mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1734 lines
109 KiB
1734 lines
109 KiB
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Informazioni su...
|
|
service.gui.ACCEPT=&Accetta
|
|
service.gui.ACCOUNT=Account
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Me
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Creazione guidata account
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Account
|
|
service.gui.ADD=&Aggiungi
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Aggiungi account
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Aggiungi contatto
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Aggiungi {0} ai tuoi contatti
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Aggiungi contatto a
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Errore durante la creazione del contatto con id: {0}
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Errore durante la creazione del contatto
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Il contatto {0} esiste già nella tua rubrica.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Il server non ha risposto alla richiesta di aggiunta del contatto con id: {0}.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Errore durante la creazione del contatto con id: {0}. Operazione non supportata.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Inserisci l'identificativo del contatto che vuoi aggiungere nel campo sottostante.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Creazione guidata contatto
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=È necessario essere connessi per aggiungere un contatto. Effettua il login al provider selezionato e tenta di nuovo.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Errore durante la creazione del gruppo {0}. Il problema si è verificato durante un'operazione I/O locale.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Il gruppo {0} esiste già nella tua rubrica. Scegli un altro nome.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Errore durante la creazione del gruppo {0}. Il problema si è verificato a causa di un errore di rete. Verifica la connessione e riprova.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Errore durante la creazione del gruppo {0}.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Il nome del gruppo non può essere vuoto.
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Crea gruppo
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Aggiungi sottocontatto
|
|
service.gui.ADDRESS=Indirizzo
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=amministratore
|
|
service.gui.ADVANCED=&Avanzate
|
|
service.gui.ALL=&Tutti
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Tutti i contatti
|
|
service.gui.APPLY=&Applica
|
|
service.gui.ARE_CALLING={0} stanno chiamando...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Ora sei {0}
|
|
service.gui.AT=alle
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Autorizza
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} ha accettato la tua richiesta di autorizzazione.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Autenticazione fallita per {0}. La password inserita non è valida.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Richiesta autenticazione
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Il server {0} ha richiesto la tua autenticazione.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} ha rifiutato la tua richiesta di autorizzazione.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE=autenticazione di {0}
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Richiesta autorizzazione
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Il contatto {0} richiede la tua autorizzazione.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Risposta di autorizzazione
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Assente
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Assente a lungo
|
|
service.gui.BAN=&Espelli
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Impossibile espellere
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Impossibile espellere {0}. Si è verificato un errore generico sul server.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Impossibile espellere {0}. Il proprietario e l''amministratore della chatroom non possono essere espulsi.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Impossibile espellere {0}. Non hai sufficienti privilegi per farlo.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Sono momentaneamente assente, ma tornerò.
|
|
service.gui.BROWSE=Sfoglia
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Scusa, ora sono occupato.
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Occupato
|
|
service.gui.CALL=Chiama
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Chiama contatto
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Chiamata fallita
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Clicca qui per mostrare la cronologia delle chiamate
|
|
service.gui.CALL_VIA=Chiama tramite:
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Inserisci nome o numero
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Questa chiamata supporta esclusivamente partecipanti della rete {0} e del tuo account {1}. {2} non contiene alcun indirizzo per questa rete o account.
|
|
service.gui.CALL_WITH=Chiama tramite
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Non hai dispositivi audio configurati.
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Non hai codec audio abilitati.
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Vuoi continuare la chiamata?
|
|
service.gui.CANCEL=&Annulla
|
|
service.gui.CHAT=Chat
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Cambia carattere
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Cambia l'argomento della chatroom
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Inserisci il nuovo argomento di questa chatroom nel campo sottostante.
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Cambia nickname
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Cambia nickname
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Inserisci il tuo nuovo nickname nel campo sottostante.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Si è verificato un errore nel cambio del nickname
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Il nickname è già esistente
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Cambia la qualità del video ricevuto
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferenze
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferenza di {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Sei già entrato nella chatroom {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configurazione della chatroom {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Impossibile ottenere il modulo di configurazione della chatroom {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Impossibile ottenere il modulo di configurazione della chatroom {0}. Solo i proprietari della chatroom possono vedere e cambiare il modulo di configurazione.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Errore durante l''invio del modulo di configurazione per la chatroom {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=è entrato nella chatroom {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=è uscito dalla chatroom {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=è stato espulso dalla chatroom {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=è uscito dalla chatroom {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Salva la chatroom per usi futuri
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Rimuovi la chatroom selezionata dalla lista delle chatroom salvate
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Nome della chatroom
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Cancella i messaggi personalizzati
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Chatroom
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Entra automaticamente
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Cambia password
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Inserisci il nome della nuova chatroom nel campo sottostante.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Impossibile trovare la chatroom {0} sul server {1}. Verificare che il nome sia corretto.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Devi essere connesso per poter entrare nella chatroom {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Devi essere connesso per poter uscire da una chatroom.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Devi essere nella chatroom per poter effettuare ulteriori operazioni con essa.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opzioni della chatroom
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Per accedere alla chatroom {0} devi essere registrato.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Per accedere alla chatroom {0} devi conoscerne la password.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Chatroom
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Chatroom
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} ha cambiato l''argomento in {1}
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Scegli contatto
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Scegli numero
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Seleziona uno dei contatti elencati.
|
|
service.gui.CITY=Città
|
|
service.gui.COUNTRY=Nazione
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Clicca per mostrare ulteriori risultati
|
|
service.gui.CLEAR=Cancella
|
|
service.gui.CLOSE=C&hiudi
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Hai ricevuto un nuovo messaggio meno di 2 secondi fa. Sei sicuro di volere chiudere?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Hai trasferimenti di file in corso. Sei sicuro di volerli annullare?
|
|
service.gui.CONFIRM=Conferma
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Connesso
|
|
service.gui.CONNECTING=Connessione in corso...
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Connessione in corso
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Connessione in corso...
|
|
service.gui.CONNECTION=Connessione
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Errore durante la connessione con il seguente account: Nome utente: {0}, Server: {1}. Controlla la tua connessione di rete o contatta il tuo amministratore di rete per maggiori informazioni.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Sei attualmente disconnesso dal server {0}.
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID o Numero
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Il contatto selezionato {0} non supporta le chiamate vocali.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Il contatto {0} non supporta le chat multiutente.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} ha interrotto la digitazione
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} sta digitando
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=ops... non abbiamo potuto dire a {0} che stavi scrivendo
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Informazioni sul contatto
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Rubrica
|
|
service.gui.CONTACTS=Contatti
|
|
service.gui.COPY=&Copia
|
|
service.gui.COPY_LINK=Copia il &link
|
|
service.gui.CREATE=C&rea
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Creazione della chiamata fallita.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crea chatroom
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Errore durante la creazione della chatroom {0}.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Creazione guidata chatroom
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crea chiamata vocale multiutente
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crea chat multiutente
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Crea gruppo
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Inserisci il nome del nuovo gruppo nel campo sottostante.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=La tua rubrica non contiene alcun gruppo. Creare prima un gruppo (File/Crea gruppo).
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crea &videoconferenza...
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crea &videoconferenza
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crea o unisciti a una videoconferenza
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Crea una nuova videoconferenza per questa chatroom
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Questo contatto non supporta la trasmissione delle sue informazioni
|
|
service.gui.CUT=Taglia
|
|
service.gui.DATE=Data
|
|
service.gui.DELETE=Rimuovi
|
|
service.gui.DENY=&Nega
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>Sei sicuro di voler iniziare la condivisione dello schermo?</b> <br> Premendo OK i contatti presenti in questa chiamata vedranno il tuo schermo.
|
|
service.gui.DIALPAD=Tastiera
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Nome visualizzato
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Disconnesso
|
|
service.gui.DND_STATUS=Non disturbare
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Non chiedere in futuro
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Non mostrare questo messaggio in futuro
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Scarica ora
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Trascina qui ciò che vuoi condividere...
|
|
service.gui.DURATION=Durata
|
|
service.gui.EDIT=&Modifica
|
|
service.gui.EDITED_AT=modificato alle {0}
|
|
service.gui.EMAIL=Email
|
|
service.gui.EMAILS=Email
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Cronologia vuota
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Abilita il controllo remoto del desktop
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Informa i partecipanti della chat quando si sta digitando un messaggio
|
|
service.gui.END_CONFERENCE=Termina la conferenza
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Inserisci numero di telefono
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Inserisci nome o numero
|
|
service.gui.ERROR=Errore
|
|
service.gui.ERROR_WAS=L''errore è stato: {0}
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Errore ricevuto da {0}
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tempo stimato:
|
|
service.gui.EVENTS=Eventi
|
|
service.gui.EXIT=&Esci
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criteri avanzati
|
|
service.gui.GENERAL=Generale
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Errore generico
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Nome gruppo
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Chiamata fallita
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Impossibile entrare nella chatroom {0}.
|
|
service.gui.FAX=Fax
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Disponibile a chattare
|
|
service.gui.FILE=&File
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Sto attendendo che {0} accetti il tuo file.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Si è verificato un errore durante l''invio del file a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Si è verificato un errore durante la ricezione del file da {0}.
