You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
jitsi/resources/languages/resources_ast.properties

1760 lines
110 KiB

# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
#
# Distributable under LGPL license.
# See terms of license at gnu.org.
#
# Translation files are automatically generated from:
#
# http://translate.jitsi.org/
#
# Note to translators:
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
# actual text at runtime, place them as you wish
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
# in the next line
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
# to use double quotes (''):
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
# <Accept ''{0}''>
#
# To start Jitsi with a language that is different
# from your system's language, pass the language code to ant:
# ant -Duser.language=xx run
service.gui.ABOUT=&Tocante a
service.gui.ACCEPT=&Aceutar
service.gui.ACCOUNT=Cuenta
service.gui.ACCOUNT_ME=Yo
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Encontu pal rexistru de cuentes
service.gui.ACCOUNTS=Cuentes
service.gui.ADD=&Amestar
service.gui.ADD_ACCOUNT=Amestar cuenta
service.gui.ADD_CONTACT=&Amestar contautu
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Amestar a {0} a la to llista contautos
service.gui.ADD_CONTACT_TO_CONTACTLIST=Amestar el contautu a la to llista contautos
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Amestar contautu a
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Fallu al amestar contautu cola ID: {0}
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Fallu al amestar el contautu
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contautu {0} yá esiste na to llista contautos.
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=El sirvidor nun respondió la nuesa petición d'amestar el contautu cola ID: {0} .
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Fallu al amestar contautu cola ID: {0} . Operación non sofitada.
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Nel campu d'embaxo, pon l'identificador del contautu que te prestaría amestar.
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Encontu p'amestar contautos
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu p'amestar un contautu. Por favor, rexístrate nel fornidor esbilláu ya intentalo de nueves.
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0} . La torga asocedió nuna operación E/S llocal.
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupu {0} yá esiste na to llista contautos. Por favor, escueyi otru nome.
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0} . El problema asocedió pola mor d'un fallu de rede. Por favor, comprueba la to conexón ya intentalo de nueves.
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Fallu al amestar el grupu col nome: {0}.
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El nome del grupu nun tien de tar baleru.
service.gui.ADD_GROUP=Crear grupu
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Amestar socontautu
service.gui.ADDRESS=Direición
service.gui.ADMINISTRATOR=alministrador
service.gui.ADVANCED=&Avanzáu
service.gui.ALL=&Too
service.gui.ALL_CONTACTS=&Tolos contautos
service.gui.ALTERNATE_ADDRESS=Alternar direición
service.gui.APPLY=&Aplicar
service.gui.ARE_CALLING={0} ta llamando...
service.gui.ARE_NOW=Agora tas {0}
service.gui.AT=a les
service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} aceutó la to solicitú d'autorización.
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Falló l''autenticación pa {0} . La contraseña que punxesti nun ye válida.
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Autenticación riquida
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=El sirvidor {0} solicitó la to autenticación.
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} refugó la to solicitú d'autorización.
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autenticación riquida
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contautu {0} solicitó la to autorización.
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Rempuesta de l'autorización
service.gui.AWAY_STATUS=Ausente
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausencia medrada
service.gui.BAN=&Torgar
service.gui.BANNED=torgáu
service.gui.BAN_FAILED=Torga fallida
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al torgar a {0} . Asocedió un fallu xeneral nel sirvidor.
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al torgar a {0} . Nun puen torgase al propietariu y l'alministrador la sala.
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al torgar a {0} . Nun tienes abondos permisos pa faer esto.
service.gui.BRB_MESSAGE=Agora nun toi, pero tornaré.
service.gui.BROWSE=Restolar
service.gui.BUSY_MESSAGE=Perdón, agora toi ocupáu.
service.gui.BUSY_STATUS=Ocupáu
service.gui.CALL=Llamar
service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contautu
service.gui.CALL_FAILED=Llamada fallida
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Primi equí p'amosar la historia de llamaes
service.gui.CALL_HISTORY_GROUP_NAME=Historia de llamaes
service.gui.CALL_VIA=Llamar per:
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Llamar nome o númberu
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada namái sofita participantes de la rede {0} y la to cuenta {1} . {2} nun contien direición dala pa esta rede o cuenta.
service.gui.CALL_WITH=Llamar con
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nun hai configuráu preséu dalu de soníu.
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nun tienes habilitaos los codecs d'audiu.
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=¿Prestaríate siguir cola llamada?
service.gui.CANCEL=&Encaboxar
service.gui.CHAT=Charra
service.gui.CHANGE_FONT=Camudar fonte
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Camudar l'asuntu la sala...
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner un asuntu nuevu pa esta sala.
service.gui.CHANGE_NICK=Camudar nomatu
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Camudar nomatu...
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner el to nomatu nuevu.
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Fallu camudando'l nomatu
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Yá esiste'l nomatu
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Camudar calidá de vidéu remota
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferencies
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferencia de {0}
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Yá s'alcuentra na sala de charra {0} .
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala de charra {0}
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Fallu al consiguir formulariu de configuración de la sala {0} .
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Nun pudo consiguise'l formulariu de configuración {0} de la sala de charra. Namái los propietarios de la sala de charra puen ver y camudar el formulariu de configuración.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Asocedió un fallu entrín s'intentaba xubir el formulariu de configuración de la sala de charra {0} .
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_TITLE=Editar llista de miembros
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_MEMBERS_EDIT_DESCRIPTION=La llista de la drecha contien usuarios que tienen un rol nesta sala de charra. Cuando la sala de charra seya 'Namái miembros', estos sedrán los usuarios que puean xunise.
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED={0} xunióse
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT={0} coló
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=fosti espulsáu de {0}
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=coló {0}
service.gui.CHAT_ROOM_SEND_MSG_FORBIDDEN=Ta prohibíu'l dunviu de mensaxes (voz revocada)
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Atroxa la sala de charra pa un usu futuru
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Desanicia la sala esbillada de la llista de sales atroxaes
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nome de la sala de charra
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Llimpiar mensaxes personalizaos
service.gui.ROOM_NAME=Sala de charra
service.gui.AUTOJOIN=Xunise automáticamente
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Camudar contraseña
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Nel campu d'embaxo pon el nome de la sala de charra que te prestaría crear.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} nun fo alcontrada nel sirvidor {1}. Por favor, verifica si'l nome qu'escribiesti ye'l correutu.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa xunite a la sala de charra {0} .
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa colar de la sala de charra.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesites xunite a la sala de charra pa cola fin de faer operaciones con ella.
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala de charra
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=La sala de charra {0} rique d'un rexistru pa xunise.
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala de charra {0} solicitó una contraseña.
service.gui.CHAT_ROOMS=Sales de charra
service.gui.CHAT_ROOM=Sala de charra
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} camudó l'asuntu a {1}
service.gui.CHAT_ROOM_ALTERNATE_ADDRESS=Pues siguir la conversación na siguiente sala de charra: {0}
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Escoyer contautu
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Escoyer númberu
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor, esbilla una de les cuentes llistaes.
service.gui.CITY=Ciudá
service.gui.COUNTRY=País
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Primi p'amosar más resultaos
service.gui.CLEAR=Llimpiar
service.gui.CLOSE=Za&rrar
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Recibiesti fai menos de 2 segundos un mensax nuevu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tienes tresferencies de ficheros actives. ¿De xuru quies encaboxales toes?
service.gui.CONFIRM=Confirmar
service.gui.CONNECTED_STATUS=Coneutáu
service.gui.CONNECTING=Coneutando…
service.gui.CONNECTING_STATUS=Coneutando
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Coneutando*
service.gui.CONNECTION=Conexón
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Por favor, comprueba la to conexón de rede o contauta col to alministrador de redes pa más información.
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Anguaño tas desconeutáu del sirvidor {0} .
service.gui.CONTACT_NAME=ID o númberu
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contautu escoyíu {0} nun sofita telefonía.
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contautu escoyíu {0} nun sofita conferencies.
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} posó d''escribir el mensax
service.gui.CONTACT_TYPING={0} ta escribiendo un mensax
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=¡Fo!... nun pudimos dici-y a {0} que tabes escribiendo
service.gui.CONTACT_INFO=&Información de contautu
service.gui.CONTACTLIST=Llista contautos
service.gui.CONTACTS=Contautos
service.gui.COPY=&Copiar
service.gui.COPY_LINK=Copiar &enllaz
service.gui.CREATE=C&rear
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Fallu al crear la llamada.
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charra...
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Fallu al crear la sala de cahrra {0} .
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Encontu pa la criación de sales de charra
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una llamada de conferencia...
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una charra de conferencia...
service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupu...
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Nel campu d'embaxo pon el nome'l grupu que te prestaría crear.
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=La to llista contautos nun tien dengún grupu. Por favor, crea un grupu primero (Ficheru/Crear grupu).
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crear una ponte &vidéu...
