma, por ejemplo, 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC del DNSSEC Validation Resolver)</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Dominio
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamiento
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Falló el cambio de estado
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=El Cambio del estado habilitado de DNSSEC ha fallado.
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Tenga en cuenta que la activación o desactivación de DNSSEC desactiva la resolución en paralelo y sólo tendrá efecto la próxima vez que inicie {0}.</html>
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Ignorar
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Obligatorio
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Obligatorio para las zonas firmadas
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Pregunte a la respuesta falsa
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Pregunte a la respuesta falsa o sin firmar
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Falló DNSSEC
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La Respuesta DNS para {0} no es segura.
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La Respuesta DNS para {0} no es segura.\nMotivo: {1}
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Mostrar opciones avanzadas
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>DNSSEC zona firmada {0} devolvió datos no válidos.<br>{1}</html>
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} consulta de {1} no esta firmada.
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceptar de todas maneras
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceptar siempre
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Denegar
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Denegar siempre
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} ha tratado de conectarse al servidor en <b>{1}</b>, que es un dominio que lleva una protección llamada DNSSEC. La información que {0} ha obtenido desde el servidor de DNS no concuerda con la información que DNSSEC ofrece de este dominio. <br><br><b> Esto no debe suceder a menos que varios errores muy graves se hicieran en {1}, y es una indicación de que algo está seriamente mal con la confiabilidad de la conexión de red. </b> <br><br> Si está en una conexión a Internet de alguien más (como un punto de acceso WiFi) o si existen circunstancias especiales que le hacen desconfiar de su proveedor de internet, le recomendamos que deje de usarlo inmediatamente y buscar un punto de acceso alternativo a Internet. Cuando esté conectado de forma segura a otra red, el problema debería resolverse de forma automática. Si éste no es el caso, póngase en contacto con su proveedor de servicios para informarles sobre el tema. </div></html>
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Ortografía y Gramática
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Mostrar Ortografía y Gramática
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Idioma
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Editar
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Activar revisión ortográfica
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Buscar siguiente
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Reemplazar
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Agregar Palabra
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Error al cambiar diccionario
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=No se puede cambiar diccionario
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=El Diccionario no se puede obtener de
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Locale no reconocido
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Error desinstalando el diccionario
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=No se puede desinstalar el diccionario
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Revisión ortográfica
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Fuentes de contacto
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Configuración TLS
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fuente de certificados raíz confiables
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configuraciones de autenticación TLS de cliente
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Las configuraciones administradas aquí pueden ser elegidas como cliente de certificados TLS en las configuraciones de la cuenta (por ejemplo, para autenticar con un certificado en su contraparte de su proveedor SIP en lugar de un nombre de usuario y contraseña).</body></html>
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Nombre del alias del KeyStore
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Tipo
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar la configuración del certificado TLS del cliente
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Archivo
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Contraseña
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Debe ingresar un valor para todos los campos
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=No se puede mostrar el certificado ({0}).
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=No se puede cargar el almacén de claves ({0}).
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Almacén de certificados (Módulo PKCS#11, archivos PKCS#12, Almacén de claves Java ks)
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=No se pueden obtener los alias del almacén de claves ({0}).
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=El tipo de almacén de claves seleccionado parece no ser válido ({0}).
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir almacén de claves
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opciones de revocación de certificados
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=CRL (lista de revocación de certificados) Activado
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=OCSP (Online Certificate Status Protocol) Activado
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Números de Teléfono
|
|
|
|
# properties editor
|
|
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propiedades
|
|
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Agregar nueva propiedad
|
|
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Mostrar esta advertencia la próxima ocasión
|
|
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=El siguiente botón permite modificar las propiedades de configuración de Jitsi. Cambiar estas configuraciones avanzadas puede ser perjudicial para la estabilidad, seguridad y rendimiento de la aplicación. Sólo debería continuar si está seguro de lo que está haciendo.
|
|
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Soy consciente de los riesgos
|
|
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: algunas propiedades podrían necesitar que reinicie antes de que los cambios surtan efecto.
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Activado
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefijo de teléfono:
|