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Sto inviando il file a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Sto ricevendo il file da {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Il file è stato inviato con successo a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Il file è stato ricevuto con successo da {0}.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Trasferimento file annullato.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Errore durante l''invio del file: {0}
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=La dimensione del file supera la dimensione massima permessa per questo protocollo: {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} ha rifiutato questo file.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Trasferimento file rifiutato.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Il contatto selezionato non supporta trasferimenti di file.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Inizializzazione trasferimento file con {0}. Attendere prego...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} sta condividendo un file con te.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Impossibile trovare il file specificato. E' stato eliminato o spostato.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Impossibile aprire il file. Potrebbe essere stato eliminato o spostato.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Siamo spiacenti, l'operazione di apertura del file non è supportata dalla piattaforma corrente.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Non hai permessi sufficienti per aprire questo file. Controlla i tuoi permessi di lettura e riprova.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Non è possibile trovare l'applicazione associata a questo tipo di file.
|
|
service.gui.FINISH=&Fine
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=La cartella contenente questo file non è stata trovata. È stata cancellata o spostata.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Errore durante l'apertura della cartella.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Non hai permessi sufficienti per aprire questa cartella. Controlla i permessi di lettura e riprova.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Non è possibile trovare un'applicazione per aprire questa cartella.
|
|
service.gui.FONT=Carattere
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Grassetto
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Colore
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Famiglia
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Corsivo
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Dimensione
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Stile
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Sottolineato
|
|
service.gui.FROM={0} da {1}
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Concedi stato di proprietario
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Concedi stato di amministratore
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Concedi stato di moderatore
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Concedi stato di membro
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Concedi voice
|
|
service.gui.GUEST=visitatore
|
|
service.gui.HANG_UP=Riaggancia
|
|
service.gui.HD_QUALITY=Video HD
|
|
service.gui.HELP=&Aiuto
|
|
service.gui.HIDE=Nascondi
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Nascondi contatti offline
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>La pressione del bottone X non chiude l'applicazione, ma la nasconde <BR> solamente. Se vuoi chiudere l'applicazione seleziona File/Esci.</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=&Cronologia
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Cronologia - {0}
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Disabilita la cronologia per questo contatto
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Disabilita la cronologia per questa chatroom
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Disabilita la cronologia per tutte le chat e i contatti
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Cancella la cronologia per questo contatto
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Cancella la cronologia per questa chatroom
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Cancella tutta la cronologia di {0}
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente tutti i messaggi salvati per {0}?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente tutti i messaggi salvati?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Errore nella rimozione dei messaggi salvati.
|
|
service.gui.HOME=Casa
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Home page
|
|
service.gui.HOUR=Ora
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identificativo
|
|
service.gui.IGNORE=&Ignora
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Inserisci smiley
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Ricevuta chiamata in entrata da: {0}
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Chiamata in arrivo
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IM
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Inizializzazione della chiamata
|
|
service.gui.INVITATION=Testo per l'invito
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Ricevuto invito
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} ti ha invitato ad entrare nella chatroom {1}. Puoi accettare, rifiutare o ignorare tale invito.
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} ha rifiutato il tuo invito ad unirsi alla chatroom. Ragione: {1}.
|
|
service.gui.INVITE=&Invita
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Inserisci i nomi dei contatti che vuoi invitare e premi Invita.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Invita contatti in chat
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Invita contatti per una chiamata vocale
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Invita contatti per una videoconferenza
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Motivo dell'invito
|
|
service.gui.IS_CALLING={0} sta chiamando...
|
|
service.gui.IS_NOW={0} è ora {1}
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator è stato recentemente rinominato in Jitsi.<br/>Se vuoi che la tua versione rimanga aggiornata, scarica Jitsi ora.<br/><br/>Ci scusiamo per ogni inconveniente che questo possa causarti.<br/><br/>Il team di sviluppatori di Jitsi
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator è diventato Jitsi
|
|
service.gui.JOIN=&Entra
|
|
service.gui.JOIN_AS=E&ntra come
|
|
service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Unisciti ad una sessione di videoconferenza esistente
|
|
service.gui.JOIN_VIDEO=Unisciti con il video
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=C&hiudi
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Titolo professionale
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Entra in una chatroom
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Entra in una chatroom
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Inserisci il nome della chatroom in cui vuoi entrare.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Procedura guidata per l'ingresso in una chatroom
|
|
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Unisciti automaticamente
|
|
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Non unirti automaticamente
|
|
service.gui.KICK=&Espelli
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Espulsione fallita
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Impossibile espellere {0}. Si è verificato un errore generico sul server.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Impossibile espellere {0}. Il proprietario e l''amministratore della chatroom non possono essere espulsi.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Impossibile espellere {0}. Non hai privilegi sufficienti per farlo.
|
|
service.gui.LAST=Ultimo
|
|
service.gui.LAST_NAME=Cognome
|
|
service.gui.LEAVE=&Esci
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Limite registrazioni per il tuo indirizzo IP raggiunto sul server {0}.
|
|
service.gui.LIST=Elenco
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Caricamento chatroom in corso...
|
|
service.gui.LOADING=Caricamento in corso...
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Chiamata messa in attesa da questo lato
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Errore durante il login con l''account: User name: {0}, Server name: {1}. La causa è un errore di rete. Controlla la tua connessione.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Errore durante il login con l''account: Nome utente: {0}, Server: {1}:{2}.
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Errore durante il login con l''account: Nome utente: {0}, Server: {1}. La causa è probabilmente un errore interno dell''applicazione: riferisci del problema nella mailing list dei nostri sviluppatori (dev@jitsi.java.net).
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Errore durante il login con l''account: Nome utente: {0}, Server: {1}. La causa è un errore nella configurazione dell''account. Controlla la configurazione dell''account.
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Errore durante la disconnessione dell''account seguente: Nome utente: {0}, Server: {1}.
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Bassa qualità
|
|
service.gui.MEMBER=membro
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Unisci tutte le chiamate
|
|
service.gui.MESSAGE=Messaggio
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Chiamate perse da:
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= e altri {0}
|
|
service.gui.MODERATOR=moderatore
|
|
service.gui.MORE=Vedi altro
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Ancora
|
|
service.gui.MOVE=Sposta
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=Sp&osta contatto
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Seleziona il contatto o il gruppo di destinazione.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Il contatto selezionato coincide con quello \n da spostare. Seleziona un altro contatto.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Sei sicuro di voler spostare {0} in {1}?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Sposta nel gruppo
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Sposta contatto
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=Il contatto non può essere spostato
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Impossibile consegnare il messaggio
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Il protocollo che stai utilizzando non supporta i messaggi offline. Puoi provare a raggiungere {0} attraverso un altro account o aspettare che torni online.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Errore interno. Questo è quasi sicuramente un bug. Riportalo qui: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Impossibile consegnare il messaggio.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Impossibile consegnare il messaggio a causa di un errore sconosciuto.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Si è presentato un problema di rete. Controlla la tua configurazione di rete e riprova.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Non è possiblie inviare messaggi a questo contattto (non è supportato dal protocollo)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} ha scritto
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Devi essere connesso per poter inviare messaggi.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Impossibile effettuare login multipli per il seguente account: Nome utente: {0}, Server: {1}. Esso è attualmente disconnesso.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Aggiungi chat room
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Aggiungi chat room
|
|
service.gui.MUTE=Silenzioso
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Chiamata messa in attesa reciprocamente
|
|
service.gui.NAME=Nome
|
|
service.gui.NETWORK=Rete
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Errore di rete
|
|
service.gui.NEXT=&Successivo
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Aggiungi &nuovo account...