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crear una ponte &vidéu
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crear / Xunise a una conferencia de vidéu
service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Crear una videoconferencia nueva nesta sala de charra
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun sofita información de contautu web
service.gui.CUT=F&rañir
service.gui.DATE=Data
service.gui.DELETE=Desaniciar
service.gui.DENY=&Refugar
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>¿De xuru quies entamar la compartición de pantalla?</b> <br> Primi Val pa dexar a la xente nesta llamada ver la to pantalla.
service.gui.DIALPAD=Tecláu numbéricu
service.gui.DISPLAY_NAME=Amosar nome
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconeutáu
service.gui.DND_STATUS=Nun cafiar
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Nun entrugar más
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Nun amosar esti mensax más
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Baxar agora
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arrastra equí tolo que quies compartir...
service.gui.DURATION=duración
service.gui.DESTROY_CHATROOM=Destruyir sala de charra
service.gui.DESTROY_MESSAGE=Pa informar a otros participantes, por favor pon una razón y una direición a una sala de charra alternativa pa xunise.
service.gui.EDIT=&Editar
service.gui.EDITED_AT=editáu a les {0}
service.gui.EMAIL=Corréu
service.gui.EMAILS=Correos
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Llimpiar historia
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Habilitar control remotu d'escritoriu
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Dicir a otros cuando-yos teamos escribiendo (dunviar actividá de la charra)
service.gui.END_CONFERENCE=Conferencia finada
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Pon el númberu teléfonu
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Pon el nome o'l númberu
service.gui.ERROR=Fallu
service.gui.ERROR_WAS=El fallu fo: {0}
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Fallu recibíu de {0}
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempu estimáu:
service.gui.EVENTS=Eventos
service.gui.EXIT=C&olar
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criteriu estendíu
service.gui.GENERAL=Xeneral
service.gui.GENERAL_ERROR=Fallu xeneral
service.gui.GROUP_NAME=Nome del grupu
service.gui.FAILED_STATUS=Llamada fallida
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Fallu al xunise a la sala de charra col nome: {0} .
service.gui.FAX=Fax
service.gui.FFC_STATUS=Llibre pa charrar
service.gui.FILE=&Ficheru
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Esperando que {0} aceute'l to ficheru.
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Asocedió un fallu entrín s'unviaba'l ficheru a {0} .
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Asocedió un fallu entrín se tresfería'l ficheru dende {0} .
service.gui.FILE_SENDING_TO=Dunviando'l ficheru a {0} .
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Recibiendo'l ficheru de {0} .
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El ficheru dunvióse con ésitu a {0} .
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El ficheru recibióse de {0} .
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Encaboxóse la tresferencia'l ficheru.
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Fallu al dunviar el ficheru: {0} .
service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamañu'l ficheru pasa'l másimu almitíu pa esti protocolu: {0} .
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} refugó esti ficheru.
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Refugóse la tresferencia de ficheros.
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contautu qu'esbillesti nun sofita tresferencia ficheros.
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Tresnando la tresferencia de ficheros con {0} . Por favor, espera...
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ta compartiendo un ficheru contigo.
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Nun s'alcontró'l ficheru especificáu. Tamién pudo desaniciase o movese.
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Fallu al abrir el ficheru. Pudo desaniciase o movese.
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Sentímoslo, la operación d'abertura de ficheros nun ta sofitada pola plataforma d'anguaño.
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos permisos p'abrir esti ficheru. Por favor, comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo de nueves.
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Nun fuimos quien a alcontrar l'aplicación asociada con esta triba ficheru.
service.gui.FINISH=&Finar
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Nun pudo alcontrase la carpeta que contien esi ficheru. Tamién pudo desaniciase o movese.
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Fallu al abrir la carpeta.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos p'abrir esta carpeta. Por favor, comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo de nueves.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nun fuimos quien a alcontrar una aplicación p'abrir esta carpeta.
service.gui.FONT=Fonte
service.gui.FONT_BOLD=Negrina
service.gui.FONT_COLOR=Color
service.gui.FONT_FAMILY=Familia
service.gui.FONT_ITALIC=Cursiva
service.gui.FONT_SIZE=Tamañu
service.gui.FONT_STYLE=Estilu
service.gui.FONT_UNDERLINE=Solliñar
service.gui.FROM={0} de {1}
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Faer propietariu...
service.gui.GRANT_ADMIN=Faer alministrador...
service.gui.GRANT_MODERATOR=Faer llendador
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Faer miembru
service.gui.GRANT_VOICE=Dexar voz
service.gui.GUEST=visitante
service.gui.HANG_UP=Colingar
service.gui.HD_QUALITY=Vidéu HD
service.gui.HELP=&Aida
service.gui.HIDE=Anubrir
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Anubrir contautos desconeutaos
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Primir na X de la ventana nun zarrará l'aplicación, namái s'anubrirá.<BR> Si deseyes colar de l'aplicación escueyi Ficheru/Colar.</DIV>
service.gui.HISTORY=&Historia
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historia - {0}
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Apagar la historia pa esti contautu
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Apagar la historia pa esta sala de charra
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Apagar la historia de toles charres y contautos
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Desaniciar tola historia d'esti contautu
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Desaniciar tola historia d'esta sala
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Desaniciar tola historia la charra en {0}
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=¿De xuru quies desaniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente de {0}?
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=¿De xuru quies desaniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente?
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Fallu desaniciando los mensaxes atroxaos llocalmente.
service.gui.HOME=Llar
service.gui.HOME_PAGE=Páxina d'aniciu
service.gui.HOUR=Hora
service.gui.ICE=ICE
service.gui.IDENTIFIER=Identificador
service.gui.IGNORE=&Inorar
service.gui.INSERT_SMILEY=Inxertar fustax
service.gui.INCOMING_CALL=Recibida llamada entrante de: {0}
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Llamada entrante
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
service.gui.IM=IM
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Aniciando llamada
service.gui.INVITATION=Testu d'invitación
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Invitación recibida
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidóte a xunite a la sala {1} . Pues aceutar, refugar o inorar esta invitación.
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} refugó la to invitación pa xunise a la sala de charra. Razón {1} .
service.gui.INVITE=&Convidar
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Esbilla los nomes de los contautos que te prestaría amestar a esta charra y llueu primi Convidar.
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contautos a la charra
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contautos a la llamada
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convidar contautos a la ponte de vidéu
service.gui.INVITE_REASON=Razón d'invitación
service.gui.IS_CALLING={0} ta llamando...
service.gui.IS_NOW={0} ye agora {1}
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator fo renomáu apocayá como Jitsi.<br/>Si quies que la to versión tea anovada, entós baxa Jitsi agora.<br/><br/>Sentimos cualaquier inconveniencia que puea causate ésto.<br/><br/>L'equipu Jitsi Dev
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator ye agora Jitsi
service.gui.JOIN=&Xunise
service.gui.JOIN_AS=X&unise como
service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Xunise a una videoconferencia esistente
service.gui.JOIN_VIDEO=Xunir vidéu
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Z&arrar
service.gui.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Xunise a la charra de charra...
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Xunise a la sala de charra
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor, pon el nome la sala a la que te prestaría xunite.
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Encontu pa la xunión a sales
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Xunise automáticamente
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Nun xunise automáticamente
service.gui.KICK=&Espulsar
service.gui.KICK_FAILED=Espulsión fallida
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al espulsar a {0} . Asocedió un fallu xeneral del sirvidor.
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al espulsar a {0} . Nun puen espulsase al dueñu y l'alministrador la sala.
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al espulsar a {0} . Nun tienes abondos privilexos pa fer esto.
service.gui.LAST=Caberu
service.gui.LAST_NAME=Apellíos
service.gui.LEAVE=&Colar
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Tienes milenta rexistros esistentes dende la to direción IP llocal y el sirvidor {0} nun almite abrir dengún más d'ellos.
service.gui.LIST=Llista
service.gui.LOADING_ROOMS=Cargando sales...
service.gui.LOADING=Cargando…
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=N'espera llocalmente
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Nun pue aniciase sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu de rede. Por favor, comprueba la to conexón de rede.
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Asocedió un fallu entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1}:{2} .
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Asocedió un fallu entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Esto ye de xuru un fallu internu de l'aplicación. Por favor, reporta'l problema a los nuesos desendolcadores na llista corréu (dev@jitsi.java.net).
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Nun pue aniciase sesión cola cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un problema de configuración de la cuenta. Por favor, comprueba la configuración de la to cuenta.
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Asocedió un fallu entrín se zarraba sesión cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} .
service.gui.LOW_QUALITY=Calidá baxa
service.gui.MEMBER=miembru
service.gui.MERGE_TO_CALL=Amestar toles llamaes
service.gui.MESSAGE=Mensax
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Llamaes perdíes de:
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= y {0} más
service.gui.MODERATOR=llendador
service.gui.MORE=Ver más
service.gui.MORE_LABEL=Más
service.gui.MOVE=Mover
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contautu
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Esbilla'l contautu o'l grupu u te prestaría mover el contautu esbilláu.
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contautu qu'escoyesti ye'l mesmu que\nl'orixinal. ¡Por favor, escueyi otru contatu!
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿De xuru quies mover {0} a {1} ?
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupu
service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contautu
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&El contautu nun pue movese
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Nun pudo entregase'l mensax d'enriba
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolu que tas usando nun sofita mensaxes fuera de llinia. Pues intentar contautar con {0} pente medies d'otru protocolu o esperar fasta qu'elli/ella tea en llinia.
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Asocedió un fallu internu. Esto pue ser de xuru un problema. Por favor, repórtalu equí: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Fallu al entregar el mensax.
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Asocedió un fallu desconocíu entrín s'entregaba'l mensax.
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Asocedió un problema de rede. Por favor, comprueba la to configuración de rede ya inténtalo otra vegada.
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Nun ye posible la mensaxería pa esti contautu (nun ta sofitada pol protocolu)
service.gui.MSG_RECEIVED={0} escribió
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Deberíes tar coneutáu pa poder dunviar mensaxes.
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Aniciesti sesión más d'una vegada cola mesma cuenta. La siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} ta anguaño desconeutada.