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Nuovo messaggio
|
|
service.gui.NEW_NAME=Nuovo nome
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Nuovo messaggio di stato
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Salva come messaggio personalizzato
|
|
service.gui.NICKNAME=Nickname
|
|
service.gui.NO=No
|
|
service.gui.NONE=Nessuno
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nessuna webcam disponibile
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=La condivisione del desktop non è supportata in questo protocollo
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nessuna codifica video è stata selezionata nelle impostazioni
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Questo protocollo non supporta le videochiamate
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=La lista di chatroom per questo server non è attualmente disponibile.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Nessuna corrispondenza trovata. Premere Ctrl+Invio per chiamare {0} o usare i tasti sottostanti.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nessuna corrispondenza trovata.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Nessun messaggio
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Non è stato trovato alcun account che supporti le chat multiutente. Cerca su jitsi.org ulteriori informazioni su quali protocolli le supportano.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Non sono disponibili account che supportano le conferenze. Vai su https://jitsi.org per maggiori informazioni su quali account supportano le sessioni di conferenza.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=È richiesto almeno un account di telefonia online per poter effettuare una chiamata. Effettua il login con un account di telefonia e riprova.
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Non autorizzato
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Stai per chiudere una chat con un messaggio non inviato. Sei sicuro di volerlo fare?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Il server {0} non riconosce l''identificativo specificato.
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Non nella lista contatti
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Qualità normale
|
|
service.gui.OFFLINE=Disconnesso
|
|
service.gui.OK=&OK
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Chiamate precedenti
|
|
service.gui.ONLINE=Connesso
|
|
service.gui.OPEN=Apri
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Doppio click per aprire il file.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Apri cartella
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Apri in un &browser web
|
|
service.gui.OPTIONS=Opzioni
|
|
service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Apri questa chatroom automaticamente quando
|
|
service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=Apri in caso di attività
|
|
service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=Apri in caso di nuovi messaggi
|
|
service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=Apri solo in caso di messaggi importanti
|
|
service.gui.OR=o
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Oppure inserisci qui il numero di telefono
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Organizzazione
|
|
service.gui.OTHER=Altro
|
|
service.gui.OWNER=proprietario della chatroom
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(su dispositivo mobile)
|
|
service.gui.PASSWORD=Password
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Cambio password fallito
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Password cambiata correttamente
|
|
service.gui.PASTE=&Incolla
|
|
service.gui.PERSONAL=Personale
|
|
service.gui.PORT=Porta
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=CAP
|
|
service.gui.PREFERENCES=Preferenze
|
|
service.gui.PREFIX=Prefisso
|
|
service.gui.PRESENCE=Presenza
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Invio' per suggerimenti
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Premere per informazioni sulla chiamata
|
|
service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Premi per aprire l'applicazione CRM
|
|
service.gui.PREVIOUS=Precedente
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Sfoglia conversazioni più vecchie
|
|
service.gui.PRINT=&Stampa
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=sta scrivendo un messaggio
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Sono stati incontrati dei problemi
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protocollo
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Termina attesa
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Metti in attesa
|
|
service.gui.QUIT=&Esci
|
|
service.gui.READY=Pronto
|
|
service.gui.REASON=Motivo
|
|
service.gui.RECEIVED={0} ricevuto
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Ti sei disconnesso e riconnesso al server troppo velocemente. L''account: Nome utente: {0}, Server: {1} è stato disconnesso e temporaneamente bandito.
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Richiedi nuovamente l'autorizzazione
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Inoltrata
|
|
service.gui.REJECT=&Rifiuta
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Ricorda in seguito
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Ricorda password
|
|
service.gui.REMOVE=&Rimuovi
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Rimuovi account
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Sei sicuro di volere rimuovere questo account?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Rimuovi contatto
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>Sei sicuro di voler rimuovere <B> {0} </B><BR>dalla tua rubrica?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=È necessario essere connessi per poter rimuovere questo contatto. Effettua l'accesso e riprova.
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Rimuovi gruppo
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Chiamata messa in attesa da remoto
|
|
service.gui.RENAME=&Rinomina
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Ri&nomina contatto
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Inserire il nome da utilizzare per il contatto nel campo sottostante.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Ri&nomina gruppo
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Inserire il nome da utilizzare per il gruppo nel campo sottostante.
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Ripristina
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Squillando...
|
|
service.gui.REQUEST=&Richiedi
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Richiedi autorizzazione
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Impossibile inserire {0} alla tua rubrica senza autorizzazione. Inserisci un messaggio di richiesta nel campo sottostante.
|
|
service.gui.RETRY=Riprova
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revoca status di proprietario
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Revoca status di amministratore
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revoca status di moderatore
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revoca stato di membro
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Revoca voce
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Gruppo radice
|
|
service.gui.SAVE=&Salva
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Salva come predefiniti
|
|
service.gui.SEARCH=&Cerca
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Clicca il bottone sottostante per mostrare tutte le chatroom disponibili nel server selezionato. Seleziona la chatroom in cui intendi entrare e premi il bottone entra.
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contatti cercati
|
|
service.gui.SECURITY=Sicurezza
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Seleziona account
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Seleziona colore
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Seleziona gruppo
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La lista sottostante contiene tutti i gruppi presenti nella tua rubrica. Seleziona quello in cui vuoi inserire il nuovo contatto.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Nessun gruppo
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Specifica gruppo
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La lista sottostante contiene tutti gli account che supportano chat multiutente. Seleziona quella che vuoi utilizzare per creare la nuova chatroom.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La lista sottostante contiene tutti gli account registrati. Seleziona quello che vuoi utilizzare per comunicare con il nuovo contatto.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Seleziona account
|
|
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Seleziona la videoconferenza
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Seleziona una chat room dall'elenco e premi OK per aggiungerla
|
|
service.gui.SEND=&Invia
|
|
service.gui.SEND_FILE=Invia &file
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nessuna informazione disponibile per questo contatto.
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Invia un messaggio
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Invia come SMS
|
|
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Invia messaggio privato
|
|
service.gui.SEND_SMS=Invia &SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Ricorda che devi inserire il numero in formato internazionale, anteponendo, ad esempio, il prefisso +44 nel caso dell'UK (es. +447777000000)
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Il protocollo selezionato non supporta i messaggi SMS.
|
|
service.gui.SMS=SMS
|
|
service.gui.SEND_VIA=Invia tramite
|
|
service.gui.SENT=inviato
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Server delle chat room
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Imposta stato globale
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Imposta messaggio di stato
|
|
service.gui.SET_SUBJECT=Imposta l'oggetto
|
|
service.gui.SETTINGS=&Opzioni
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=Condividi &desktop
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Condividi il desktop con il contatto
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Condividi l'intero schermo
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Condividi una regione dello schermo
|
|
service.gui.SHOW=Mostra
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Clicca qui per chiudere la visualizzazione della cronologia e mostrare la tua rubrica.
|
|
service.gui.SHOW_MORE=mostra altro...
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Mostra contatti offline
|
|
service.gui.SIGN_IN=Effettua login
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=messaggio SMS inviato con successo!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Devi essere connesso prima di poter inviare messaggi SMS. Connettiti al tuo provider SMS.
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Inserire la motivazione di questa operazione nel campo sottostante.
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Completa la parte relativa al server prima di continuare.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Disabilita suoni
|
|
service.gui.SOUND_ON=Abilita suoni
|
|
service.gui.START_SHARING=Inizia la condivisione
|
|
service.gui.STATUS=Stato
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=è diventato {0}
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Impossibile cambiare lo stato per l''account: Nome utente: {0}, Server: {1}. Errore generico.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Impossibile cambiare lo stato per l''account: Nome utente: {0}, Server: {1}. Errore di rete.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Inserisci il nuovo messaggo nel campo sottostante.
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Ferma la condivisione
|
|
service.gui.STREET=Via
|
|
service.gui.SUBJECT=Oggetto
|
|
service.gui.SUMMARY=Sommario
|
|
service.gui.TELEPHONY=Telefonia
|
|
service.gui.TODAY=Oggi
|
|
service.gui.TOOLS=&Strumenti
|
|
service.gui.TRANSFER=Tras&ferisci
|
|
service.gui.TO=&A:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Seleziona il nome del contatto verso il quale vuoi trasferire la chiamata e premi Trasferisci.
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Trasferisci chiamata
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Trasferisci a:
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La trasparenza non è supportata dalla configurazione attuale.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Inserisci la richiesta qui
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Non è stato possibile cambiare la qualità del video per questa chiamata.
|
|
service.gui.UNMUTE=Disabilita silenzioso
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Identificativo utente:
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Questo utente esiste già nella rete selezionata. Scegliere un altro utente o un'altra rete.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Devi riempire i campi relativi a Nome utente e password.
|
|
service.gui.WEBPAGE=Apri la pagina web
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Errore nella creazione dell''account a causa del seguente errore: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Utente sconosciuto
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Stato sconosciuto
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Impossibile connettere il seguente account: Nome utente: {0}, Server: {1}. Sei attualmente disconnesso.
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Usa il provisioning di rete
|
|
service.gui.VALUE=Valore
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=Chiamata &video
|
|
service.gui.VIA=via
|
|
service.gui.VIA_SMS=Via SMS
|
|
service.gui.VIEW=&Visualizza
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Visualizza &cronologia
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Visualizza &smiley
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Visualizza barra degli s&trumenti
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Interfaccia semplice per la chat
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nuovi messaggi ({1} urgenti) e {2} vecchi messaggi
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nuovi messaggi ({1} urgenti)
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nuovi messaggi e {1} vecchi messaggi
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} nuovi messaggi
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} vecchi messaggi
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Nessun messaggio.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Messaggi vocali
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Messaggi vocali per:
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Premi il tasto di chiamata per ascoltare i tuoi messaggi.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Configura l'URI per il controllo della casella vocale nelle impostazioni dell'account
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Imposta volume
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=In attesa di autorizzazione
|
|
service.gui.WARNING=Avviso
|
|
service.gui.YES=Sì
|
|
service.gui.YESTERDAY=Ieri
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=L'account inserito è già installato.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>Hai una nuova Mail!</b><br/><b>Da:</b> {0} {1} <br/><b>Oggetto:</b> {2} <br/>{3};
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Hai ricevuto un nuovo messaggio di posta nella tua <a href="{1}">casella</a> {0}:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Hai ricevuto {2} nuovi messaggi di posta nella tua <a href="{1}">casella</a> {0}:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=un''altra conversazione non letta nella tua <a href="{0}">casella</a>.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER=altre {1} conversazioni non lette nella tua <a href="{0}">casella</a>.<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Attiva
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Disattiva
|
|
service.gui.NEW=&Nuovo
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Entra nella modalità a tutto schermo
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Esci dalla modalità a tutto schermo
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Commuta stato di attesa
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Attiva/disattiva audio o mantieni premuto per cambiare il volume del microfono
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Attiva/disattiva registrazione chiamata
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Video on/off
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Mostra/nascondi video locale
|
|
service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Mostra/nascondi la lista dei partecipanti
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Trasferisci chiamata
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Trasferisci a...
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Informazioni sulla sicurezza
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Avviso di sicurezza
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Errore di sicurezza
|
|
service.gui.SPEED=Velocità:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=membro silenzioso
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Non è stato possibile instaurare una connessione sicura per l''account {0}. Se vuoi connetterti ad un server non sicuro abilita "Permetti connessioni insicure" nelle impostazioni dell'account
|
|
service.gui.UPDATE=Aggiorna
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Cellulare
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Video
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Lavoro
|
|
service.gui.PHONE=Telefono
|
|
service.gui.PHONES=Telefono
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=La modifica delle impostazioni di questo account non è supportata
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(mostra l'anteprima)
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=Sei sicuro di voler mostrare questa immagine?\n\nRicorda che abilitare l'anteprima dell'immagine/video potrebbe mettere a rischio il tuo anonimato online e potrebbe esporre le tue attività sulla rete (Internet).
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Mostra anteprima immagine/video
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Nome dell'identificatore ZRTP:
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Nome dell'identificatore ZRTP non impostato
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Clicca per impostare un nome per l'identificatore ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Modifica il nome dell'identificatore ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>Il nome dell'identificatore ZRTP non corrisponde.<br><b>Compara la stringa di autenticazione col partner e controlla!</b><br>Modifica il nome dell'identificatore ZRP e memorizzalo solo se la stringa di autenticazione corrisponde.</html>
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Gen
|
|
service.gui.FEBRUARY=Feb
|
|
service.gui.MARCH=Mar
|
|
service.gui.APRIL=Apr
|
|
service.gui.MAY=Mag
|
|
service.gui.JUNE=Giu
|
|
service.gui.JULY=Lug
|
|
service.gui.AUGUST=Ago
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Set
|
|
service.gui.OCTOBER=Ott
|
|
service.gui.NOVEMBER=Nov
|
|
service.gui.DECEMBER=Dic
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Informazioni tecniche sulla chiamata
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Informazioni sulla chiamata
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identità
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Numero di partecipanti
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Controllore della conferenza
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifratura attivata
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Trasporto segnali di chiamata
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Durata
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Mostra certificato
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Codec / Frequenza
|
|
service.gui.callinfo.NA=N.D.
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Dimensioni del video
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Informazioni sull'audio
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Informazioni sul video
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP / Porta locali
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP / Porta remoti
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Larghezza di banda
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasso di perdita
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocollo di trasporto del flusso multimediale
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocollo di scambio della chiave
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Tipo esteso del candidato ICE
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Stato del processamento ICE
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Raccolta dei canditati
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Controlli di connettività
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Completato
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Fallito
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP / Porta locali
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=Indirizzo (IP / Porta) reflexive dell'host locale
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=Indirizzo (IP / Porta) relayed dell'host locale
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP / Porta remoti
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=Indirizzo (IP / Porta) reflexive dell'host remoto
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=Indirizzo (IP / Porta) relayed dell'host remoto
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tempo totale di harvesting
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tempo di harvesting per
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (per
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=harvest)
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pacchetti decodificati con FEC
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Percentuale istantanea di pacchetti scartati
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Numero totale di pacchetti scartati
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Buffer adattativo per il jitter
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Buffer per il jitter
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Accetta sempre questo certificato
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verifica certificato
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} non può verificare l''identità del server durante la connessione a<br><b>{1}</b>.<br><br> Il certificato non è affidabile, questo significa che l''identità del server non può essere verificata automaticamente.<br><br> Desideri continuare?<br> Per maggiori informazioni, clicca su "Mostra certificato".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} non può verificare l''identità del certificato del server.<br><br> Il certificato non è affidabile, questo significa che l''identità del server non può<br> essere verificata automaticamente. Desideri continuare?<br><br> Per maggiori informazioni, clicca su "Mostra certificato".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} non può verificare l''identità del client che si sta collegando.<br><br> Il certificato non è affidabile, questo significa che l''identità del client non può<br> essere verificata automaticamente. Desideri accettare la connessione?<br><br> Per maggiori informazioni, clicca su "Mostra certificato".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} non può verificare l''identità del nodo {1}.<br><br> Il certificato non è affidabile, questo significa che l''identità del nodo non può<br> essere verificata automaticamente. Desideri continuare la connessione?<br><br> Per maggiori informazioni, clicca su "Mostra certificato".</html>
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Continua comunque
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Rilasciato a</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Nome comune:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Organizzazione:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Nazione:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Stato o provincia:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Località:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Rilasciato da</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Unità organizzativa:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Validità</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Rilasciato il:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Scade il:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Fingerprint</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Informazioni certificato</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Numero seriale:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Versione:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmo firma:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Informazioni chiave pubblica</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmo:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Chiave pubblica:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Esponente:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Dimensione chiave:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Firma certificato:
|
|
service.gui.CONTINUE=Continua
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Mostra certificato
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Nascondi certificato
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Risposta automatica e inoltro della chiamata
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Risposta automatica
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Tutte le chiamate
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Solo le chiamate che lo richiedono. (Quelle che contengono un campo "Alert-Info" impostato su "Auto Answer")
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Chiamate con il seguente campo e valore
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campo/Intestazione:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valore:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=lasciare vuoto per "qualsiasi"
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Inoltro chiamate
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Inoltra tutte le chiamate al seguente numero o URI:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Video
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Rispondi alle videochiamate con video
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Errore con il video locale
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Impossibile abilitare o disabilitare il video locale.
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Audio protetto
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audio non protetto
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Video protetto
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Video non protetto
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Video assente
|
|
service.gui.security.CIPHER=Cifrario: {0}
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Chiamata protetta. Per maggiori informazioni clicca qui.
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Chiamata non sicura.
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Premi qui per confrontare le chiavi di codifica con il tuo partner.
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Confronta il codice con il tuo interlocutore e clicca sul lucchetto per confermare.
|
|
# keep the following string short
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Confronta con l'interlocutore:
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=Stringa confrontata!
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Per essere completamente al sicuro<br/>devi <b>confrontare</b> verbalmente il codice<br/>di autenticazione qui a sinistra con il tuo<br/>interlocutore e premere il pulsante di conferma<br/>se l'esito è positivo.<br/><br/>Se cancelli la conferma, ti sarà richiesto di confrontare<br/>nuovamente il codice alla prossima chiamata<br/>con questo interlocutore.</html>
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=In attesa di proteggere la chiamata. Disconnessione in
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Scegli immagine
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Rimuovi l'immagine attuale
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Rimuovi immagini recenti
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Immagini recenti:
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Annulla
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Scegli...