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Amestar sala de charra
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Amestar sala de charra
service.gui.MUTE=Silenciar
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Dambos n'espera
service.gui.NAME=Nome
service.gui.NETWORK=Rede
service.gui.NETWORK_FAILURE=Fallu de rede
service.gui.NEXT=&Siguiente
service.gui.NEW_ACCOUNT=Amestar cue&nta nueva...
service.gui.NEW_MESSAGE=Mensax nuevu
service.gui.NEW_NAME=Nome nuevu
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu nuevu
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Atroxar como mensax personalizáu
service.gui.NICKNAME=Nomatu
service.gui.NO=Non
service.gui.NONE=Dengún
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nun hai disponible una cámara
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=La compartición d'escritoriu nun ta sofitada por esti protocolu
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nun s'esbillaron codificadores de vidéu dalos na configuración
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Nun ta sofitáu'l vidéu por esti protocolu
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Anguaño la llista de sales pa esti sirvidor nun ta disponible.
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Nun s'alcontraron contautos que concasen. Primi Ctrl+Enter pa llamar a {0} o usa los botones d'embaxo.
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nun s'alcuentren contautos que concasen.
service.gui.NO_MESSAGE=Nun hai mensaxes
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nun s'alcuntraron cuentes dales que sofiten charra multi usuariu. Comprueba jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten charra multi usuariu.
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nun hai disponible cuenta dala pa conferencies. Comprueba https://jitsi.org pa más información tocante que protocolos sofiten conferencia.
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Necesítase polo menos una cuenta de telefonía en llinia pa fer una llamada. Por favor, conéutate con una de les tos cuentes de telefonía ya intentalo otra vegada.
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Non autorizáu
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tas intentando zarrar una charra con un mensaxe non dunviáu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El sirvidor {0} nun reconoz l'i d'usuariu especificáu.
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Nun ta na llista contautos
service.gui.SD_QUALITY=Calidá estándar
service.gui.OFFLINE=Fuera de llinia
service.gui.OK=&Val
service.gui.OLDER_CALLS=Llamaes más vieyes
service.gui.ONLINE=En llinia
service.gui.OPEN=Abrir
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Clic doblu p'abrir el ficheru.
service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir nel &restolador
service.gui.OPTIONS=Opciones
service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Abrir esta sala automáticamente cuando
service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Abrir al tar activu
service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Abrir namái nel mensax
service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Abrir namái en mensaxes importantes
service.gui.OR=o
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O pon equí'l númberu de teléfonu...
service.gui.ORGANIZATION=Organización
service.gui.OTHER=Otru
service.gui.OWNER=propietariu la sala
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(nel móvil)
service.gui.PASSWORD=Contraseña
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar la contraseña
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Contraseña camudada con ésitu
service.gui.PASTE=&Apegar
service.gui.PERSONAL=Personal
service.gui.PORT=Puertu
service.gui.POSTAL_CODE=Códigu postal
service.gui.PREFERENCES=Preferencies
service.gui.PREFIX=Prefixu
service.gui.PRESENCE=Presencia
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intru' pa suxerencies
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Primi pa información de la llamada
service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Primi p'abrir l'aplicación CRM
service.gui.PREVIOUS=Previu
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Restolar charres más vieyes
service.gui.PRINT=&Imprentar
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=ta escribiendo un mensax
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Problemes alcontraos
service.gui.PROTOCOL=Protocolu
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar posa
service.gui.PUT_ON_HOLD=Posar
service.gui.QUIT=&Colar
service.gui.READY=Preparáu
service.gui.RECENT_MESSAGES=Conversaciones recientes
service.gui.REASON=Razón
service.gui.RECEIVED={0} recibíu
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Tuviesti desconeutándote y reconeutándote aína al sirvidor. La siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} ta temporalmente torgada y tendríes d'esperar un pocoñín enantes d'intentar aniciar sesión otra vegada.
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Solicitar autorización de nueves
service.gui.REFERRED_STATUS=Referíu
service.gui.REJECT=&Refugar
service.gui.REMIND_ME_LATER=Recuérdamelo sero
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar contraseña
service.gui.REMOVE=&Desaniciar
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Desaniciar cuenta
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿De xuru quies desaniciar esta cuenta?
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Desaniciar contautu
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>¿De xuru quies desaniciar a <B> {0} </B><BR>de la to llista contautos?</DIV>
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu pa desaniciar esti contautu. Por favor, anicia sesión ya intentalo otra vegada.
service.gui.REMOVE_GROUP=&Desaniciar grupu
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=N'espera remotamente
service.gui.RENAME=&Renomar
service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomar contautu
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Nel campu d'embaxo pues especificar el nome que te prestaría usar pal contautu dau.
service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomar grupu
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el nome que te prestaría usar pal grupu dau.
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar
service.gui.RINGING_STATUS=Timbrando
service.gui.REQUEST=&Solicitar
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nun pue amestase a {0} a la to llista contautos. {0} tien d'autorizar la to petición p'amestalu/la. Por favor, pon la to petición embaxo.
service.gui.RETRY=Reintentar
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revocar propiedá
service.gui.REVOKE_ADMIN=Revocar almin
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revocar llendador
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revocar membresía
service.gui.REVOKE_VOICE=Revocar voz
service.gui.ROOT_GROUP=Grupu raigañu
service.gui.SAVE=&Atroxar
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Atroxar como predetermináu
service.gui.SEARCH=&Guetar
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Primi'l botón d'embaxo p'amosar toles sales de charra esistentes nel sirvidor esbilláu. Dempués esbilla a la que te prestaría xunite primiendo nel botón Xunise.
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contautu guetáu
service.gui.SECURITY=Seguranza
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Esbillar cuenta
service.gui.SELECT_COLOR=Esbillar color
service.gui.SELECT_GROUP=Esbillar grupu
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien tolos grupos na to llista contautos. Esbilla a la que te prestaría amestar el contautu nuevu.
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Ensin grupu
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Especificar grupu
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La llista d'embaxo contien toles cuentes que sofiten la carauteristica de charra multi usuariu. Esbilla la que te prestaría usar pa criar la to sala de charres.
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien toles cuentes rexistraes. Esbilla cola que te prestaría comunicate col contautu nuevu.
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Esbillar cuenta
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Esbillar conferencia de vidéu
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Esbilla una sala de charra de la llista y primi Val p'amestala.
service.gui.SEND=&Dunviar
service.gui.SEND_FILE=Dunviar &ficheru
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nun hai información pa esti contautu.
service.gui.SEND_MESSAGE=&Dunviar un mensax
service.gui.SEND_AS_SMS=Dunviar como SMS
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Dunviar un mensax priváu
service.gui.SEND_SMS=D&unviar SMS
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Alcuérdate que necesites poner el númberu en formatu internacional. Exemp.: entamando per +34 pa ES por exemplu, +34999999999
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolu qu'esbillesti nun sofita mensaxes SMS.
service.gui.SMS=SMS
service.gui.SEND_VIA=Dunviar per
service.gui.SENT=dunviáu
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Sales de charra del sirvidor
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Afitar estáu global
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Afitar mensax d'estáu
service.gui.SET_SUBJECT=Afitar asuntu
service.gui.SETTINGS=&Opciones
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartir escritoriu
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compatir escritoriu col contautu
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartir pantalla completa
service.gui.SHARE_REGION=Compartir rexón
service.gui.SHOW=Amosar
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Primi equí p'apagar la historia y amosar la to llista contautos.
service.gui.SHOW_MORE=amosar más...
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Amosar contautos fuera de llinia
service.gui.SIGN_IN=Aniciar sesión
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensax SMS dunviáu con ésitu!
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesites tar coneutáu enantes de poder dunviar mensaxes SMS. Por favor, conéutate cola cuenta'l to fornidor de SMS.
service.gui.SPECIFY_REASON=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
service.gui.SPECIFY_SERVER=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
service.gui.SOUND_OFF=Apagar soníu
service.gui.SOUND_ON=Prender soníu
service.gui.START_SHARING=Entamar compartición
service.gui.STATUS=Estáu
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ta agora {0}
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Fallu al camudar l'estáu xeneral pa la cuenta: Nome d'usuariu {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu xeneral.
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Fallu al camudar l'estáu pa la cuenta: Nome d'usuariu {0} , Nome'l sirvidor: {1} , pola mor d'un fallu de rede.
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el mensax nuevu que te prestaría usar.
service.gui.STOP_SHARING=Aparar compartición
service.gui.STREET=Cai
service.gui.SUBJECT=Asuntu
service.gui.SUMMARY=Resume
service.gui.TELEPHONY=Telefonía
service.gui.TODAY=Güei
service.gui.TOOLS=&Ferramientes
service.gui.TRANSFER=Tres&ferir
service.gui.TO=&A:
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Esbilla'l nome'l contautu que te prestaría tresferir y dempués primi en Tresferir.
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Tresferir llamada
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Tresferir a:
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La tresparencia nun ta sofitada anguaño pola to configuración.
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Escribi equí la to petición
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Nun podemos camudar la calidá de vidéu d'esta llamada.
service.gui.UNMUTE=Quitar silenciu
service.gui.USER_IDENTIFIER=Indentificador d'usuariu:
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Esti usuariu yá esiste na rede esbillada. Por favor, escueyi otru usuariu o rede.
service.gui.USERNAME_NULL=Por favor, enllena'l to nome d'usuariu y contraseña.
service.gui.WEBPAGE=Abrir páxina web
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al create la to cuenta pola mor del siguiente fallu: {0}
service.gui.UNKNOWN=Usuariu desconocíu
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estáu desconocíu
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Nun pue coneutase cola siguiente cuenta: Nome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} . Tas anguaño fuera de llinia.
service.gui.USE_PROVISIONING=Usar aprovisionamientu en llinia
service.gui.VALUE=Valor
service.gui.VIDEO_CALL=&Llamada de vidéu
service.gui.VIA=per
service.gui.VIA_SMS=Per SMS
service.gui.VIEW=&Ver
service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historia
service.gui.VIEW_SMILEYS=Ver &fustaxes
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver &barra de ferramientes
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Vista de tema de charra simple
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) y {2} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) mensaxes
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nuevos y {1} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensaxes nuevos
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Ensin mensaxes.