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Clicca e Sorridi
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=File di immagine
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Foto
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Dimensione immagine
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Inizializzazione
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Ripristina
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Imposta
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Scatta una foto
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Errore della webcam
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=Cifratura necessaria!
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Errore nell'archiviazione della lista contatti SIP
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=La risorsa non può essere letta {0}. Per {1}
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Nome utente o password errati usando xcap. Per {0}.
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Imposta stato
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Errore durante l'apertura della finestra "Aggiungi contatto".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notifiche nella system tray
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Popup di {0}
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notifiche in Growl
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notifiche desktop di freedesktop.org
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Seleziona rete
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Puoi usare questa lista per selezionare la rete per la quale desideri aggiungere un account.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=seleziona rete
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=seleziona rete
|
|
|
|
# LDAP
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configurazione LDAP
|
|
impl.ldap.GENERAL=Generale
|
|
impl.ldap.FIELDS=Campi
|
|
impl.ldap.QUERY=Query
|
|
impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Crea automaticamente
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Query personalizzata
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Usa {0} come segnaposto per il termine di ricerca
|
|
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Aggiungi automaticamente i caratteri jolly ai termini della query
|
|
impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Recupera la foto assieme agli altri attributi
|
|
impl.ldap.NEW=Nuovo
|
|
impl.ldap.EDIT=modifica
|
|
impl.ldap.REMOVE=Rimuovi
|
|
impl.ldap.ENABLED=Abilitato
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Nome del server
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Il mio server LDAP
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Nome Host
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Il server esiste già, scegli un nome diverso
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Usa SSL
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Nessuna
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Semplice
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Sottoalbero
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Uno
|
|
impl.ldap.SAVE=Salva
|
|
impl.ldap.CANCEL=Annulla
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Porta
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticazione
|
|
impl.ldap.USERNAME=Nome utente (Bind DN)
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Password
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Base di ricerca
|
|
impl.ldap.SCOPE=Ambito
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenziali non valide per la directory LDAP {0}
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campi per la posta elettronica
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Suffisso per la posta elettronica
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campi per telefono dell'ufficio
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campi per telefono cellulare
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campi per telefono di casa
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=posta
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@dominio.org (non dimenticare di aggiungere '@')
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefonoAziendale
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefonoCellulare
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=telefonoCasa
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefisso telefonico
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Es.: 00
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Rubrica
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Abilita la ricerca nella Rubrica di MacOSX
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Abilita la ricerca nei contatti di Microsoft Outlook
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Se abilitato, tutto quello che scriverai nella casella di ricerca della lista contatti sarà cercato anche nella rubrica di sistema e i contatti corrispondenti della tua rubrica appariranno nella lista contatti.
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Specifica un prefisso per i numeri telefonici
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Es.: 00
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Contatti Google
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Nuovo
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=modifica
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Rimuovi
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Abilitato
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Nome account
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Salva
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Annulla
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Nome account
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Password
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefisso telefonico
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Nome utente o password errati per l'account Google {0}
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Informazioni account
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Estese
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Informazioni account non disponibili.
|
|
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Seleziona un account
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Nome visualizzato:
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Secondo nome:
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Cognome:
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Nickname:
|
|
plugin.accountinfo.URL=URL:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Età:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Data di nascita:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=MMM gg, aaaa
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Sesso:
|
|
plugin.accountinfo.STREET=Indirizzo
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Città:
|
|
plugin.accountinfo.REGION=Regione:
|
|
plugin.accountinfo.POST=CAP:
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=Nazione:
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Indirizzo e-mail lavoro:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Telefono:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Telefono dell'ufficio
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=telefonoCellulare
|
|
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome organizzazione:
|
|
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Qualifica:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Informazioni su di me:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Foto dell'utente
|
|
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usa icona globale
|
|
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usa questa icona
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Cambia
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Solo messaggi
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Dettagli contatto
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Riepilogo delle informazioni di contatto per
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Informazioni estese sul contatto
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Non specificato]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Foto utente
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Messaggio di stato
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Nome utente AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome utente e password
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registra nuovo account
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Se non hai un account AIM, premi questo bottone per crearne uno nuovo.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sovrascrivi le opzioni predefinite del server
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Informazioni su {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP && Messaggistica Istantanea Open Source
|
|
plugin.branding.LOADING=Caricamento in corso
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Informazioni su...
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} è sotto attivo sviluppo. La versione che stai utilizzando è sperimentale e POTREBBE NON funzionare come previsto. Consulta {2} per maggiori informazioni.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Tutti i diritti riservati. Visita <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}><b>Jitsi</b> è distribuito sotto i termini della LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Dizionari
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Qualunque dizionario
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Qualunque dizionario da {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Prima corrispondenza
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nessuna corrispondenza
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Nessuna definizione trovata per "{0}", forse intendevi:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Il dizionario attuale "{0}" non esiste più sul server.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La strategia attuale non è disponibile sul server.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Server
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informazioni server
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Seleziona strategia
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Lista strategie:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Cerca strategie
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Una strategia è utilizzata per cercare parole simili, se una traduzione non è stata trovata, grazie a differenti approcci. Ad esempio le strategie Prefix cercano parole che iniziano come la parola che vuoi tradurre.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Informazione account Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Questa procedura guidata creerà il tuo primo account Dict per te su dict.org.\n\nPuoi aggiungere nuovi dizionari entrando nella Procedura guidata di registrazione account. Riempi il campo host con il dizionario che vuoi aggiungere.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Sto tentando di connettermi al server
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Connessione fallita: questo non è un server dict oppure il server è offline
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Scaricamento strategie in corso
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Nessuna strategia trovata sul server
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Sto popolando la lista
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Chiusura connessione in corso
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Per poter utilizzare la chat di Facebook devi creare un nome utente <br>dalla pagina "Impostazioni account" su Facebook.</a><br><br>Nota: Quando hai creato un nome utente devi effetturare il logout dalla pagina web <br>e potrebbe passare del tempo prima che tu possa effettuare il login con il nuovo nome utente!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Nome utente:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome utente e Password
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Esegui automaticamente {0} quando il computer viene avviato
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usa gli avvisi sulla barra delle applicazioni / dock per le chat e le chiamate in arrivo
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Raggruppa i messaggi di chat in una finestra
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Mantieni cronologia chat
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Mostra
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=messaggi recenti nelle nuove chat
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Invia messaggi con:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Poni la finestra di chat in primo piano
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Non hai permessi sufficienti per rimuovere l'avvio automatico
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Trasparenza
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Abilita trasparenza
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Lingua interfaccia
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=I cambiamenti effettuati saranno effettivi al prossimo avvio del programma.
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% tradotto
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Porta client SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Porta client SIP sicuro
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Protocolli SSL/TLS abilitati
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Porta sbagliata
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Cerca aggiornamenti all'avvio
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Avvio
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Esci dalle chatroom quando chiudi la finestra
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Rimuovi i simboli speciali dal numero prima di effettuare la chiamata
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Trasforma lettere in numeri telefonici
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=es. +1-800-MYPHONE -> +1-800-694663
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Frequenza di campionamento:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Bitrate medio dell'encoder (kbps):
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usa DTX:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usa FEC inband:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complessità dell'encoder:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Minima perdita di pacchetti attesa (%):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usa FEC inband:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Assumi sempre perdita di pacchetti:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Soglia di attività vocale (0-1):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Comunica il supporto per FEC nell'SDP:
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Ripristina i valori predefiniti
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocollo di test per Jitsi.