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensaxes de voz
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensaxes de voz pa:
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Primi nel botón de llamada pa oyer los tos mensaxes.
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Por favor, configura l'URI pa comprobar el corréu de voz nel encontu pa cuentes
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Axustar volume
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Esperando pola autorización
service.gui.WARNING=Avisu
service.gui.YES=
service.gui.YESTERDAY=Ayeri
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Yá ta intalada a cuenta que punxesti.
service.gui.NEW_MAIL=<b>¡Tienes un corréu nuevu!</b><br/><b>De:</b> {0} {1} <br/><b>Asuntu:</b> {2} <br/>{3} ;
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Recibiesti un corréu nuevu na to <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/> {0}
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Recibiesti {2} correos nuevos na to <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/> {0}
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ún o más correos ensin lleer na to <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>.<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} correos más ensin lleer na to <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>.<br/>
service.gui.ACTIVATE=Activar
service.gui.DEACTIVATE=Desactivar
service.gui.NEW=Nuevu
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Poner pantalla completa
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Colar de pantalla completa
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar posa
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Silencia o caltien primíu'l botón p'axustar el soníu'l micrófonu
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Habilitar/deshabilitar grabación
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar vidéu
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Amosar/anubrir vidéu llocal
service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Amosar/anubrir llista de participantes
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Tresferir llamada
service.gui.TRANSFER_TO=Tresferir a...
service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguranza
service.gui.SECURITY_WARNING=Avisu de seguranza
service.gui.SECURITY_ERROR=Fallu de seguranza
service.gui.SPEED=Velocidá:
service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembru
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Nun pue asegurase la conexón pa la cuenta {0} . Si quies coneutate a un sirvidor non seguru, por favor conseña "Almitir conexones non segures" nos axustes de la to cuenta
service.gui.UPDATE=Anovar
service.gui.MOBILE_PHONE=Móvil
service.gui.VIDEO_PHONE=Vidéu
service.gui.WORK_PHONE=Trabayu
service.gui.PHONE=Teléfonu
service.gui.PHONES=Teléfonos
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Nun ta sofitada la edición nesta cuenta
service.gui.SHOW_PREVIEW=(amosar vista previa)
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=¿Prestaríate siguir amosando esta imax?\n\nPor favor, considera qu'habilitar les vistes previes d'Imax/Vidéu puen violar la to anonimidá en llinia y escubrise la to actividá na rede.
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Amosar vista previa d'Imax/Vidéu
service.gui.ZID_NAME_SET=Nome l'identificador ZRTP:
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Nun s'afitó'l nome l'identificador ZRTP.
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Primi p'afitar un nome d'identificador ZRTP.
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Editar nome d'identificador ZRTP
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>El nome l'identificador ZRTP nun concasa.<br><b>¡Compara la cadena d'autenticación col collaciu y compruébala!</b><br>Edita'l nome l'identificador ZRTP y atróxalu si les cadenes d'autenticación concasen.</html>
service.gui.JANUARY=Xin
service.gui.FEBRUARY=Feb
service.gui.MARCH=Mar
service.gui.APRIL=Abr
service.gui.MAY=May
service.gui.JUNE=Xun
service.gui.JULY=Xnt
service.gui.AUGUST=Ago
service.gui.SEPTEMBER=Set
service.gui.OCTOBER=Och
service.gui.NOVEMBER=Pay
service.gui.DECEMBER=Avi
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Información téunica de llamada
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Información de llamada
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidá
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Participación
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Enfocar charra
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifráu habilitáu
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Señalización de tresporte de llamada
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duración de llamada
service.gui.callinfo.TLS_PROTOCOL=Protocolu TLS
service.gui.callinfo.TLS_CIPHER_SUITE=Suit de cifráu TLS
service.gui.callinfo.TLS_SERVER_CERTIFICATE_CHAIN=Cadena del certificáu TLS del sirvidor
service.gui.callinfo.TLS_CERTIFICATE_CONTENT=Ta amosáu embaxo'l conteníu'l certificáu TLS.
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Ver certificáu
service.gui.callinfo.CODEC=Codificador / Frecuencia
service.gui.callinfo.NA=Un res
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Tamañu'l vidéu
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Información d'audiu
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Información de vidéu
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP llocal / puertu
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP remota / puertu
service.gui.callinfo.BANDWITH=Anchor de banda
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasa de perda
service.gui.callinfo.RTT=RTT
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolu de tresporte de fluxu multimedia
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolu d'intercambéu claves
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Candidatu ICE de triba estendida
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estáu de procesamientu ICE
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Axuntando candidatos
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Comprobaciones de conectividá
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Completáu
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falló
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP llocal d'agospiu / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP llocal reflexiva / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP llocal tresmitida / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP remota d'agospiu / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP remota reflexiva / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP remota tresmitida / Puertu
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tiempu total de collecha
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tiempu de collecha
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (pa
service.gui.callinfo.HARVESTS=les colleches)
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Paquetes descodificaos con FEC
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Paquetes qu'anguaño tan siendo descartaos
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Númberu de paquetes descartaos
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Búfer de fluctuación adautable
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Búfer de fluctuación
service.gui.ALWAYS_TRUST=Confiar siempres nesti certificáu
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar certificáu
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá''l sirvidor al coneutase a<br><b>{1}</b>.<br><br>Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue verificase automáticamente.<br><br> ¿Quies siguir coneutándote?<br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} nun pue verificar la identidá del certificáu del sirvidor.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue<br> verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?<br><br> Pa más información primi n''"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá''l veceru coneutáu.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue<br> verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá''l veceru {1}.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, lo que quier dicir que la identida''l sirvidor nun pue<br> verificase automáticamente. ¿Quies siguir coneutándote?<br><br> Pa más información primi n''"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Siguir de toes toes
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=Espedíu a
service.gui.CERT_INFO_CN=Nome común:
service.gui.CERT_INFO_O=Organización:
service.gui.CERT_INFO_C=Nome'l país:
service.gui.CERT_INFO_ST=Nome l'estáu o provincia:
service.gui.CERT_INFO_L=Nome la llocalidá:
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=Espedíu por
service.gui.CERT_INFO_OU=Unidá organizativa:
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=Validez
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Emitíu'l:
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Caduca'l:
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=Buelgues
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=Infomación del certificáu
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Númberu serie:
service.gui.CERT_INFO_VER=Versión:
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmu de robla:
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=Información de clave pública
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmu:
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave pública:
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
service.gui.CERT_INFO_EXP=Esponente:
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Tamañu la clave:
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Robla:
service.gui.CONTINUE=Siguir
service.gui.SHOW_CERT=Amosar certificáu
service.gui.HIDE_CERT=Anubrir certificáu
service.gui.AUTO_ANSWER=Auto rempuesta y esvíu de llamada
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Responder automáticamente
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Toles llamaes
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Namái les llamaes que lo riquan. (Aquelles que contengan el campu "Alert-Info" col valor "Rempuesta automática")
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Les llamaes col siguiente campu y valor
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campu/testera:
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor:
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=dexar baleru pa cualaquiera
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Esviar llamaes
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Esviar toles llamaes del siguiente númberu o URI:
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vidéu
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder llamaes de vidéu con vidéu
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Fallu llocal de vidéu
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Fallu al habilitar/deshabilitar vidéu llocal.
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Audiu seguru
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audiu non seguru
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vidéu seguru
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vidéu non seguru
service.gui.security.NO_VIDEO=Ensin vidéu
service.gui.security.CIPHER=Cifráu: {0}
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Llamada asegurada. Pa más información primi equí.
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Llamada non asegurada.
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Primi equí pa comparar el secretu de seguranza col to collaciu.
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Compara col to collaciu y primi nel candáu pa confirmar.
# keep the following string short
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar col collaciu:
service.gui.security.STRING_COMPARED=¡Cadena comparada!
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Pa tar seguru dafechu<br/>necesites verbalmente <b>comparar</b> la cadena<br/>curtia d'autenticación equí a la izquierda col to collaciu<br/>y primir nel botón de confirmación cuando les <br/>cadenes se verifiquen.<br/><br/>Si llimpies la confirmación, entrugarásete pa verificar<br/>la prósima vegada cuando llames a esti collaciu.</html>
service.gui.security.SECURITY_ALERT=Intentando asegurar la llamada. Desconeutaráste en
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Escoyer semeya
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Desaniciar semeya d'anguaño
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Llimpiar semeyes recientes
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Semeyes recientes:
# service.gui.avatar.imagepicker
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Encaboxar
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Escoyer ...
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Primi y sorrí
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Ficheros d'imaxes
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Semeya
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Tamañu d'imax
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Aniciando
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reafitar
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Fer una semeya
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Fallu de cámara web
service.gui.security.encryption.required=¡Cifráu riquíu!
service.protocol.ICE_FAILED=Nun pudo afitase la conexón (nun s'alcontró rempuesta y fallu d'ICE)
# impl.protocol.ssh
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
# data)
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Fallu nel almacenamientu de llista contautos SIP
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Nun puen lleese los recursos {0} . De {1}
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Nome d'usuariu y contraseña enquivocaes usando xcap. Pa {0} .
# systray
impl.systray.SET_STATUS=Afitar estáu
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Fallu al abrir el diálogu "Amestar contautu".
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globu de mensaxes na barra'l sistema
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ventanos emerxentes de {0}
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones Growl
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones d'escritoriu freedesktop.org
# New Account Dialog
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Esbillar rede
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Pues usar el llistáu d'enriba pa esbillar la rede a la que te prestaría amestar una cuenta.
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=esbillar rede
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=esbillar rede
# LDAP
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuración LDAP
impl.ldap.GENERAL=Xeneral
impl.ldap.FIELDS=Campos
impl.ldap.QUERY=Consulta
impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Crear automáticamente
impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Consulta automática
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Usa {0} como un marcador pal terminu de gueta.
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Amestar automáticamente comodines al términu de gueta
impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Amesta una foto con otros atributos
impl.ldap.NEW=Nuevu
impl.ldap.EDIT=editar
impl.ldap.REMOVE=Desaniciar
impl.ldap.ENABLED=Habilitáu
impl.ldap.SERVER_NAME=Nome'l sirvidor
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=El mio sirvidor LDAP
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nome d'agospiu
impl.ldap.SERVER_EXIST=Yá esiste'l sirvidor, escueyi un nome distintu
impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL
impl.ldap.AUTH_NONE=Dengún
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simple
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Soárbol
impl.ldap.SCOPE_ONE=Un
impl.ldap.SAVE=Atroxar
impl.ldap.CANCEL=Encaboxar
impl.ldap.SERVER_PORT=Puertu
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticación
impl.ldap.USERNAME=Nome d'usuariu (enllaza DN)
impl.ldap.PASSWORD=Contraseña
impl.ldap.SEARCH_BASE=Bas de gueta
impl.ldap.SCOPE=Rangu
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaes pal direutoriu LDAP {0}
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campu(os) de corréu
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campu(os) de sufixu corréu
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) de trabayu
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) móvil(es)
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) del llar
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=corréu
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (nun escaezas amestar '@')
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuCompañía
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Móvil
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuLlar
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixu de teléfonu
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
# Address book plugin
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Llibreta de direiciones
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Habilitar gueta na llibreta de direiciones MacOSX
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Habilitar gueta de Microsoft Outlook
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Si ta habilitáu, tolo qu'escribas nel campu de gueta de la llista contautos guetaráse tamién na to llibreta de direiciones del sistema y si tolos contautos concasen, apaecerán na to llista contautos.
plugin.addrbook.DEFAULT_IM_APP=Facer Jitsi'l fornidor de mensaxería nel intre por defeutu (integración con Outlook)
plugin.addrbook.PREFIX=Especifica un prefixu telefónicu
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT_TITLE=Fallu accediendo a los tos contautos Microsoft Outlook.
plugin.addrbook.OUTLOOK_IS_NOT_DEFAULT_MAIL_CLIENT={0} nun pue acceder anguaño a los tos contautos Microsoft Outlook porque Outlook nun ye la to aplicación de corréu por defeutu.
plugin.addrbook.MAKE_OUTLOOK_DEFAULT_MAIL_CLIENT=Faer Outlook el to veceru de corréu por defeutu
# Google Contacts
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google Contacs
impl.googlecontacts.NEW=Nuevu
impl.googlecontacts.EDIT=editar
impl.googlecontacts.REMOVE=Desaniciar
impl.googlecontacts.ENABLED=Habilitáu
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nome de cuenta
impl.googlecontacts.SAVE=Atroxar
impl.googlecontacts.CANCEL=Encaboxar
impl.googlecontacts.USERNAME=Nome de cuenta
impl.googlecontacts.PASSWORD=Contraseña
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixu telefónicu
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaes pa la cuenta Google {0}
# account info
plugin.accountinfo.TITLE=Información de cuenta
plugin.accountinfo.EXTENDED=Estendíu
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de cuenta non disponible.
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Por favor, esbilla una cuenta:
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Amosar nome:
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome:
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundu apellíu:
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellíu:
plugin.accountinfo.NICKNAME=Nomatu:
plugin.accountinfo.URL=Enllaz:
plugin.accountinfo.AGE=Edá:
plugin.accountinfo.BDAY=Data ñacencia:
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM, aaaa
plugin.accountinfo.GENDER=Xéneru:
plugin.accountinfo.STREET=Direición postal:
plugin.accountinfo.CITY=Ciudá:
plugin.accountinfo.REGION=Rexón:
plugin.accountinfo.POST=Códigu postal:
plugin.accountinfo.COUNTRY=País:
plugin.accountinfo.EMAIL=Corréu:
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Corréu'l trabayu:
plugin.accountinfo.PHONE=Teléfonu:
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Teléfonu'l trabayu:
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=Teléfonu móvil:
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome d'organización:
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu:
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Tocante a min:
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar iconu global
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar esti iconu:
plugin.accountinfo.CHANGE=Camudar
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Namái mensaxes
# contact info
plugin.contactinfo.TITLE=Detalles del contautu
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Sumariu d'información de contautu pa
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información estendida del contautu pa
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Non especificáu]
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu
# aimaccregwizz
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu AIM
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuariu AIM:
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuariu y contraseña
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta AIM, primi nesti botón pa crear una nueva.
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar les opciones predeterminaes del sirvidor
# branding
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Tocante a {0}
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP y mensaxeru nel intre de códigu llibre
plugin.branding.LOADING=Cargando
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Tocante a
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} ta anguaño baxo desendolcu activu. La versión que tas executando ye namái esperimental y PUE QUE NUN furrule como s'espera. Por favor, consulta a {2} pa más información.</DIV>
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Tolos drechos reservaos. Visita <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}><b>Jitsi</b> ta distribuyíu baxo los terminos de llicencia LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
# Dict protocol
service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualaquier diccionariu
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualaquier diccionariu de {0}
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primera coincidencia
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nun hai coincidencies
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Nun hai definiciones alcontraes pa "{0}", quiciabes quixesti dicir:\n
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionariu "{0}" d'anguaño nun esiste nel sirvidor.
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estratexa d'anguaño nun ta disponible nel sirvidor.
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El serviciu de protocolu Dict
plugin.dictaccregwizz.HOST=Agospiu
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informaciones del sirvidor
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Esbilla d'estratexa
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Llista d'estratexes:
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Guetar estratexa
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estratexa úsase pa guetar pallabres asemeyaes, si nun s'alcuentra una torna, ye gracies a los diferentes enfoques. Por exemplu, les estratexes de prefixos guetarán pallabres qu'entamen como la pallabra que te prestaría tornar.
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Información de cuenta Dict
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Esti encontu creará la primer cuenta Dict pa tigo en dict.org.\n\nPues amestar un diccionariu nuevu diendo al encontu pal rexistru cuentes. Enllena'l campu l'agospiu col diccionariu que te prestaría amestar.
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentando coneutase al sirvidor
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Intentu de conexón fallíu, esti nun ye un sirvidor dict o'l sirvidor ta fuera de llinia
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Recibiendo estratexes
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Nun s'alcuentra estratexa dala nel sirvidor
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Xenerando llista
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un "nome d'usuariu" <br>dende la páxina d'"Axustes de cuenta" na páxina de Faceook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web <br> y esperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to nome d'usuariu nuevu!</center></body></html>
# facebookaccregwizz
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un usuariu <br>dende la páxina d'"Axustes de cuenta" en Faceook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web <br> y esperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to usuariu nuevu!</center></body></html>
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Facebook Chat
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu:
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome d'usuariu y contraseña
# generalconfig
plugin.generalconfig.AUTO_START=Aniciar {0} cuando l''ordenador se reanicie o prenda
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usar alertes na barra de xeres / anclaxe pa llamaes y charres entrantes
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Mensaxes de grupos nuna ventana
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Historia de charres
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Amosar
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensaxes recientes en charres nueves
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Dunviar mensaxes con:
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trayer la ventana la charra al frente
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos pa desaniciar l'aniciu automáticu
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Tresparencia
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Habilitar tresparencia
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Llingua d'interfaz
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Les tos camudancies fadrán efeutu nel prósimu reaniciu.
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% tornáu
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puertu'l veceru SIP
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puertu seguru'l veceru SIP
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Protocolos SSL/TLS habilitaos
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Númberu de puertu enquivocáu
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Guetar anovamientos nel aniciu
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Aniciu
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Colar de les sales de charra cuando zarres la ventana
plugin.generalconfig.SHOW_RECENT_MESSAGES=Amosar conversaciones recientes (ta arreyao a la historia de la charra)
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Desaniciar símbolos especiales enantes de llamar a númberos de télefonu
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Tresformar lletres en númberos de teléfonu
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=exemp. +34-98-MIOTLFNU -> +34-98-8888888
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Tasa de muestréu:
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Tasa de bits media (kbps) del codificador:
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX:
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar FEC en banda:
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complexidá'l codificador:
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Perda de paquetes másima esperada (%):
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar FEC en banda:
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Suponer siempres la perda de paquetes:
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Umbral d'actividá de voz (0-1):
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Anunciar sofitu FEC en SDP:
plugin.generalconfig.RESTORE=Reafitar valores
# gibberish accregwizz
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu de prueba Jitsi.
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID d'usuariu:
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación
# icqaccregwizz
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de servicios AOL ICQ
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Númberu ICQ:
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta ICQ, primi nesti botón pa crear una nueva.
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
# irc accregwizz
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolu IRC.
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN y contraseña
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Nomatu:
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoría de sirvidores IRC nun riquen contraseña.