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=User ID:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificazione
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=ICQ UIN:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Se non hai un account ICQ, premi questo tasto per crearne uno nuovo.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Registra nuovo account
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocollo IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nickname e password
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Nickname:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La maggior parte dei server IRC non richiede una password.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Cambia automaticamente il nick se già usato
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usa porta di default
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Il mio nick non richiede identificazione
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Server:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Server
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Nome utente XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Conferma password
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome utente e password
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Connetti server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Abilita keep alive
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Abilita notifiche GMail per nuovi messaggi
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Attiva la ricerca nei contatti Google
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registrazione nuovo account XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crea un nuovo account XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Scelta server per il nuovo account XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Scegli il server per il nuovo account nuovo dalla lista sottostante.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Scegli
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Commento
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Risorsa
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Genera la risorsa automaticamente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Priorità
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Errore XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Errore XMPP sconosciuto ({0}). Controlla che il nome del server sia corretto.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Le password non corrispondono.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sovrascrivi le opzioni di default del server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opzioni avanzate
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usa ICE
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Usa Jingle/ICE di Google (sperimentale)
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Scopri automaticamente i server STUN/TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Abilita TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Nome utente TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Indirizzo IP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Aggiungi un server STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Modifica il server STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Server STUN aggiuntivi
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Inserisci l'indirizzo di un server STUN valido per continuare.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Inserisci un nome utente valido per il server STUN per continuare.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Il server STUN descritto è già esistente.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Usa il server STUN di {0} nel caso non ci siano altri server disponibili.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Abilita "Jingle Nodes"
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Trova automaticamente i relay "Jingle Node"
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Supporta il relay
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Aggiungi un "Jingle Node"
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Modifica il "Jingle Node"
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Indirizzo JID
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES="Jingle Nodes" aggiuntivi
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Abilita UPnP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Account XMPP esistente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Dominio per le chiamate GTalk
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Dominio telefonico
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Permetti connessioni insicure
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Scegli automaticamente tra RTP e Inband
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opzioni del server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Cambia la password dell'account
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Nuova password
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Conferma nuova password
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Inserisci una porta del server valida per continuare
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Devi essere loggato all'account prima di poter cambiare la password.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=Il campo della password è vuoto.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La connessione non usa TLS, quindi non sarà effettuato il cambio della password.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La password è stata cambiata correttamente
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Questo server XMPP non supporta il cambio della password.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La password è stata cambiata sul server, ma la configurazione locale non è stata aggiornata
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Inserisci la nuova password in entrambi i campi:
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Sovrascrivi le impostazioni globali per le codifiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codifiche
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audio
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Video
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Ripristina
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Ripristina alle impostazioni globali
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Disabilita Jingle (chiamate vocali e videochiamate tramite XMPP).
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Messaggio in uscita:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Messaggi in arrivo:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Attesa prima che la chiamata venga trasferita alla casella vocale
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Durata massima dei messaggi in arrivo
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Conferma
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Default
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Casella di posta elettronica
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocollo per connettersi e chattare su MSN.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Email:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID e password
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Installa
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Disinstalla
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Aggiorna
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Plug-in
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Url
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Seleziona file
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Mostra plug-ins di sistema
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Nuovo
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Nome utente
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Configura i tuoi protocolli preferiti in un click.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Non ancora registrato?
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Non ancora registrato? - Clicca qui per ottenere un nuovo account
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=SIP id
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Nome utente e password
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificato TLS del client
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Conservatore del registro
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Porta server
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Porta del proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Trasporto preferenziale
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opzioni avanzate
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opzioni del proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configura il proxy server automaticamente
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Attiva presenza (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forza modalità presenza peer-to-peer
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Periodo tra le interrogazioni dei contatti offline (in s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Durata di default della sottoscrizione (in s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opzioni presenza
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Keep alive
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Metodo keep alive
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervallo keep alive
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Tra 1 e 3600 secondi
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Durata minima dei toni DTMF RTP (ms)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La durata predefinita dei toni DTMF RTP è 70 ms
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Metodo DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Scegli automaticamente tra RTP e Inband (no SIP INFO)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTER
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sovrascrivi le opzioni di default del server
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Abilita supporto per chiamate criptate
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Annuncia il supporto di ZRTP nel protocollo di segnalazione
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Authorization name
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Nome visualizzato
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Account SIP esistente
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crea un account SIP gratuito
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crea account
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opzioni della lista contatti
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Tipo
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usa le credenziali di accesso SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=User
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Password
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Indirizzo/URI del server
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Casella vocale
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Indicatore di messaggi in attesa (MWI)
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI di sottoscrizione alla casella vocale
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=URI per il controllo della casella vocale
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Le password non corrispondono.
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<nessuno> (usa l'autenticazione tradizionale)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indicazione RTP/SAVP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Off (annuncia solo il supporto per RTP/AVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obbligatorio (offri e accetta solo RTP/SAVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opzionale (preferisci RTP/SAVP a RTP/AVP, ma accetta entrambi)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Abilita il "Descrittore S" (conosciuto anche come SDES o SRTP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Scegli i protocolli di cifratura da abilitare e la loro priorità (il più importante sopra):
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Suite di cifratura abilitate:
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} cercherà automaticamente di cifrare tutte le chiamate mediante ZRTP e ci sarà una notifica sonora e visiva una volta che la connessione sicura sarà stabilità. Dovresti cambiare le impostazioni avanzate solo se sei consapevole di quello che stai facendo.</div></html>
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Impostazioni di cifratura avanzate
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Opzioni ZRTP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Opzioni SDes
|
|
|
|
# skin manager
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Skin
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Skin predefinita
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Aggiungi una nuova skin...
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=La skin predefinita dell'applicazione.
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocollo per collegarsi a macchine remote tramite SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=Account ID:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=File di identità:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Host conosciuti:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opzionale
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Dettagli account
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Stato di "assente" automatico
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Cambia stato mentre sei assente
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minuti prima di diventare assente:
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Installa aggiornamenti
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Una nuova versione di {0} è disponibile per il download.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Scarica
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Chiudi
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Installa
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Cerca aggiornamenti
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} verrà riavviato per l''installazione degli aggiornamenti. Le conversazioni e le chiamate verranno temporaneamente interrotte. Vuoi continuare con l'aggiornamento?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=La tua versione è aggiornata.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nessuna nuova versione
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=L'installatore degli aggiornamenti è mancante.
|
|
|
|
# usersearch
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Lavagna [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Lavagna
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Questo contatto non supporta l'utilizzo della lavagna
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Disegna
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Apri
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Penna
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Seleziona
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Linea
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rettangolo
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rettangolo pieno
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Testo
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Immagine
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Poligono
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Poligono pieno
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polilinea
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Circonferenza
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Cerchio pieno
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Colore
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modifica
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Spessore:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Grata
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Deseleziona
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Cancella
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Proprietà
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Collegati e chatta usando Yahoo!
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Nome utente:
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Nome utente e password
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nome:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Cognome:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Email:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=Ricorda contatti Bonjour?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=User ID e password
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=User ID
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Il protocollo Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Nome utente Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Se non hai un account Google Talk, clicca questo bottone per crearne uno nuovo.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registrazione nuovo account Google Talk
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, the IP Telecommunications Portal
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Nome utente
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Iscriviti a iptel.org
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP e chat
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Nome utente
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Reinserisci la password
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Indirizzo e-mail
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Per aiuto riguardo questo servizio visita<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>L'indirizzo e-mail è usato per spedire messaggi vocali, <br>notifiche di chiamate perse e per recuperare la password smarrita</html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Per aiuto riguardo questo servizio visita <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Account sip2sip.info esistente
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crea un account sip2sip.info gratuito
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP && Messaggistica Istantanea
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Per aiuto riguardo questo servizio visita<br>http://ippi.fr
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Per aiuto riguardo questo servizio visita <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Account ippi esistente
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crea un account ippi gratuito
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Chiudi finestra chat
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copia
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Taglia
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Prossima scheda
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Apri cronologia
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Apri smiley
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Incolla
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Scheda precedente