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Camudar nomatu automáticamente cuando tea n'usu
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar puertu por defeutu
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=El mio nomatu nun rique identificación
plugin.ircaccregwizz.HOST=Nome d'agospiu:
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Sirvidor
# jabber accregwizz
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu XMPP
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu XMPP
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y contraseña
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Coneutar al sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Habilitar caltener vivu
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Habilitar notificaciones Gmail pa mensaxes nuevos
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Habilitar gueta de contautos Google
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta XMPP nueva
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crear una cuenta XMPP nueva
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Seleutor de sirvidor XMPP pa cuenta nueva
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Escueyi'l sirvidor pa la cuenta nueva na llista d'embaxo.
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Escoyer
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentariu
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recursu
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Xenerar recursu automáticamente
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridá
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Fallu XMPP
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Fallu XMPP ({0}) desconocíu. Verifica que'l nome'l sirvidor ye correutu.
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos contraseñes nun concasen.
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar opciones predeterminaes del sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usar ICE
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Usar el Jingle/ICE de Google (esperimental)
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Escubrir sirvidores STUN/TURN automáticamente
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Sofitu TURN
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Nome d'usuariu TURN
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Direición IP
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Amestar sirvidor STUN
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Editar sirvidor STUN
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Sirvidores STUN adicionales
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor, rellena una direición d'un sirvidor STUN válida pa siguir.
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor, rellena un nome d'usuariu d'un sirvidor STUN válidu pa siguir.
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Yá esiste'l sirvidor STUN qu'especifiquesti.
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Usar el sirvidor STUN {0} nel casu que nun tean disponibles otros sirvidores.
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar nodos Jingle
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Escubrir nodos Jingle de relé automáticamente
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Sofitu relé
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Amestar nodu Jingle
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar nodu Jingle
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Direición JID
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Nodos Jingle adicionales
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta XMPP esistente
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=El dominiu que s'usará pa llamaes GTalk
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Dominiu telefónicu
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Almitir conexones non segures
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Deshabilitar copies de mensaxes
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Escoyer automáticamente ente RTP y en banda
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opciones del sirivdor
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Camudar contraseña de cuenta
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Contraseña nueva
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Confirmar contraseña nueva
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor, rellena con un númberu de puertu válidu pa siguir.
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=La cuenta tien de tar roblada enantes de camudar la contraseña.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=La contraseña ta balera.
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La conexón nun utiliza TLS, nun s'intentará una camudancia de contraseña.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La contraseña camudóse con ésitu
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=El to sirvidor XMPP nun sofita camudancies de contraseña.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La contraseña camudose nel sirvidor, pero la configuración llocal nun s'anovó
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Por favor, pon la to contraseña nueva n'entrambos campos:
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Trocar configuración de codificación global
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificaciones
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audiu
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vidéu
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reafitar
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Reafitar axustes globales
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Deshabilitar Jingle (audiu y llamaes de vidéu con XMPP).
# mailbox
plugin.mailbox.OUTGOING=Mensax saliente:
plugin.mailbox.INCOMING=Mensaxes entrantes:
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Esperar fasta que la llamada s'unvie al buzón de voz
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración másima de mensax entrante
plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar
plugin.mailbox.DEFAULTS=Por defeutu
plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón
# msn accregwizz
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel serviciu MSN.
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Corréu:
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID y contraseña
# plugin manager
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar
plugin.pluginmanager.UPDATE=Anovar
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Complementos
plugin.pluginmanager.URL=Enllaz
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Esbillar ficheru
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Amosar complementos del sistema
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
plugin.pluginmanager.NEW=Nuevu
# simple accregwizz
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Nome d'usuariu
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Configura tolos tos protocolos nun clic.
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿Entá nun tas rexistráu?
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿Entá nun tas rexistráu? - Primi equí pa consiguir un nome d'usuariu nuevu
# sipaccregwizz
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu SIP
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome d'usuariu y contraseña
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificáu TLS del veceru
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Rexistrador
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puertu'l sirvidor
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puertu'l proxy
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Tresporte preferíu
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opciones de proxy
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy automáticamente
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Habilitar presencia (SIMPLE)
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forciar mou de presencia P2P
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempu de sondéu de contautos fuera de llinia (en s.)
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración por defeutu de la soscripción (en s.)
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Tar coneutáu
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Métodu pa calteneme coneutáu
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalu de la conexón
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Ente 1 y 3600 segundos
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Duración mínima del ton RTP DTMF (ms)
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La duración por defeutu del ton RTP DTMF ye de 70 ms
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Métodu DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Escueyi automáticamente ente RTP y en banda (ensin SIP INFO)
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=En banda
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRU
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Trocar les opciones por defeutu''l sirvidor
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Habilitar sofitu pa llamaes cifraes
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indica'l sofitu de ZRTP nel protocolu de señalización
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Nome d'autorización
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Amosar viesu
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta SIP esistente
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta SIP de bladre
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crear cuenta
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opciones de la llista contautos
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Triba
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usar credenciales SIP
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Usuariu
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Contraseña
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Direición/URI del sirvidor
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Corréu voz
plugin.sipaccregwizz.MWI=Mensax n'espera (MWI)
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI de soscripción a corréu de voz
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Comprobar URI de corréu de voz
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos contraseñes nun concasen.
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<ninguno> (usa autenticación regular)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indicador RTP/SAVP
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Apagáu (indica RTP/AVP solo)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obligatoriu (ufre y aceuta namái RTP/SAVP)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opcional (ufre primero RTP/SAVP, y dempués RTP/AVP)
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Habilitar S-Descriptor (conocíu tamién como SDES o SRTP)
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Escueyi protocolos con cifráu habilitáu y la so prioridá (primero'l protocolu cimeru):
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Suits de cifráu habilitaes:
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} intentará asegurar automáticamente toles tos llamaes con ZRTP. Oyirás y verás una notificación cuando s''asegure la conexón afitada. Deberíes camudar namái los axustes avanzaos d'embaxo si tas bien seguru de lo que tas faciendo.</div></html>
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Axustes de cifráu avanzaos
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Opción ZRTP
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Opción SDes
# skin manager
plugin.skinmanager.SKINS=Temes
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Tema por defeutu
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Amestar tema nuevu...
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Tema por defeutu de l'aplicación.
# ssh accregwizz
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar máquines remotes per SSH.
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta:
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ficheru d'identidá:
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Agospios conocíos:
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de cuenta
# status update
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Ausencia automática
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Camudar l'estáu entrín nun tea
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos enantes de camudar estáu a ausente:
# updatechecker
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar anovamientos
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Ta disponible una versión nueva de {0} pa baxar.
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Baxar
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Zarrar
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Guetar anovamientos
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} necesita colar enantes d'instalar anovamientos. Cualaquier charra o llamada desconeutaráse temporalmente. ¿Debería {0} siguir instalando anovamientos?
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=La to versión ta anovada.
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nun hai versiones nueves
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Nun s'alcuentra l'instalador.
# usersearch
plugin.usersearch.USER_SEARCH=Gueta d'usuariu
# whiteboard
plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra dixital [Beta]
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra dixital
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun sofita pizarra dixital
plugin.whiteboard.DRAW=Dibuxar
plugin.whiteboard.OPEN=Abrir
plugin.whiteboard.PEN=Bolígrafu
plugin.whiteboard.SELECT=Esbillar
plugin.whiteboard.LINE=Llinia
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulu
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulu rellenu
plugin.whiteboard.TEXT=Testu
plugin.whiteboard.IMAGE=Imax
plugin.whiteboard.POLYGON=Polígonu
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígonu rellenu
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polillinia
plugin.whiteboard.CIRCLE=Círculu
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Círculu rellenu
plugin.whiteboard.COLOR=Color
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación
plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor:
plugin.whiteboard.GRID=Rexáu
plugin.whiteboard.DESELECT=Deseleicionar
plugin.whiteboard.DELETE=Desaniciar
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedaes
# yahoo accregwizz
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutase y charrar nel servicu Yahoo!.
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu:
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y contraseña
# zero accregwizz
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu del serviciu Zeroconf (Bonjour).
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nome:
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellíos:
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Corréu:
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contautos Bonjour?
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID y contraseña
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID d'usuariu
# gtalk accregwizz
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta Google Talk,</br> primi nesti botón pa crear una nueva.