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Prossima scheda
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Scheda precedente
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Rinomina contatto
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Mostra cronologia
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Mostra smiley
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Rispondi alla chiamata
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Termina chiamata
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Rispondi/Chiudi chiamata
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Mostra la rubrica
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Disattiva audio per le chiamate
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Nome
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Scorciatoia primaria
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Scorciatoia secondaria
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Premi per impostare la scorciatoia
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=In attesa
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Push to talk
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Abilita il rilevamento dei tasti speciali
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Scorciatoie
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Chat
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Principale
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Scorciatoie globali
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Abilita
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descrizione
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Abilita tutto
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Disabilita tutto
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Azioni
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controlli rapidi
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Ripristina i valori predefiniti
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Riproduci un suono:
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Esegui un programma:
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Mostra un messaggio in una finestra pop-up
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Tipo delle notifiche pop-up
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=File per l'avviso sonoro:
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Eseguibile del programma:
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Scegli un file audio
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Scegli un programma
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Abilita o disabilita gli avvisi per questo evento
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Esegui un programma
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Mostra un messaggio di avviso
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Riproduci un suono attraverso il dispositivo audio usato per le notifiche
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Riproduci un suono attraverso il dispositivo audio usato per la voce
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Riproduci un suono attraverso gli altoparlanti del PC
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descrizione dell'evento
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Chiamata in arrivo
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Messaggio di sicurezza
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=File in arrivo
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=File di log archiviati
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Errore di sicurezza nelle chiamate
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notifiche di rete
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Composizione del numero
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notifica della digitazione di un messaggio
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Cifratura della chiamata attivata
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Messaggio in arrivo
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Chiamata in uscita
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Linea occupata
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Registrazione della chiamata salvata
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Chiamata terminata
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Avvisi DNSSEC
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Tono DTMF A
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Tono DTMF B
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Tono DTMF C
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Tono DTMF D
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Tono DTMF 0
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Tono DTMF 1
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Tono DTMF 2
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Tono DTMF 3
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Tono DTMF 4
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Tono DTMF 5
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Tono DTMF 6
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Tono DTMF 7
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Tono DTMF 8
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Tono DTMF 9
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Tono DTMF *
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Tono DTMF #
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=La configurazione dei dispositivi è cambiata
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Nuovo dispositivo selezionato
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Nessuna chiave segreta condivisa memorizzata.<br/><b>È raccomandata la verifica SAS.</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Una chiave segreta condivisa che dovrebbe essere presente è mancante.<br/><b>È richiesta la verifica SAS.</b><br/>Se i codici SAS non corrispondono riagganciare e provare di nuovo.</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>È stato rilevato un grave problema di sicurezza.<br/><b>La chiamata non è sicura.</b><br/>Codice di errore: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>È stato rilevato un grave problema ZRTP.<br/><b>La chiamata non è sicura.</b><br/>Codice di errore: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Errore interno del protocollo.<br/><b>La chiamata non è sicura.</b><br/>Codice di errore: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Il checksum interno dei pacchetti ZRTP non corrisponde.<br/>Se vedi spesso questo messaggio potrebbe essere in corso un attacco denial-of-service!</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Troppi tentativi falliti durante la negoziazione. Questo potrebbe significare che il contatto ha problemi con la connessione.<br/><b>La chiamata non è sicura</b><br/>Codice di errore: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Errore durante l''invio dei dati per la cifratura. Errore di rete o contatto offline.<br/><b>La chiamata non è sicura</b><br/>Codice di errore: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Supporto crittografia chiamate disabilitato
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Supporto crittografia chiamate abilitato
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configurazione ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Chiamate
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Chiavi pubbliche
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hash
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifrari simmetrici
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tipi SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Lunghezza dell'autenticazione SRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Standard
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obbligatori
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM fidato
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Processo di autenticazione SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} proverà automaticamente a crittografare tutte le tue chiamate e ci sarà una notifica visuale e sonora quando sarà stabilita una connessione sicura. Il bottone seguente permette agli utenti esperti di personalizzare il modo in cui {0} si comporta durante una negoziazione ZRTP. Non devi necessariamente modificare queste impostazioni per avere chiamate crittografate. Dovresti cambiare queste impostazioni solo se sei a conoscenza del modo in cui ZRTP e la crittografia funzionano.
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=Sistema &audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=&Ingresso audio:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notifiche:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=&Uscita audio:
|
|
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Controllo automatico del guadagno
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Abilita soppressione disturbo
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Dispositivi
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Sotto
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Abilita cancellazione eco
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Codifiche
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Nessun dispositivo audio disponibile. Si prega di collegarne uno.
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Nessun dispositivo>
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Anteprima
|
|
impl.media.configform.UP=So&pra
|
|
impl.media.configform.VIDEO=Web&cam:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Impostazioni avanzate
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Risoluzione del video
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Frame rate (al sec.)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Velocità massima di invio dati RTP (kByte/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate del video (kbit/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Ripristina i valori predefiniti
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Dispositivi connessi:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Dispositivi disconnessi:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Nuovo dispositivo selezionato per l'audio in ingresso:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Nuovo dispositivo selezionato per l'audio in uscita:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Nuovo dispositivo selezionato per le notifiche:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Nuovo dispositivo video selezionato:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Clicca qui per gestire i dispositivi
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Audio
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Video
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Intra Refresh periodico
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Profilo predefinito per la codifica:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Baseline
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=High
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Main
|
|
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervallo massimo tra i key frame
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Metodo preferito per richiedere i key frame:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Segnalazione
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Preset del codificatore:
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Registrazione chiamate
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Salva le chiamate in:
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Salva le chiamate in...
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Scegli una cartella...
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Salva le chiamate nel formato:
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Chiamata salvata con successo
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Sicurezza
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Password
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Cambia la password principale...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usa una password principale
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Password salvate...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=La password principale è usata per proteggere le password salvate dei tuoi account. Assicurati di ricordarla.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Password attuale:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Inserisci una nuova password:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Reinserisci la nuova password:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Password principale
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(non impostata)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=La password principale inserita non è corretta. Riprova.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=La password principale non è corretta!
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Cambio password fallito
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Cambio password avvenuto con successo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Password principale cambiata correttamente.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Le password cifrate non possono essere decifrate con la password principale inserita.\nL'archivio delle password potrebbe essere stato modificato.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Rimozione della password fallita
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Rimozione della password avvenuta con successo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Password principale rimossa con successo.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Tipo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Nome
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Password
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(sconosciuto)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(non posso decifrare)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Password salvate
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Rimuovi
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Rimuovi tutte
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=Sei sicuro di voler rimuovere tutte le password?
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Rimuovi tutte le password
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Mostra le password
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Nascondi le password
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Robustezza della password
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Inserisci la password principale:\n\n
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Cifratura
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Avvia conversazione privata
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Termina conversazione privata
|
|
plugin.otr.menu.FINISHED=Un tuo amico ha terminato la vostra conversazione privata. Dovresti fare lo stesso
|
|
plugin.otr.menu.VERIFIED=La tua conversazione privata è stata verificata
|
|
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=La tua conversazione privata non è stata verificata. Autentica il contatto.
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Avvio della conversazione privata...
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=L'avvio della conversazione privata ha impiegato troppo tempo ed è scaduto.
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Aggiorna conversazione privata
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Autentica contatto
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Cos'è questo
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Inizia automaticamente conversazioni private con {0}
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Inizia automaticamente conversazioni private con tutti i contatti
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Abilita conversazioni private
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Richiedi conversazioni private
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Ripristina
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifra le conversazioni in chat mediante cifratura OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=L'autenticazione di un contatto aiuta ad assicurare che la persona con cui stai parlando è quella che dichiara di essere.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=Come vuoi autenticare il contatto?
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Autenticazione tramite domanda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Autenticazione tramite frase segreta condivisa
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Autenticazione tramite fingerprint
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Per verificare l'impronta contatta il tuo amico usando un altro canale sicuro, come il telefono o un'email crittografata con GPG. Ognuno di voi dovrebbe inviare l'impronta all'altro, se corrispondono, dovresti indicare nella finestra successiva che *hai verificato* l'impronta.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=La tua fingerprint, {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Fingerprint dichiarata per {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=Per usare l'autenticazione tramite domanda devi usare una domanda la cui risposta sia nota solo a te e al tuo contatto. A quest'ultimo sarà posta la domanda da te scelta e, se la risposta non coincide con la tua, potresti essere di fronte ad un impostore.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=Per usare l'autenticazione tramite frase segreta condivisa devi scegliere una frase che sia nota solo a te e al tuo contatto. A quest'ultimo verrà quindi chiesto di immettere la frase segreta e, se le due frasi non coincidono, allora potresti essere di fronte ad un impostore.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=Il tuo contatto si vuole assicurare che tu sia veramente chi dici di essere e non un impostore. Per questo, egli ti ha posto una domanda. Se vuoi autenticarti, scrivi la risposta in basso.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Inserisci la tua frase segreta condivisa:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=Scrivi qui la tua domanda:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Scrivi qui la tua domanda:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Scrivi qui la tua risposta (ci sono differenze tra maiuscole e minuscole):
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticazione da {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Annulla
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Aiuto
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Autentica contatto
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Autentica contatto
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Ho
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Non ho
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=verificato che questa è la corretta fingerprint per {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Inserisci la fingerprint che hai ricevuto da {0}.
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Completamento autenticazione
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=Autenticazione riuscita!
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=Autenticazione fallita!
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Le mie chiavi private
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Fingerprint conosciute
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Inizia automaticamente conversazioni private
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Abilita conversazioni private
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Richiedi conversazioni private
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Nessuna chiave presente
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Genera
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Rigenera
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Fingerprint
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Accetta fingerprint
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Dimentica fingerprint
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contatto
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificato
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sì
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=No
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} ti sta contattando da un computer sconosciuto. Dovresti <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">autenticare {0}</a>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Iniziata conversazione privata <b>non verificata</b> con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Iniziata conversazione privata con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} ha terminato la sua conversazione privata con te; tu dovresti fare lo stesso.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Conversazione privata con {0} persa.
|
|
plugin.otr.activator.historyon={0} sta registrando questa conversazione sul tuo dispositivo. Puoi <A href="jitsi://{1}/{2}">disattivare la cronologia della chat qui</a>.
|
|
plugin.otr.activator.historyoff={0} NON sta registrando questa conversazione. Puoi <A href="jitsi://{1}/{2}">attivare la cronologia della chat qui</a>.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Il tuo messaggio [{0}] non è stato spedito. Termina la tua conversazione privata con {1}.
|
|
plugin.otr.activator.smpaborted={0} ha interrotto il processo di autenticazione.
|
|
plugin.otr.activator.smperror=Si è verificato un errore durante il processo di autenticazione.
|
|
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=Il messaggio ricevuto non è criptato.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} ti ha inviato un messaggio cifrato illeggibile.
|
|
plugin.otr.activator.requireencryption=Il tuo messaggio [{0}] non è stato inviato. È richiesta la messaggistica privata.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Hai inviato a {0} un messaggio criptato illeggibile. Per favore termina la conversazione privata con {1} o aggiornala.
|
|
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">{0} vuole iniziare una <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">conversazione con cifratura Off-The-Record</a> con te. Il tuo software, però, non supporta la cifratura Off-The-Record. Per maggiori informazioni visita <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging</a> (pagina in inglese)</span>
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy globale
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Tipo proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Server proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Porta
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Nome utente
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Password
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} userà le impostazioni proxy specificate per tutte le reti cui ti connetterai d''ora in poi. \nIl supporto per i server proxy è sperimentale e funziona solo con alcuni protocolli. Controlla la tabella sottostante per maggiori dettagli:
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOCKS4/5 </td><td> SOCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Usa il proxy anche per le richieste DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Utile con Tor. Aiuta ad evitare fughe di informazioni tramite il DNS inoltrando tutto il traffico DNS al proxy Tor. Richiede il riavvio.
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Indirizzo del proxy DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Porta del proxy DNS
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Errore durante la connessione con il seguente account:\nNome utente: {0}, Server: {1}.\nControlla le impostazioni o contatta il tuo amministratore di rete per maggiori informazioni.
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Connessione di rete persa!
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Chat
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Immagini/Video:
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Attiva la sostituzione automatica degli smiley
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Attiva l'anteprima automatica di immagini e video
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Consenti di attivare volta per volta l'anteprima
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Origini:
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Controllo ortografico
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Provisioning
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Abilita il provisioning
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Trova automaticamente un URI di provisioning
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Specifica manualmente un URI di provisioning
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Nota che i cambiamenti avranno effetto solo dopo aver riavviato {0}!
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copia l'UUID negli appunti
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Si è verificato un errore nel copiare l'UUID negli appunti
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Esci dall'applicazione se il provisioning fallisce
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Ultime credenziali salvate per il provisioning
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=Sei sicuro di voler rimuovere la password per il provisioning?
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Il provisioning è fallito
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>Il provisioning è fallito. {0}! <br>Prova nuovamente o contatta l''amministratore di sistema.</html>
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Dimentica password
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Log
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Abilita il log dei pacchetti
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(registra 1 pacchetto ogni 5000)
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Salva i pacchetti di debug per i vari protocolli nella <br>cartella dei log usando il formato pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Numero file di log
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Dimensione max. del file (KB)
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Salva i log
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Carica i log
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Carica
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Scegli il file
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=mariorossi@email.com
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archiviazione effettuata con successo \n{0}
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Errore nell''archiviazione \n{0}
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=DNSSEC
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS parallelo
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Server dei nomi di backup
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Abilita la risoluzione DNS parallela
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Hostname
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP di ripiego
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Porta
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Torna al server primario dopo
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>numero di risposte che il server primario deve fornire prima di disabilitare il server di backup</html>
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Usa il server di backup dopo
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>tempo in millisecondi di attesa per una risposta dal server DNS primario prima di attivare il server di backup</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Abilita la risoluzione dei nomi mediante DNSSEC
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamento di default
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratta tutti i nomi di dominio come assoluti
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Server DNS personalizzati
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Server multipli possono essere delimitati da una virgola, ad es. 149.20.64.20, 149.20.64.21 ("OARC's Open DNSSEC Validating Resolver")</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Dominio
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamento
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Cambio di stato fallito
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Il cambio dello stato di DNSSEC è fallito.
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Nota che l''abilitazione o la disabilitazione di DNSSEC disabilita il risolutore DNS parallelo ed avrà effetto solo dalla prossima volta che avvierai {0}.</html>
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Ignora
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Obbligatorio
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Obbligatorio per le zone con firma
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Chiedi in caso di risposte fasulle
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Chiedi in caso di risposte non firmate o fasulle
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Problema DNSSEC
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La risposta DNS per {0} non è sicura.
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La risposta DNS per {0} non è affidabile.\nMotivo: {1}
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Mostra le opzioni avanzate
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>La zona DNSSEC firmata {0} ha risposto con dati non validi.<br>{1}</html>
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED=La query {0} per {1} non è firmata.
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Accetta comunque
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Accetta sempre
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Rifiuta
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Rifiuta sempre
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} ha provato a connettersi al server <b>{1}</b>, che è un dominio che ha una forte protezione chiamata DNSSEC. Le informazioni che {0} ha ottenuto dal server DNS sono in disaccordo con le informazioni DNSSEC riguardo a questo dominio. <br><br><b>Questo non dovrebbe accadere a meno che non siano stati fatti dei gravi errori nel server {1}. Tutto questo indica che è estremamente probabile che, per qualche motivo, la tua connessione di rete sia inaffidabile.</b><br><br>Se stai usando la connessione ad internet di qualcun''altro (come un''hotspot WiFi) o se ci sono delle circostanze speciali che ti fanno dubitare sulla fiducia del tuo fornitore di accesso ad internet, ti consigliamo caldamente di non usarlo e di cercare un punto d''accesso ad internet alternativo. Quando sarai connesso in modo sicuro ad un''altra rete, il problema dovrebbe risolversi automaticamente. Se questo non avviene, contatta il tuo fornitore di accesso ad internet per informarlo riguardo al problema.</div></html>
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Ortografia e Grammatica
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Mostra controllo ortografico
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Lingua
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Modifica
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Attiva controllo ortografico
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Trova successivo
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Sostituisci
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Aggiungi parola
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Errore nel cambio del dizionario
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Non è stato possibile cambiare dizionario
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Non è stato possibile recuperare il dizionario da
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Lingua non riconosciuta
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Disinstalla
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Errore nella disinstallazione del dizionario
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Non è stato possibile disinstallare il dizionario
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Controllo ortografico
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Rubriche
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Configurazione TLS
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Archivio dei certificati principali attendibili
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configurazione dell'autenticazione TLS
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Le configurazioni qui elencate possono essere scelte come certificati client TLS tra le impostazioni dell'account (ad esempio per autenticarsi presso il proprio provider SIP invece dell'uso di nome utente e password).</body></html>
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Alias del certificato nell'archivio
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Tipo
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Modifica la configurazione del certificato client TLS
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=File
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Password
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Si prega di inserire un valore per ogni campo
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Impossibile mostrare il certificato ({0}).
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Impossibile caricare l'archivio di certificati ({0}).
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Archivi di certificati (Modulo PKCS#11, file PKCS#12, Keystore Java ks)
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Impossibile ottenere gli alias dall'archivio di certificati ({0}).
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Il tipo selezionato per l'archivio in questione sembra non essere valido ({0}).
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Seleziona il file contenente i certificati da importare
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opzioni di revoca dei certificati
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Controllo della CRL (Certificate Revocation List) abilitato
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Controllo tramite OCSP (Online Certificate Status Protocol) abilitato
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Numeri telefonici
|
|
|
|
# properties editor
|
|
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor delle proprietà
|
|
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Aggiungi una nuova proprietà
|
|
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Mostra questo avviso anche la prossima volta
|
|
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=Il bottone che segue permette di modificare le opzioni di configurazione di Jitsi. Cambiare queste impostazioni avanzate può danneggiare la stabilità, la sicurezza e le prestazioni di questa applicazione. Dovresti continuare solo se sei sicuro di quello che stai facendo.
|
|
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Sono al corrente dei rischi
|
|
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: alcune proprietà potrebbero richiedere un riavvio prima che i nuovi valori abbiano effetto.
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Abilitato
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefisso telefonico:
|