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta Google talk nueva
# iptel accregwizz
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el portal de telecomunicaciones IP
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Soscribise a iptel.org
# sip2sip accregwizz
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y charra
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Nome d'usuariu
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Escribi la contraseña otra vegada
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Direición de corréu
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida tocante a esti serviciu visita<br>http://wiki.sip2sip.info
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>La direición de corréu úsase pa dunviar mensaxes del corréu de voz, <br>notificaciones de llamaes perdíes y pa recuperar una contraseña escaecida</html>
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida tocante a esti serviciu visita <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta sip2sip.info esistente
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta sip2sip.info de baldre
# ippi accregwizz
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y mensaxería nel intre
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida tocante a esti serviciu visita<br>http://ippi.fr
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida tocante a esti serviciu visita <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta ippi esistente
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta ippi de baldre
# key binding chooser
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Zarrar ventana de charra
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Frañir
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Abrir historia
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Abrir fustaxes
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Apegar
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renomar contautu
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Amosar historia
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Amosar fustaxes
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Responder llamada
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Colingar llamada
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Responder/Colingar llamada
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Amosar llista contautos
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Silenciar llamaes
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nome
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Atayu primariu
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Atayu secundariu
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Primi p'afitar un atayu
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Esperando
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Primi pa falar
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Habilitar deteición de tecles especiales
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Combinaciones de tecles
plugin.keybindings.CHAT=Charra
plugin.keybindings.MAIN=Principal
plugin.keybindings.GLOBAL=Atayos globales
# Notification Configuration Form
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Habilitar
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descripción
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Activar too
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Desactivar too
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Aiciones
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos
plugin.notificationconfig.RESTORE=Reafitar opciones
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Reproducir un soníu:
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Executar un programa:
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Amosar un mensax nun ventanu emerxente
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Triba de notificación emerxente
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Ficheru de soníu:
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Ficheru de programa:
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Escueyi un ficheru de soníu
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Escueyi un programa
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Habilitar o deshabilitar esta carauterística
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Executar un programa
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Amosar un cuadru de mensax
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Reproducir un soníu pente medies d'un preséu de notificaciones
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Repoducir un soníu pente medies d'un preséu de reproducción
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Reproducir un soníu pente medies d'unos altavoces
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descripción del eventu
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Llamada entrante
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Mensax de seguranza
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Ficheru entrante
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Ficheros de rexistru archivaos
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Fallu de seguranza na llamada
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notificaciones de rede
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Marcando
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notificaciones d'escritura proactives
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Habilitada Seguranza na llamada
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Mensax entrante
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Llamada saliente
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Llamada ocupada
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Llamada atroxada
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Colingar
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Avisos DNSSEC
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Ton A DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Ton B DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Ton C DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Ton D DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Ton 0 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Ton 1 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Ton 2 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Ton 3 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Ton 4 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Ton 5 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Ton 6 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Ton 7 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Ton 8 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Ton 9 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Ton * DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Ton # DTMF
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Camudó la configuración del preséu
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Esbilláu preséu nuevu
# ZRTP Securing
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Nun hai conservada una clave secreta compartida disponible.<br/><b>Aconséyase una verificación SAS</b></html>
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Falta una clave secreta compartida.<br/><b>Ríquese validación SAS</b><br/>si los códigos SAS nun concasen pos colinga ya intentalo otra vegada</html>
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Deteutose un problema de seguranza grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Deteutóse un problema ZRTP grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Asocedió fallu internu de protocolu.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Incompatibilidá interna nos paquetes ZRTP.<br/>¡Si ves esto quier dicir que ye dable que teas sufriendo un ataque de denegación de serviciu!</html>
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Milentan reintentos na negociación de seguranza. Esto pue dicir que la otra parte tien torgues cola so rede.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Fallu al dunviar datos de cifráu. Cayó la conexón d'internet de datos o pares.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu de fallu: {0}</html>
impl.media.security.SECURITY_OFF=Deshabilitar sofitu de cifráu de llamada
impl.media.security.SECURITY_ON=Habilitar sofitu de cifráu de llamada
# ZRTP Configuration
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuración ZRTP
impl.media.security.zrtp.TITLE=Llamada
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Claves públiques
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifráu simétricu
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tibes de SAS
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Llonxitú d'identificación SRTP
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatoriu
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM de confianza
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesamientu de robla SAS
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} intentará automáticamente asegurar toles llamaes. Oyirás y verás una notficación cuando s''afite una conexón segura. El botón siguinete permite a los expertos ZRTP axustar la forma na que {0} se comporta na negociación ZRTP. Nun necesites modificar un res pa tener llamaes segures. Namái deberíes camudar estes configuraciones si tas seguru de lo que faes na forma na que ZRTP y el cifráu furrulen en xeneral.
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
# Profiler4J
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
impl.media.configform.AUDIO=&Sistema d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_IN=Entrada &d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones:
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Salida &d'audiu:
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Control automáticu de ganancia
impl.media.configform.DENOISE=Habilitar amenorgamientu de ruíu
impl.media.configform.DEVICES=Preseos
impl.media.configform.DOWN=&Abaxo
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Habilitar desaniciu d'ecu
impl.media.configform.ENCODINGS=Codificaciones
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Nun hai disponible preséu d'audiu dalu. Por favor, coneuta ún.
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Ensin preseos>
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa
impl.media.configform.UP=&Arriba
impl.media.configform.VIDEO=&Cámara:
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Más axustes
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolución de vidéu
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Personalizar cuadros per segundu
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Tasa d'estímulu RTP (kBytes/s)
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate vidéu (kilobits/s)
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Reafitar valores
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Preséu coneutáu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Preséu desconeutáu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Esbilláu preséu nuevu pa la entrada d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Esbilláu preséu nuevu pa la salida d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Esbilláu preséu nuevu pa les notificaciones:
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Esbilláu preséu nuevu pa vidéu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Primi equí pa l'alministración del preséu
impl.neomedia.configform.AUDIO=Audiu
impl.neomedia.configform.VIDEO=Vidéu
impl.neomedia.configform.H264=H.264
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Anovamientu periódicu d'Intra
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Perfil por defeutu pa codificar en:
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Llinia bas
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Alta
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Principal
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervalu máximu ente fotogrames clave
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Métodu preferíu pa solicitar clave de fotogrames:
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Señalización
impl.neomedia.configform.H264.preset=Codificador predefiníu
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Grabación de llamada
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Atroxar llamaes en:
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Atroxar llamada en...
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Escoyer un direutoriu...
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Atroxar llamaes en formatu:
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Llamada atroxada con ésitu
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
# Security configuration form title
plugin.securityconfig.TITLE=Seguranza
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Contraseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Camudar contraseña maestra...
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usar contraseña maestra
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Contraseñes atroxaes...
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Úsase una contraseña maestra pa protexer les contraseñes de les cuentes atroxaes. Por favor, alcuérdate de nun escaecela.
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Contraseña d'anguaño:
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Pon la contraseña nueva:
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Escribi la contraseña de nueves:
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Contraseña maestra
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(ensin afitar)
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Nun punxesti la contraseña maesta correuta. Por favor, inténtalo de nueves.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=¡La contraseña maestra nun ye correuta!
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar contraseña
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Contraseña camudada con ésitu
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=La contraseña maestra camudóse con ésitu.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Les contraseñes cifraes nun puen ser descifraes cola contraseña maestra dada.\nPudo modificase l'almacenamientu de contraseña.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Fallu al desaniciar la contraseña
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Contraseña desaniciada con ésitu
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Contraseña maestra desaniciada con ésitu.
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Triba
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nome
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Contraseña
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(desconocíu)
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(nun pue descifrase)
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Contraseñes atroxaes
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Desaniciar
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Desaniciar too
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=¿De xuru quies desaniciar toles contraseñes?
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Desaniciar toles contraseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Amosar contraseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Anubrir contraseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Mididor de calidá de la contraseña
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Por favor pon la to contraseña maestra:\n\n
# otr plugin
plugin.otr.menu.TITLE=Charra segura
plugin.otr.menu.START_OTR=Entamar charra segura
plugin.otr.menu.END_OTR=Finar charra privada
plugin.otr.menu.FINISHED=El to collaciu finó la vuesa conversación privada . Deberíes fer lo mesmo
plugin.otr.menu.VERIFIED=La to conversación ta verificada
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=La to conversación nun ta verificada. Por favor, autentica al to collaciu
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Entamando conversación privada...
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Escosáu'l tiempu d'aniciu de conversación privada.
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Refrescar charra privada
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Qué ye esto
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Entamar automáticamente mensaxería privada con {0}
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Entamar automáticamente mensaxería privada con tolos contautos
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requerir mensaxería privada
plugin.otr.menu.CB_RESET=Reafitar
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifrar charres con OTR
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Autenticar un collaciu aida a asegurar que la persona cola que fales diz la que ye ser.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=¿Cómo te prestaría autenticate?
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Entruga d'autenticación
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Secretu d'autenticación compartíu
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Buelga d'autenticación
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Pa verificar la buelga, contauta col to collaciu per dalguna otra canal autenticada, como'l teléfonu o un corréu GPG robláu. Caún de vós deberá dicí-ylo al otru. Si too concasa, deberíes conseñar nel siguiente diálogu que tu *verifiquesti* la buelga.
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=La buelga pa tigo, {0} : {1}
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Supuesta buelga dixital pa {0} : {1}
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=P'autenticar usando una entruga, deberíes escoyer una entruga que namái la sepáis tu y el to collaciu. Entrugaráse-y al to collaciu esta entruga y si nun concasen les rempuestes podríes tar falando con un bilordieru.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=P'autenticar usando un secretu compartíu deberíes escoyer un secretu que namái lu sepáis tu y el to collaciu. Entrugaráse-y al to collaciu llueu pa qu'escueya tamién el secretu y si nun consasen podríes tar falando con un bilordieru.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=El to collaciu ta intentando determinar si elli o ella ta de xuru falándo contigo y non con un bilordieru. El to collaciu féxote una entruga. Si quies autenticate, por favor pon la rempuesta embaxo.
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Pon el to secretu compartíu:
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=El to collaciu ta entugándote:
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Pon la to entruga equí:
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Pon la to rempuesta equí (sensible a Mayus):
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticación de {0}.
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Encaboxar
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Ayuda
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Autenticar collaciu
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Teola
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Nun la teo
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=verificóse qu''esto ye de fechu la buelga correuta de {0} .
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Por favor, pon la buelga que recibiesti de {0} .
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Progresu de l'autenticación
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=¡Autenticación esitosa!
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=¡Autenticación fallida!
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Les mios claves privaes
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Buelgues conocíes
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Entamar automáticamenre mensaxería privada
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requerir mensaxería privada
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Clave non presente
plugin.otr.configform.GENERATE=Xenerar
plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-xenerar
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Buelga
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Verificar buelga
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Escaecer buelga
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contautu
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificada
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Non
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} ta contautándote dende un ordenador non reconocíu. Deberíes <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">autenticar a {0}</a>.
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Entamada una charra privada <b>ensin verificar</b> con {0} .
plugin.otr.activator.sessionstared=Entamóse una charra privada con {0} .
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} finó la so charra privada contigo; deberíes faer lo mesmo.
plugin.otr.activator.sessionlost=Perdióse la charra privada con {0} .
plugin.otr.activator.historyon={0} ta grabando esta conversación nel to preséu. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}"> apagar la historia de charra equí</a>.
plugin.otr.activator.historyoff={0} NUN ta grabando esta conversación. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}">activar la historia de charra equí</a>.
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Nun s'unvio'l to mensaxe [{0}]. Por favor, fina la to conversación privada con {1}.
plugin.otr.activator.smpaborted={0} albortó'l procesu d'autenticación.
plugin.otr.activator.smperror=Asocedió un fallu nel procesu d'autenticación.
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=El mensax recibíu nun ta cifráu.
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} dunvióte un mensax cifráu que nun pue lleese.
plugin.otr.activator.requireencryption=Nun fo dunviáu'l to mensax [{0}]. Requierse mensaxería privada.
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Dunviesti a {0} un mensax con cifráu toriáu. Por favor, fina la to conversación privada con {1} o refréscala.
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">{0} ta intentando aniciar una <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">conversación Off-The-Record</a> cifrada contigo. Por embargu, el to software nun sofita mensaxería Off-The-Record. Pa más información mira <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging</a></span>
plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=El to collaciu {0} anició sesión delles vegaes y afitóse OTR en delles sesiones. Pues esbillar una sesión de salida dende'l menú d'embaxo.
plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance={0} dunvióte un mensax que taba empobináu haza otra sesión. Si aniciesti sesión delles vegaes, les otres sesiones puen recibir esti mensax.
# global proxy plugin
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy global
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Triba de proxy
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Sirvidor proxy
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puertu proxy
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuariu proxy
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Contraseña proxy
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración de proxy d'enriba pa toles redes a les que te coneutes o reconeutes dende agora. \nEl sofitu de proxy ye anguaño esperimental y namái furrula con dalgunos protocolos. Comprueba la tabla pa más detalles:
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Tamién proxy DNS
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Útil con Tor. Aida a evitar fugues de DNS direicionando tol tráficu DNS al proxy Tor. Requier reaniciar.
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Direición del proxy DNS
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Puertu del proxy DNS
# plugin reconnect
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta:\nNome d'usuariu: {0} , Nome'l sirvidor: {1} .\nPor favor, comprueba los tos axustes o contauta col alministrador de rede pa más información.
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=¡Perdióse la conexón de rede!
#plugin chat config
plugin.chatconfig.TITLE=Charra
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imax/Vidéu:
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Habilitar troquéu de fustaxes
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Habilitar troquéu d'Imax/Vidéu
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Amosar propuestes pal troquéu d'Imax/Vidéu
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes:
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Revisión ortográfica
#provisioning plugin
plugin.provisioning.PROVISIONING=Aprovisionamientu
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Habilitar provisionamientu
plugin.provisioning.AUTO=Escubrir automáticamente URI d'aprovisionamientu
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
plugin.provisioning.DNS=DNS
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
plugin.provisioning.MANUAL=Especificar manualmente URI d'aprovisionamientu
plugin.provisioning.URI=URI
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=¡Alcuerdate que les camudancies fadrán efeutu la prósima vegada qu''anicies {0} !
plugin.provisioning.UUID=UUID
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID al cartafueyu
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Fallu al copiar UUID al cartafueyu
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Colar de l'aplicación si l'aprovisionamientu falla
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Caberes credenciales d'aprovisionamientu atroxaes
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=¿De xuru quies desaniciar la contraseña d'aprovisionamientu?
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Aprovisionamientu fallíu
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>¡Aprovisionamientu fallíu. {0} ! <br>Por favor, inténtalo sero o contauta col to alministrador.</html>
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Escaecer contraseña
# packet logging service
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Aniciu de sesión
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Habilitar rexistru de paquetes
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(atroxa un paquete de cada 5000)
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Rexistra paquetes de depuración de varios protocolos na <br>carpeta de rexistros usando'l formatu pcap (tcpdump/wireshark).</html>
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Númberu de ficheros de rexistru
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Tamañu másimu de ficheru (en KB)
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivar rexistros
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Xubir rexistros
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Xubir
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Escoyer ficheru
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=llumex03@elfaker.net
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archiváu de rexistros esitosu \n{0}
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Fallu archivando rexistros \n{0}
# dns config plugin
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Seguranza DNS (DNSSEC)
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS paralelu
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolución de respaldu
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Habilitar resolución DNS en paralelu
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Nome l'agospiu
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP reserva
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Puertu
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Tornar a resolución primaria
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>El númberu de rempuestes rápides que la resolución primaria necesita apurrir enantes que mos apague'l respaldu otra vegada</html>
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Entamar resolución de respaldu dempués de
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>númberu de ms pa esperar una rempuesta del DNS primariu enantes d'aniciar una resolución de respaldu</html>
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Habilitar resolver DNSSEC
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamientu por defeutu
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar tolos nomes de dominiu como absolutos
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Nomes de sirvidores personalizaos
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Puen separtase múltiples sirvidores per coma, exem. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Dominiu
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamientu
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Falló la camudancia d'estáu
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Falló la camudancia d'estáu habilitáu DNSSEC.
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Alcuérdate qu'habilitando o deshabilitando DNSSEC deshabilita la resolución en paralelu y namái fadrá efeutu la prósima vegada qu'anicies {0} .</html>
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Inorar
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Riquíu
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Riquíu pa zones roblaes
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Entruga a la rempuesta falsa
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Entruga a la rempuesta falsa o ensin roblar
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Fallu DNSSEC
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.\nRazón: {1}
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Amosar opciones avanzaes
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>La zona roblada DNSSEC {0} devolvió datos non válidos.<br>{1}</html>
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} consulta de {1} nun ta roblada.
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceutar de toes toes
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceutar siempres
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Refugar
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Refugar siempres
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} intentó coneutase al sirvidor en <b>{1}</b> , que ye un dominiu que lleva una fuerte proteición nomada DNSSEC. La información que {0} consiguió dende''l sirvidor DNS nun concasa cola información que DNSSEC apurre tocante a esti dominiu. <br><br><b>Esto nun debería asoceder a nun ser que se fixeren erros pergraves en {1} . Polo tanto ye un indicador perbonu de que daqué grave ta asocediendo cola fiabilidá de la to conexón de rede.</b> <br><br>Si tas na conexón de rede de daquién (como un puntu WiFi) o si hai circunstancies especiales que faen desconfiar del to fornidor de servicios, encamentámoste qu''apares d''usalo too nel intre y guetes dalgún puntu d'accesu alternativu. Si esti nun ye''l casu, contauta col to fornidor de servicios pa informalu del problema. </div></html>
#plugin spellcheck
plugin.spellcheck.TITLE=Ortografía y gramática
plugin.spellcheck.MENU=Amosar ortografía y gramática
plugin.spellcheck.LANG=Llingua
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Editar
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Activar revisión ortográfica
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Alcontrar siguiente
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Trocar
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Amestar pallabra
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Fallu camudando'l diccionariu
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Nun pue camudase'l diccionariu
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Nun pue consiguise'l diccionariu dende
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Locale non reconocíu
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Fallu desinstalando'l diccionariu
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Nun pue desinstalase'l diccionariu
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Revisión ortográfica
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Fontes de contautu
#Certificate configuration plugin
plugin.certconfig.TITLE=Configuración TLS
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fonte de certificaos raigañu confiables
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configuraciones d'autenticación TLS de veceru
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Les configuraciones alministraes equí puen escoyese como certificaos de veceru TLS nes configuraciones de cuenta, (exem. p'autenticar con un certificáu escontra'l to fornidor SIP en llugar d'un nome d'usuariu y contraseña).</body></html>
plugin.certconfig.ALIAS=Nomatu nel almacén de claves
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Triba
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar configuración del certificáu TLS del veceru
plugin.certconfig.KEYSTORE=Ficheru
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Contraseña
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Por favor, pon un valor pa tolos campos
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Nun pudo amosase'l certificáu ({0}).
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Nun pue cargase l'almacén de claves ({0}).
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Almacén de certificaos (Módulu PKCS#11, ficheros PKCS#12, almacen de claves Java ks)
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Nun puen consiguise los nomatos del almacén de claves ({0}).
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Paez nun ser válidu l'almacén de claves esbilláu ({0}).
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir almacén de claves
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opciones de revocación de certificaos
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Comprobación CRL (Certificate Revocation List) habilitada
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Comprobación OCSP (Online Certificate Status Protocol) habilitada
# Phone number contact source plugin
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Númberos de teléfonu
# properties editor
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propiedá
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Amestar propiedá nueva
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Amosar esti avisu la prósima vegada
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=El botón siguiente permite modificar les propiedaes de configuración Jitsi. Camudar estos axustes avanzaos puen fadiar la estabilidá, seguranza y el rindimientu d'esta aplicación. Deberíes namái siguir si tas seguru de lo que faes.
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Atalanto los riesgos
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: delles propiedaes puen necesitar un reaniciu enantes que los axustes nuevos faigan efeutu.
#Thunderbird address book plugin
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
plugin.thunderbird.ENABLED=Habilitáu
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixu telefónicu: