You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
jitsi/resources/languages/resources_gd.properties

1737 lines
119 KiB

# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
#
# Distributable under LGPL license.
# See terms of license at gnu.org.
#
# Translation files are automatically generated from:
#
# http://translate.jitsi.org/
#
# Note to translators:
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
# actual text at runtime, place them as you wish
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
# in the next line
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
# to use double quotes (''):
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
# <Accept ''{0}''>
#
# To start Jitsi with a language that is different
# from your system's language, pass the language code to ant:
# ant -Duser.language=xx run
service.gui.ABOUT=&Mu dheidhinn
service.gui.ACCEPT=&Gabh ris
service.gui.ACCOUNT=Cunntas
service.gui.ACCOUNT_ME=Mise
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Draoidh clàradh nan cunntasan
service.gui.ACCOUNTS=Cunntasan
service.gui.ADD=&Cuir ris
service.gui.ADD_ACCOUNT=Cuir cunntas ris
service.gui.ADD_CONTACT=C&uir neach-aithne ris
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Cuir {0} ri liosta an luchd-aithne agad
service.gui.ADD_CONTACT_TO=Cuir an &neach-aithne ri
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Mearachd a' cur ris neach-aithne
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Tha an neach-aithne {0} air liosta an luchd-aithne agad mu thràth.
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Cha do fhreagair am frithealaiche nuair a dh''iarr sinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris.
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Cha b'' urrainn dhuinn an neach-aithne aig a bheil an ID {0} a chur ris. Chan eil taic ris a leithid seo a ghnìomh.
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Cuir aithnichear an neach-aithne a tha thu airson cur ris san raon gu h-ìosal.
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Draoidh cur ris an luchd-aithne
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Feumaidh ceangal a bhith agad mus urrainn dhut neach-aithne a chur ris. Clàraich a-steach aig an t-solaraiche a thagh thu ''s feuch ris a-rithist.
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. Dh''èirich an duilgheadas seo ri linn gnìomh IO ionadail.
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Tha am buidheann {0} air liosta an luchd-aithne agad mu thràth. Nach tagh thu ainm eile?
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris. Dh''èirich an duilgheadas seo ri linn fàilligeadh an lìonraidh. Dèan cinnteach gu bheil ceangal agad ris an lìonra ''s feuch ris a-rithist.
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn am buidheann air a bheil {0} a chur ris.
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Chan fhaod ainm a'' bhuidhinn a bhith falamh.
service.gui.ADD_GROUP=Cruthaich buidheann
service.gui.ADD_SUBCONTACT=C&uir fo-neach-aithne ris
service.gui.ADDRESS=Seòladh
service.gui.ADMINISTRATOR=rianaire
service.gui.ADVANCED=&Adhartach
service.gui.ALL=A &h-uile
service.gui.ALL_CONTACTS=&A h-uile neach-aithne
service.gui.APPLY=&Cuir an sàs
service.gui.ARE_CALLING=Tha {0} a'' cur fòn...
service.gui.ARE_NOW=Tha thu {0} a-nis
service.gui.AT=aig
service.gui.AUTHORIZE=&Thoir ùghdarras
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=Ghabh {0} ris d'' iarrtas ùghdarrachaidh.
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Dh''fhàillig dearbhadh {0}. Chuir thu a-steach facal-faire nach eil dligheach.
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Dearbhadh ''ga iarraidh
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Dh''iarr frithealaiche {0} dearbhadh ort.
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=Dhiùlt {0} d'' iarrtas ùghdarrachaidh.
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE=Dearbhadh {0}
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Chaidh dearbhadh iarraidh
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Tha an neach-aithne {0} ag iarraidh dearbhadh ort.
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Freagairt dearbhaidh
service.gui.AWAY_STATUS=Air falbh
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Air falbh far ùine mhòr
service.gui.BAN=T&oirmisg
service.gui.BAN_FAILED=Dh''fhàillig an toirmeasg
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Thachair mearachd air an fhrithealaiche.
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Cha b'' urrainn dhuinn sealbhadair is rianaire an t-seòmair a thoirmeasg.
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Dh''fhàillig an toirmeasg ({0}). Chan eil cead gu leòr agad sin a dhèanamh.
service.gui.BRB_MESSAGE=Tha mi air falbh an-dràsta fhèin ach bidh mi air ais
service.gui.BROWSE=Brabhsaich
service.gui.BUSY_MESSAGE=Duilich, tha mi trang an-dràsta fhèin.
service.gui.BUSY_STATUS=Trang
service.gui.CALL=Cuir fòn
service.gui.CALL_CONTACT=Cuir fòn gun neach-aithne
service.gui.CALL_FAILED=Dh''fhàillig a'' ghairm
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Briog an-seo gus eachdraidh nan gairmean a shealltainn
service.gui.CALL_VIA=Cuir fòn slighe:
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Cuir fòn gu ainm no àireamh
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Chan eil a'' ghairm seo a'' cur taic ach ri com-pàirtichean on lìonra {0} agus a'' chunntais {1} agad. Chan eil seòladh sam bith airson an lìonraidh no airson a'' chunntais seo ann an{2}.
service.gui.CALL_WITH=Cuir fòn slighe
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Chan eil uidheam fuaim deiseil agad.
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Chan eil codec fuaime sam bith an comas agad.
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=A bheil thu airson leantainn air a'' ghairm?
service.gui.CANCEL=&Sguir dheth
service.gui.CHAT=Cabadaich
service.gui.CHANGE_FONT=Atharraich an cruth-clò
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Atharraich cuspair an t-seòmair...
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=''S urrainn dhut cuspair ùr a chur a-steach airson an t-seòmair seo gu h-ìosal.
service.gui.CHANGE_NICK=Atharraich am far-ainm
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Atharraich am far-ainm...
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=''S urrainn dhut am far-ainm ùr agad a chur a-steach gu h-ìosal.
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Mearachd le atharrachadh an fhar-ainm
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Tha am far-ainm seo ann mu thràth
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Atharraich càileachd a'' video chèin
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Co-labhairtean
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=A'' cho-labhairt aig {0}
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Chaidh an seòmar cabadaich {0} a cheangal ris mu thràth.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Rèiteachadh an t-seòmair chabadaich {0}
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an fhoirm rèiteachaidh airson an t-seòmair chabadaich {0} fhaighinn.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Cha b'' urrainn dhuinn an fhoirm rèiteachaidhean airson an t-seòmair chabadaich {0} fhaighinn. Chan fhaod ach sealbhadairean an t-seòmair chabadaich am foirm rèiteachaidh fhaicinn ''s atharrachadh.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Thachair mearachd fhad ''s a dh''fheuch sinn ris an fhoirm rèiteachaidh airson an t-seòmair chabadaich {0} a chur.
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=- chaidh iad a-steach dha {0}
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=- dh''fhàg iad {0}
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=- air breab fhaighinn às an t-seòmar {0}
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=- dh''fhàg iad {0}
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Sàbhailidh seo an seòmar cabadaich air eagal ''s gum bi feum agad uaireigin eile
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Bheir seo air falbh an seòmar a thagh thu o liosta nan seòmraichean a chaidh a shàbhaladh
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Ainm an t-seòmair chabadaich
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Falamhaich na teachdaireachdan gnàthaichte
service.gui.ROOM_NAME=Seòmar cabadaich
service.gui.AUTOJOIN=Gabh pàirt gu fèin-obrachail
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Atharraich am facal-faire
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Cuir ainm an t-seòmair chabadaich a tha thu airson cruthachadh san raon gu h-ìosal.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn an seòmar {0} a lorg air an fhrithealaiche {1}. Dèan cinnteach gu bheil an t-ainm a chuir thu a-steach ceart.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut a dhol a-steach dhan t-seòmar chabadaich {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu clàradh a-steach mus urrainn dhut seòmar cabadaich fhàgail.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Feumaidh tu a bhith ceangailte ris an t-seòmar chabadaich mus urrainn dhut rudan a dhèanamh ann.
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Roghainnean an t-seòmair chabadaich
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Feumaidh tu clàradh mus urrainn dhut ceangal ris an t-seòmar chabadaich {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Dh''iarr an seòmar cabadaich {0} facal-faire.
service.gui.CHAT_ROOMS=Seòmraichean cabadaich
service.gui.CHAT_ROOM=Seòmar cabadaich
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED=Thagh {0} "{1}" mar chuspair
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Tagh neach-aithne
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Tagh àireamh
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Tagh aon dhe na cunntasan air an liosta.
service.gui.CITY=Baile
service.gui.COUNTRY=Dùthaich
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Dèan briogadh gus barrachd thoraidhean a shealltainn
service.gui.CLEAR=Falamhaich
service.gui.CLOSE=Dùi&n
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Fhuair thu teachdaireachd ùr diog no dhà air ais. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a'' chabadaich seo a dhùnadh?
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tha faidhlichean ''gan tar-aiseag agad fhathast. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dheth?
service.gui.CONFIRM=Dearbhaich
service.gui.CONNECTED_STATUS=Ceangailte ris
service.gui.CONNECTING=A'' dèanamh ceangal...
service.gui.CONNECTING_STATUS=A'' dèanamh ceangal
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=A'' dèanamh ceangal*
service.gui.CONNECTION=Ceangal
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Dh''fhàillig an ceangal aig a'' chunntas a leanas: Ainm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}. Dèan cinnteach gu bheil ceangal agad ris an lìonra no cuir fios gu rianaire an lìonraidh agad airson barrachd fiosrachaidh.
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Chan eil ceangal agad ris an fhrithealaiche {0} aig an àm seo.
service.gui.CONTACT_NAME=ID no àireamh
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Chan eil an neach-aithne a thagh thu, {0}, comasach air fònadh.
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Chan eil an neach-aithne a thagh thu, {0}, comasach air co-labhairtean cabadaich.
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING=Sguir {0} de sgrìobhadh na teachdaireachd
service.gui.CONTACT_TYPING=Tha {0} a'' sgrìobhadh teachdaireachd
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=ìoc... cha b'' urrainn dhuinn innse dha {0} gun robh thu a'' sgrìobhadh rud
service.gui.CONTACT_INFO=&Fiosrachadh conaltraidh
service.gui.CONTACTLIST=Liosta an luchd-aithne
service.gui.CONTACTS=Luchd-aithne
service.gui.COPY=Dèan lethbhrea&c
service.gui.COPY_LINK=Dèan &lethbhreac dhen cheangal
service.gui.CREATE=C&ruthaich
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Dh''fhàillig cruthachadh na gairm.
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Cruthaich seòmar cabadaich...
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Dh''fhàillig cruthachadh an t-seòmair chabadaich {0}.
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Draoidh cruthachadh nan seòmraichean cabadaich
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Cruthaich gairm co-labhairt...
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Cruthaich cabadaich co-labhairt...
service.gui.CREATE_GROUP=&Cruthaich buidheann...
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Cuir ainm a'' bhuidhinn a tha thu airson cruthachadh san raon gu h-ìosal.
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Chan eil buidheann sam bith air liosta an luchd-aithne agad. Nach cruthaich thu buidheann an toiseach (Faidhle » Cruthaich buidheann).
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Cruthaich drochaid &video...
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Cruthaich drochaid &video
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Cruthaich / Gabh pàirt ann an co-labhairt video
service.gui.CREATE_VIDEO_CONFERENCE=Cruthaich co-labhairt video ùr dhan t-seòmar chabadaich seo
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne seo comasach air fiosrachadh conaltraidh-lìn a làimhseachadh
service.gui.CUT=&Gearr às
service.gui.DATE=Ceann-là
service.gui.DELETE=Sguab às
service.gui.DENY=&Diùlt
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson tòiseachadh air co-roinneadh na sgrìn agad?</b> <br>Ma bhriogas tu air "Ceart ma-thà", chì càch sa chòmhradh seo an sgrìn agad.
service.gui.DIALPAD=Pada nan àireamhan
service.gui.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Air a dhì-cheangal
service.gui.DND_STATUS=Na bris a-steach orm
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Na faighnich dhìom a-rithist
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Na seall an teachdaireachd seo a-rithist
service.gui.DOWNLOAD_NOW=L&uchdaich a-nuas an-dràsta
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Slaod dad an-seo a bu toigh leat co-roinneadh...
service.gui.DURATION=faid
service.gui.EDIT=D&easaich
service.gui.EDITED_AT=air a dheasachadh aig {0}
service.gui.EMAIL=Post-d
service.gui.EMAILS=Puist-d
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Falamhaich an eachdraidh
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Cuir an comas smachd air deasg cèin
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Nochd do dhaoine eile nuair a bhios tu a'' sgrìobhadh thuca (nochd gnìomhachdan cabadaich)
service.gui.END_CONFERENCE=Cuir crìoch air a'' cho-labhairt
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Cuir a-steach an àireamh fòn
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Cuir a-steach ainm no àireamh
service.gui.ERROR=Mearachd
service.gui.ERROR_WAS=Seo a'' mhearachd: {0}
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Fhuaras mearachd o {0}
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tuairmeas ama:
service.gui.EVENTS=Tachartasan
service.gui.EXIT=&Fàg an-seo
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Cuspair-deuchainnean adhartach
service.gui.GENERAL=Coitcheann
service.gui.GENERAL_ERROR=Mearachd choitcheann
service.gui.GROUP_NAME=Ainm a'' bhuidhinn
service.gui.FAILED_STATUS=Dh''fhàillig a'' ghairm
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Cha b'' urrainn a dhol a-steach dhan bhuidheann air a bheil {0}.
service.gui.FAX=Facs
service.gui.FFC_STATUS=Saor airson cabadaich
service.gui.FILE=&Faidhle
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=A'' feitheamh gus an gabh {0} ris an fhaidhle agad.
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn a'' cur an fhaidhle gu {0}.
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn a'' faighinn an fhaidhle o {0}.
service.gui.FILE_SENDING_TO=A'' cur an fhaidhle gu {0}.
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=A'' faighinn faidhle o {0}.
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Chaidh am faidhle a chur gu {0}.
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Fhuaras am faidhle o {0}.
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Sguireadh de thar-chur an fhaidhle.
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Dh''fhàillig cur an fhaidhle: {0}.
service.gui.FILE_TOO_BIG=Tha am faidhle nas motha na tha ceadaichte sa phròtacal seo: {0}.
service.gui.FILE_SEND_REFUSED=Dhiùlt {0} am faidhle seo.
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Chaidh tar-chur an fhaidhle a dhiùltadh.
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne a thagh thu a'' cur taic ri tar-chur fhaidhlichean.
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Ag ullachadh tar-chur an fhaidhle le {0}. Fuirich ort...
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED=Tha {0} a'' co-roinneadh faidhle leat.
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn am faidhle a shònraich thu a lorg. Chaidh a lorg no a ghluasad.
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Dh''fhàillig fosgladh an fhaidhle. Dh''fhaoidte gun deach a sguabadh às no a ghluasad.
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Tha sinn duilich ach chan eil an t-ùrlar seo a'' cur taic ri fosgladh fhaidhlichean.
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Chan eil cead agad am faidhle seo fhosgladh. Thoir sùil air na ceadan leughaidh agad is feuch ris a-rithist.
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Cha b'' urrainn dhuinn an aplacaid a lorg a tha co-cheangailte ris a leithid seo a dh''fhaidhle.
service.gui.FINISH=&Crìochnaich
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Cha b'' urrainn dhuinn am pasgan sa bheil am faidhle seo a lorg. Chaidh a lorg no a ghluasad.
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Dh''fhàillig fosgladh a'' phasgain.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Chan eil cead agad am pasgan seo fhosgladh. Thoir sùil air na ceadan leughaidh agad is feuch ris a-rithist.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Cha b'' urrainn dhuinn aplacaid a lorg a dh''fhosglas am pasgan seo.
service.gui.FONT=Cruth-clò
service.gui.FONT_BOLD=Trom
service.gui.FONT_COLOR=Dath
service.gui.FONT_FAMILY=Teaghlach
service.gui.FONT_ITALIC=Eadailteach
service.gui.FONT_SIZE=Meud
service.gui.FONT_STYLE=Stoidhle
service.gui.FONT_UNDERLINE=Loidhne fodha
service.gui.FROM={0} o {1}
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Thoir seachad seilbheachd...
service.gui.GRANT_ADMIN=Thoir seachad inbhe rianaire...
service.gui.GRANT_MODERATOR=Thoir seachad inbhe modaratair
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Thoir seachad ballrachd
service.gui.GRANT_VOICE=Thoir guth dhaibh
service.gui.GUEST=aoigh
service.gui.HANG_UP=Cuir sìos am fòn
service.gui.HD_QUALITY=Video HD
service.gui.HELP=&Cobhair
service.gui.HIDE=Cuir am falach
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Falaich an luchd-aithne a tha far loidhne
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Ma bhriogas tu air putan X na h-uinneige, chan fhàg thu an aplacaid ach<BR>thèid a chur am falach. Ma tha thu airson fhàgail, tagh Faidhle » Fàg an-seo.</DIV>
service.gui.HISTORY=Eachdraid&h
service.gui.HISTORY_CONTACT=Eachdraidh - {0}
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Cuir dheth an eachdraidh airson an neach-aithne seo
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Cuir dheth an eachdraidh airson an t-seòmair chabadaich seo
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Cuir dheth an eachdraidh airson a h-uile cabadaich is neach-aithne
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Sguab às an eachdraidh airson an neach-aithne seo
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Sguab às an eachdraidh airson an t-seòmair chabadaich seo
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Sguab às an eachdraidh cabadaich air fad ann an {0}
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach teachdaireachd a chaidh a stòradh airson {0} gu h-ionadail a sguabadh às?
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach teachdaireachd a chaidh a stòradh gu h-ionadail a sguabadh às?
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Mearachd a'' toirt air falbh nan teachdaireachdan a tha ''gan stòradh gu h-ionadail.
service.gui.HOME=Dhachaigh
service.gui.HOME_PAGE=Duilleag-dhachaigh
service.gui.HOUR=Uair a thìde
service.gui.ICE=ICE
service.gui.IDENTIFIER=Aithnichear
service.gui.IGNORE=&Leig seachad
service.gui.INSERT_SMILEY=Cuir a-steach samhla-gnùis
service.gui.INCOMING_CALL=Chuir {0} fòn thugad
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Gairm a-steach
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=A'' tòiseachadh air a'' ghairm
service.gui.INVITATION=Teacsa a'' chuiridh
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Fhuaras cuireadh
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG=Thug {0} cuireadh dhut gun t-seòmar chabadaich {1}. ''S urrainn dhut gabhail ris a'' chuireadh seo, a dhiùltadh no a leigeil seachad.
service.gui.INVITATION_REJECTED=Dhiùlt {0} do chuireadh gun t-seòmar chabadaich. Adhbhar: {1}.
service.gui.INVITE=Thoir c&uireadh
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Tagh ainmean an luchd-aithne a bu chaomh leat a chur ris a'' chòmhradh seo agus briog air "Thoir cuireadh" an uairsin.
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu cabadaich
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu gairm
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Thoir cuireadh dhan luchd-aithne gu drochaid video
service.gui.INVITE_REASON=Adhbhar a'' chuiridh
service.gui.IS_CALLING=Tha {0} a'' cur fòn...
service.gui.IS_NOW=Tha {0} {1} an-dràsta
service.gui.JITSI_WARNING=''S e Jitsi an t-ainm ùr air SIP Communicator.<br/>Ma tha thu airson ''s gum fan am prògram cho ùr ''s a ghabhas, nach luchdaich thu a-nuas Jitsi an-dràsta?<br/><br/>Tha sinn duilich ma chuir sin fo mhì-ghoireas sam bith thu.<br/><br/>Sgioba leasachadh Jitsi
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=''S e Jitsi an t-ainm ùr air an SIP Communicator
service.gui.JOIN=&Rach ann
service.gui.JOIN_AS=Rach &ann mar
service.gui.JOIN_EXISTING_VIDEO_CONFERENCE=Gabh pàirt ann an co-labhairt video a tha ann mu thràth
service.gui.JOIN_VIDEO=Gabh pàirt sa video
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Dùi&n
service.gui.JOB_TITLE=Ainm an dreuchd
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=Rach &dhan t-seòmar chabadaich...
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Rach dhan t-seòmar chabadaich
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Cuir a-steach ainm an t-seòmair chabadaich a bu toigh leat a dhol ann.
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Draoidh inntrigeadh nan seòmraichean cabadaich
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Gabh pàirt gu fèin-obrachail
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Na gabh pàirt gu fèin-obrachail
service.gui.KICK=Thoir &breab
service.gui.KICK_FAILED=Dh''fhàillig a b(h)reabadh
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Dh''fhàillig breabadh {0}. Thachair mearachd air an fhrithealaiche.
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Dh''fhàillig breabadh {0}. Cha b'' urrainn dhuinn sealbhadair is rianaire an t-seòmair a bhreabadh.
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Dh''fhàillig breabadh {0}. Chan eil cead gu leòr agad sin a dhèanamh.
service.gui.LAST=Sloinneadh
service.gui.LAST_NAME=Sloinneadh
service.gui.LEAVE=&Fàg
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Rinn cus dhaoine clàradh on t-seòladh IP ionadail agad agus chan eil am frithealaiche {0} a'' dol a cheadachadh barrachd dhiubh.
service.gui.LIST=Liosta
service.gui.LOADING_ROOMS=A'' luchdadh nan seòmraichean...
service.gui.LOADING=''Ga luchdadh...
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=''Ga chumail gu h-ionadail
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1} ri linn fàilligeadh an lìonraidh. Thoir sùil air a'' cheangal agad ris an lìonra.
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}:{2}.
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}. Tha deagh-theans gur e mearachd inntearnail na h-aplacaid a dh''adhbharaich seo. Nach dèan thu aithris air an duilgheadas air liosta-phuist an luch-leasachaidh againn air dev@jitsi.java.net?
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn do chlàradh a-steach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1} ri linn duilgheadas le rèiteachadh a'' chunntais. Nach doir thu sùil air rèiteachadh a'' chunntais agad?
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Thachair mearachd fhad ''s a bha sinn ''gad chlàradh a-mach leis an ainm-chleachdaiche {0} agus ainm an fhrithealaiche {1}:{2}.
service.gui.LOW_QUALITY=Càileachd ìseal
service.gui.MEMBER=ball
service.gui.MERGE_TO_CALL=Co-aonaich na h-uile gairm
service.gui.MESSAGE=Teachdaireachd
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Chaill thu gairmean o:
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= agus {0} a bharrachd
service.gui.MODERATOR=modaratair
service.gui.MORE=Fac an corr
service.gui.MORE_LABEL=Barrachd
service.gui.MOVE=Gluais
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=G&luais an neach-aithne
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Tagh an neach-aithne no am buidheann a bu toigh leat an neach-aithne a thagh thu a ghluasad dha.
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Tha an neach-aithne a thagh thu co-ionnann ris \n an neach tùsail. Feuch is tagh neach-aithne eile!
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson {1} a ghluasad dha {0}?
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Gluais dhan bhuidheann
service.gui.MOVE_CONTACT=Gluais an neach-aithne
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Cha ghabh an neach-aithne a ghluasad
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Cha b'' urrainn dhuinn an teachdaireachd gu h-àrd a libhrigeadh
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Chan eil am pròtacal a thagh thu a'' cur taic ri teachdaireachdan far loidhne. ''S urrainn dhut feuchainn ri {0} a ruigsinn slighe pròtacail eile no fuireach gus am bi e/i air loidhne.
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Thachair mearachd inntearnail. Tha coltas gur e buga a dh''adhbharaich seo, nach dèan thu aithris air an-seo: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Dh''fhàillig libhrigeadh na teachdaireachd.
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Thachair mearachd nach aithne dhuinn fhad ''s a bha sinn a'' libhrigeadh na teachdaireachd agad.
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Thachair mearachd leis an lìonra. Thoir sùil air rèiteachadh an lìonraidh agad is feuch ris a-rithist.
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Chan urrainn dhut teachdaireachdan a chur gun neach-aithne seo (chan eil am pròtacal a'' cur taic ris)
service.gui.MSG_RECEIVED=Thuirt {0}
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Bu chòir dhut ceangal a dhèanamh ma tha thu airson teachdaireachdan a chur.
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Rinn thu clàradh a-steach barrachd air aon turas leis an aon chunntas. Tha an cunntas (ainm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}) gun cheangal an-dràsta fhèin.
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Cuir seòmar cabadaich ris
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Cuir seòmar cabadaich ris
service.gui.MUTE=Mùch
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=An dà chuid ''ga chumail
service.gui.NAME=Ainm
service.gui.NETWORK=Lìonra
service.gui.NETWORK_FAILURE=Dh''fhàillig an lìonra
service.gui.NEXT=&Air adhart
service.gui.NEW_ACCOUNT=Cuir cu&nntas ùr ris...
service.gui.NEW_MESSAGE=Teachdaireachd ùr
service.gui.NEW_NAME=Ainm ùr
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Naidheachd ùr
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Sàbhail mar theachdaireachd ghnàthaichte
service.gui.NICKNAME=Far-ainm
service.gui.NO=Chan eil
service.gui.NONE=Chan eil gin
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Chan eil camara ann
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Chan eil am pròtacal seo a'' cur taic ri co-roinneadh an deasga
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Cha deach còdachadh video a thaghadh sa rèiteachadh
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Chan eil am pròtacal seo a'' cur taic ri video
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Chan eil liosta nan seòmraichean air an fhrithealaiche seo ri fhaighinn an-dràsta fhèin.
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Cha deach neach-aithne a lorg a fhreagair ris na dh''iarr thu. Brùth Ctrl+Enter gus fòn a chur gu {0} no cleachd na putanan gu h-ìosal.
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Cha deach neach-aithne a lorg a fhreagair ris na dh''iarr thu.
service.gui.NO_MESSAGE=Chan eil teachdaireachd ann
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Cha deach cunntas sam bith a lorg a chuireas taic ri cabadaich le iomadh cleachdaiche. Thoir sùil air jitsi.org airson barrachd fiosrachaidh air pròtacalan a chuireas taic ri cabadaich mar sin.
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Chan eil cunntas co-labhairt sam bith ri fhaighinn. Thoir sùil air https://jitsi.org airson barrachd fiosrachaidh air pròtacalan a chuireas taic ri co-labhairtean.
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Tha feum air co-dhiù aon chunntas fònadaireachd airson mus urrainn dhut fòn a chur. Clàraich a-steach air aon dhe na cunntasan fònadaireachd agad is feuch ris a-rithist.
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Gun ùghdarras
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tha thu a'' feuchainn ri cabadaich a'' dùnadh sa bheil teachdaireachd nach deach a chur fhathast. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson a'' chabadaich seo a dhùnadh?
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Chan eil am frithealaiche {0} ag aithneachadh an ID cleachdaiche a shònraich thu.
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Chan-eil-e-air-liosta-an-luchd-aithne
service.gui.SD_QUALITY=Càileachd stannardach
service.gui.OFFLINE=Far loidhne
service.gui.OK=&Ceart ma-thà
service.gui.OLDER_CALLS=Gairmean nas sine
service.gui.ONLINE=Air loidhne
service.gui.OPEN=Fosgail
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Dèan briogadh dùbailte gus am faidhle fhosgladh.
service.gui.OPEN_FOLDER=Fosgail am pasgan
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Fosgail sa &bhrabhsair
service.gui.OPTIONS=Roghainnean
service.gui.OPEN_AUTOMATICALLY=Fosgail an seòmar seo gu fèin-obrachail
service.gui.OPEN_ON_ACTIVITY=ma bhios gnìomhachd ann
service.gui.OPEN_ON_MESSAGE=ma bhios teachdaireachd ann a-mhàin
service.gui.OPEN_ON_IMPORTANT_MESSAGE=ma bhios teachdaireachd chudromach ann a-mhàin
service.gui.OR=no
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=No cuir a-steach àireamh fòn an-seo...
service.gui.ORGANIZATION=Buidheann
service.gui.OTHER=Eile
service.gui.OWNER=seilbheadair an t-seòmair
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(air fòn-làimhe)
service.gui.PASSWORD=Facal-faire
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Dh''fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire atharrachadh
service.gui.PASTE=&Cuir ann
service.gui.PERSONAL=Pearsanta
service.gui.PORT=Port
service.gui.POSTAL_CODE=Còd-puist
service.gui.PREFERENCES=Roghainnean
service.gui.PREFIX=Ro-leasachan
service.gui.PRESENCE=Làthaireachd
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS="Enter" airson molaidhean
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Dèan brùthadh airson fiosrachadh mun ghairm
service.gui.PRESS_TO_OPEN_CRM=Brùth gus an aplacaid CRM fhosgladh
service.gui.PREVIOUS=Air ais
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Brabhsaich còmhraidhean nas sine
service.gui.PRINT=Clò-&bhuail
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=- a'' sgrìobhadh teachdaireachd
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Thachair sinn ri duilgheadas
service.gui.PROTOCOL=Pròtacal
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Na cum tuilleadh e
service.gui.PUT_ON_HOLD=Cum a'' ghairm
service.gui.QUIT=&Fàg an-seo
service.gui.READY=Deiseil
service.gui.REASON=Adhbhar
service.gui.RECEIVED={0} air fhaighinn
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Rinn thu ''s bhris thu an ceangal ris an fhrithealaiche ro luath. Chaidh an cunntas a leanas a chasgadh agus feumaidh tu feitheamh greiseag mus urrainn dhut clàradh a-steach a-rithist: Ainm-cleachdaiche {0}, ainm an fhrithealaiche {1}.
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Iarr ùghdarachadh a-rithist
service.gui.REFERRED_STATUS=Air ath-threòrachadh
service.gui.REJECT=&Diùlt
service.gui.REMIND_ME_LATER=Cuir ''nam chuimhne às a dhèidh seo
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Cuimhnich am facal-faire
service.gui.REMOVE=&Thoir air falbh
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=Thoi&r air falbh an cunntas
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an cunntas seo a thoirt air falbh?
service.gui.REMOVE_CONTACT=Thoi&r air falbh an neach-aithne
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson<B> {0} </B> a thoirt <BR>air falbh o liosta an luchd-aithne agad?</DIV>
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Feumaidh tu ceangal a dhèanamh mus urrainn dhut an neach-aithne seo a thoirt air falbh. Clàraich a-steach is feuch ris a-rithist.
service.gui.REMOVE_GROUP=Thoir air falbh am &buidheann
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=''Ga chumail air an taobh thall
service.gui.RENAME=Thoi&r ainm às ùr air
service.gui.RENAME_CONTACT=Thoir ainm ùr air an &neach-aithne
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=''S urrainn dhut an t-ainm a bu toigh leat cleachdadh airson an neach-aithne a chur san raon gu h-ìosal.
service.gui.RENAME_GROUP=Thoir ai&nm ùr air a'' bhuidheann
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=''S urrainn dhut an t-ainm a bu toigh leat cleachdadh airson a'' bhuidhinn a chur san raon gu h-ìosal.
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Aisig
service.gui.RINGING_STATUS=A'' seirm
service.gui.REQUEST=&Iarrtas
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=Iarr ùghdaracha&dh
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Chan urrainn dhuinn {0} a chur ri liosta an luchd-aithne agad. Feumaidh {0} cead a thoirt mus urrainn dhut a chur ris. Cuir d'' iarrtas a-steach gu h-ìosal.
service.gui.RETRY=Feuch ris a-rithist
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Thoir air falbh an t-seilbheadaireachd
service.gui.REVOKE_ADMIN=Thoir air falbh inbhe rianaire
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Thoir air falbh inbhe modaratair
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Thoir air falbh a'' bhallrachd
service.gui.REVOKE_VOICE=Thoir air falbh an guth
service.gui.ROOT_GROUP=Buidheann root
service.gui.SAVE=&Sàbhail
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Sàbhail mar roghainn bhunaiteach
service.gui.SEARCH=&Lorg
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Briog air a'' phutan gu h-ìosal airson liosta shlàn nan seòmraichean cabadaich a tha air an fhrithealaiche a thagh thu. Tagh am fear a tha thu ag iarraidh a dhol ann is briog air a'' phutan "Rach ann" an uairsin.
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Neach-aithne a chaidh a lorg
service.gui.SECURITY=Tèarainteachd
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Tagh cunntas
service.gui.SELECT_COLOR=Tagh dath
service.gui.SELECT_GROUP=Tagh buidheann
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Tha gach buidheann a tha air liosta an luchd-aithne agad air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a chuireas sinn an neach-aithne ùr ris.
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Gun bhuidheann
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Sònraich buidheann
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Tha gach cunntas a chuireas taic ri cabadaich iomadh cleachdaiche air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a bu mhath leat cleachdadh gus an seòmar cabadaich agad a chruthachadh.
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Tha gach cunntas clàraichte air an liosta gu h-ìosal. Tagh am fear a bu chaomh leat cleachdadh gus conaltradh a dhèanamh ris an neach-aithne ùr.
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Tagh cunntas
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Tagh co-labhairt video
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Tagh seòmar cabadaich on liosta is briog air "Ceart ma-thà" gus a chur ris.
service.gui.SEND=C&uir
service.gui.SEND_FILE=Cuir am &faidhle
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Chan eil fiosrachadh ann mun neach-aithne seo.
service.gui.SEND_MESSAGE=C&uir teachdaireachd
service.gui.SEND_AS_SMS=Cuir mar SMS
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Cuir teachdaireachd phrìobhaideach
service.gui.SEND_SMS=Cu&ir SMS
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Cuimhnich gum bi agad an àireamh a chur a-steach sa chruth eadar-nàiseanta, m.e. a'' tòiseachadh le +44 airson na Rìoghachd Aonaichte , mar eisimpleir +447777000000
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Chan eil am pròtacal a thagh thu a'' cur taic ri teachdaireachdan SMS.
service.gui.SMS=SMS
service.gui.SEND_VIA=Cuir slighe
service.gui.SENT=air a chur
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Seòmraichean cabadaich an fhrithealaiche
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Suidhich do naidheachd gu h-uile-choitcheann
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Suidhich do naidheachd
service.gui.SET_SUBJECT=Suidhich cuspair
service.gui.SETTINGS=R&oghainnean
service.gui.SHARE_DESKTOP=Co-roinn an de&asg
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Co-roinn an deasg leis an neach-aithne
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Co-roinn an làn-sgrìn
service.gui.SHARE_REGION=Co-roinn earrann
service.gui.SHOW=Seall
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Briog an-seo gus sealladh na h-eachdraidh a chur dheth agus airson liosta an luchd-aithne agad a shealltainn.
service.gui.SHOW_MORE=seall barrachd...
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Seall luchd-aithne a tha far loidhne
service.gui.SIGN_IN=Clàraich a-steach
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=Chaidh an teachdaireachd SMS a chur!
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Feumaidh tu ceangal a dhèanamh mus urrainn dhut teachdaireachdan SMS a chur. Feuch is ceangal ri solaraiche a'' chunntais SMS agad.
service.gui.SPECIFY_REASON=Faodaidh tu adhbhar a'' ghnìomha seo a shònrachadh san raon gu h-ìosal.
service.gui.SPECIFY_SERVER=Feuch is coilean am pìos mu fhrithealaiche a'' chunntais agad.
service.gui.SOUND_OFF=Cuir an fhuaim dheth
service.gui.SOUND_ON=Cuir an fhuaim air
service.gui.START_SHARING=Tòisich air a'' cho-roinneadh
service.gui.STATUS=Naidheachd
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=- is iad {0} a-nis
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Cha b'' urrainn dhuinn naidheachd a'' chunntais (ainm-cleachdaiche: {0}. ainm an fhrithealaiche: {1}) atharrachadh ri linn mearachd choitcheann.
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Cha b'' urrainn dhuinn naidheachd a'' chunntais (ainm-cleachdaiche: {0}. ainm an fhrithealaiche: {1}) atharrachadh ri linn mearachd an lìonraidh.
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Faodaidh tu an teachdaireachd ùr a shònrachadh san raon gu h-ìosal ma thogras tu.
service.gui.STOP_SHARING=Sguir dhen cho-roinneadh
service.gui.STREET=Sràid
service.gui.SUBJECT=Cuspair
service.gui.SUMMARY=Gearr-chunntas
service.gui.TELEPHONY=Fònadh
service.gui.TODAY=An-diugh
service.gui.TOOLS=&Innealan
service.gui.TRANSFER=&Sìn air adhart
service.gui.TO=&Gu:
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Tagh ainmean an neach-aithne a bu toigh leat a shìneadh air adhart thuige/thuice agus briog air "Sìn air adhart" an uairsin.
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Sìn air adhart a'' gairm
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Sìn air adhart gu:
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Chan eil an rèiteachadh làithreach agad a'' cur taic ri trìd-shoilleireachd.
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Sgrìobh d'' iarrtas an-seo
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Cha b'' urrainn dhuinn càileachd a'' video atharrachadh airson a'' ghairm seo.
service.gui.UNMUTE=Till an fhuaim
service.gui.USER_IDENTIFIER=Aithnichear a'' chleachdaiche:
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Tha an cleachdaiche seo air an lìonra a thagh thu mu thràth. Feuch is tagh cleachdaiche no lìonra eile.
service.gui.USERNAME_NULL=Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche ''s am facal-faire agad.
service.gui.WEBPAGE=Fosgail duilleag-lìn
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn an cunntas agad a chruthachadh ri linn na mearachd a leanas: {0}
service.gui.UNKNOWN=Cleachdaiche neo-aithnichte
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Staid neo-aithnichte
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Chan urrainn dhuinn an cunntas a leanas a cheangal ris: Ainm-cleachdaiche {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}. Tha thu far loidhne an-dràsta fhèin.
service.gui.USE_PROVISIONING=Cleachd solar air loidhne
service.gui.VALUE=Luach
service.gui.VIDEO_CALL=Gairm &video
service.gui.VIA=slighe
service.gui.VIA_SMS=Slighe SMS
service.gui.VIEW=&Sealladh
service.gui.VIEW_HISTORY=Seall an eachdraid&h
service.gui.VIEW_SMILEYS=Seall na &samhlaidhean-gnùise
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Seall am &bàr-inneal
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Sealladh an ùrlair chabadaich shimplidh
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} teachdaireachd ùr ({1} èiginneach) agus {2} seann-teachdaireachd(an)
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) ({1} èiginneach)
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a) agus {1} seann-teachdaireachd(an)
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} teachdaireachd(an) ùr(a)
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} seann-teachdaireachd(an)
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Chan eil teachdaireachd ann.
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Teachdaireachdan puist-ghutha
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Teachdaireachdan puist-ghutha dha:
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Briog air a'' phutan airson èisteachd ris na teachdaireachdan agad.
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Rèitich URI le draoidh nan cunntasan airson èisteachd ris a'' phuist-ghutha agad
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Atharraich àirde na fuaime
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=A'' feitheamh ri ùghdarachadh
service.gui.WARNING=Rabhadh
service.gui.YES=Tha
service.gui.YESTERDAY=An-dè
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Chaidh an cunntas a chuir thu a-steach a stàladh mu thràth.
service.gui.NEW_MAIL=<b>Tha aon teachdaireachd ùr agad!</b><br/><b>O:</b> {0} {1} <br/><b>Cuspair:</b> {2} <br/>{3};
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Fhuair thu teachdaireachd puist ùr sa <a href="{1}">bhogsa a-steach</a> {0} agad:<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Fhuair thu {2} teachdaireachd(an) puist ùr(a) sa <a href="{1}">bhogsa a-steach</a> {0} agad:<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=aon chòmhradh eile gun leughadh sa <a href="{0}">bhogsa a-steach</a> agad.<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} còmhraidhean eile gun leughadh sa <a href="{0}">bhogsa a-steach</a> agad.<br/>
service.gui.ACTIVATE=Cuir an gnìomh
service.gui.DEACTIVATE=Cuir à gnìomh
service.gui.NEW=Ùr
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Tòisich air an làn-sgrìn
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Fàg an làn-sgrìn
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich cumail na gairm
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich am mùchadh no cum am putan gus fuaim a'' mhicreofoin a chur air gleus
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich an clàradh
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Toglaich a'' video
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Seall/Falaich a'' video ionadail
service.gui.SHOW_HIDE_PEERS_TOOL_TIP=Seall/Falaich liosta com-pàirtichean na gairm
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Sìn air adhart a'' ghairm
service.gui.TRANSFER_TO=Sìn air adhart gu...
service.gui.SECURITY_INFO=Fiosrachadh tèarainteachd
service.gui.SECURITY_WARNING=Rabhadh tèarainteachd
service.gui.SECURITY_ERROR=Mearachd tèarainteachd
service.gui.SPEED=Astar:
service.gui.SILENT_MEMBER=ball sàmhach
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Chan urrainn dhuinn ceangal tèarainte a dhèanamh airson a'' chunntais {0}. Ma tha thu airson ceangal ri frithealaiche nach eil tèarainte, cuir cromag ri "Ceadaich ceanglaichean nach eil tèarainte" ann an rèiteachadh a'' chunntais agad.
service.gui.UPDATE=Ùraich
service.gui.MOBILE_PHONE=Fòn-làimhe
service.gui.VIDEO_PHONE=Video
service.gui.WORK_PHONE=Obair
service.gui.PHONE=Fòn
service.gui.PHONES=Fònaichean
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Chan eil taic ri deasachadh a'' chunntais seo
service.gui.SHOW_PREVIEW=(seall ro-shealladh)
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=A bheil thu airson an dealbh seo a shealltainn fhathast?\n\nMa chuireas tu an comas ro-shealladh dhealbhan/videothan, cuimhnich gum faod seo briseadh a-steach air do phrìobhaideachd air loidhne 's gum bi do ghnìomhachd ris air an lìonra ri linn sin.
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Seall ro-shealladh dhealbhan/videothan
service.gui.ZID_NAME_SET=Ainm an aithnicheir ZRTP:
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Cha deach ainm an aithnicheir ZRTP a shuidheachadh.
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Dèan briogadh gus ainm aithnicheir ZRTP a shuidheachadh.
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Deasaich ainm an aithnicheir ZRTP
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>Chan eil ainm an aithnicheir ZRTP a'' maidseadh.<br><b>Dèan coimeas eadar an t-sreang dearbhaidh agus a cèile ''s dèan cinnteach gu bheil iad ceart!</b><br>Deasaich ainm an aithnicheir ZRP is na stòr e ach ma tha an t-sreang dearbhaidh co-ionnann.</html>
service.gui.JANUARY=Faoi
service.gui.FEBRUARY=Gearr
service.gui.MARCH=Màrt
service.gui.APRIL=Gibl
service.gui.MAY=Cèit
service.gui.JUNE=Ògmh
service.gui.JULY=Iuch
service.gui.AUGUST=Lùna
service.gui.SEPTEMBER=Sult
service.gui.OCTOBER=Dàmh
service.gui.NOVEMBER=Samh
service.gui.DECEMBER=Dùbh
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Fiosrachadh teicnigeach mun ghairm
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Fiosrachadh mun ghairm
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Dearbh-aithne
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Àireamh nan com-pàirtichean
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Fòcas na co-labhairt
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Tha an crioptachadh an comas
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=A'' siognaileadh giùlanair na gairm
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Faid na gairm
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Seall an teisteanas
service.gui.callinfo.CODEC=Codec/Tricead
service.gui.callinfo.NA=Chan eil e ri fhaighinn
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Meud a'' video
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Fiosrachadh mun fhuaim
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Fiosrachadh mun video
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP/Port ionadail
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP/Port cèin
service.gui.callinfo.BANDWITH=Tar-chur dàta
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Reat a'' challa
service.gui.callinfo.RTT=RTT
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Pròtacal còmhdhail sruth a'' mheadhain
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Pròtacal malairt na h-iuchrach
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=Seòrsa de thagraiche ICE leudaichte
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Staid pròiseasadh ICE
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Cruinnich na tagraichean
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Sgrùdaidhean a'' chomais-cheangail
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Air a choileanadh
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Dh''fhàillig e
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP/Port an òstair ionadail
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP/Port faileasach ionadail
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP/Port ath-sheachadaichte ionadail
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP/Port an òstair chèin
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP/Port faileasach cèin
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP/Port ath-sheachadaichte cèin
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Àm buana gu lèir
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Àm buana
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (airson
service.gui.callinfo.HARVESTS=obair-bhuana)
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pacaidean a chaidh a dhì-chòdachadh le FEC
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Pacaidean a tha ''gan tilgeil air falbh
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Cò mheud pacaid a chaidh a thilgeil air falbh
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Adaptive Jitter Buffer
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Jitter Buffer
service.gui.ALWAYS_TRUST=Cuir earbsa san teisteanas seo an-còmhnaidh
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Dearbh an teisteanas
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh nuair a cheanglas e ri <br><b>{1}</b>.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh gu fèin-obrachail.<br><br> A bheil thu airson ceangal co-dhiù?<br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn<br> dearbh-àithne an fhrithealaiche a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson ceangal co-dhiù?<br><br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne a'' chliaint a tha a'' ceangal a dhearbhadh.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn<br> dearbh-àithne a'' chliaint a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson gabhail ris a'' cheangal co-dhiù?<br><br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>Chan urrainn dha {0} dearbh-àithne an t-seise {1} a dhearbhadh.<br><br> Chan eil earbsa san teisteanas agus is ciall dha sin nach urrainn dhuinn<br> dearbh-àithne an t-seise a dhearbhadh gu fèin-obrachail. A bheil thu airson ceangal co-dhiù?<br><br> Airson barrachd fiosrachaidh, briog air "Seall an teisteanas".</html>
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Lean air adhart co-dhiù
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Air fhoillseachadh dha</b></html>
service.gui.CERT_INFO_CN=Ainm cumanta:
service.gui.CERT_INFO_O=Buidheann:
service.gui.CERT_INFO_C=Ainm na dùthcha:
service.gui.CERT_INFO_ST=Ainm na siorrachd no a'' chòigimh:
service.gui.CERT_INFO_L=Ainm an ionaid:
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Air fhoillseachadh le</b></html>
service.gui.CERT_INFO_OU=Aonad an eagreachais:
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Dligheachd</b></html>
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Air fhoillseachadh:
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Falbhaidh an ùine air:
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Meur-luirg</b></html>
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Fiosrachadh mun teisteanas</b></html>
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Àireamh shreathach:
service.gui.CERT_INFO_VER=Tionndadh:
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algairim an t-soidhnidh:
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Fiosrachadh mun iuchair phoblach</b></html>
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algairim:
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Iuchair phoblach:
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
service.gui.CERT_INFO_EXP=Easponant:
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Meud na h-iuchrach:
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Soidhneadh:
service.gui.CONTINUE=Lean air adhart
service.gui.SHOW_CERT=Seall an teisteanas
service.gui.HIDE_CERT=Falaich an teisteanas
service.gui.AUTO_ANSWER=Fèin-fhreagairt agus sìneadh air adhart ghairmean
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Fèin-fhreagairt
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Gach gairm
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Gairmean a dh''fheumas e a-mhàin. (An fheadhainn aig a bheil "Fèin-fhreagair" ann an raon "Fiosrachadh rabhaidh")
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Gairmean aig a bheil an raon ''s an luach a leanas
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Raon/Bann-cinn:
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Luach:
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=fàg bàn airson gin
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Sìn air adhart gairmean
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Sìn gach gairm air adhart gun àireamh no URI a leanas:
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Video
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Freagair gairmean video le video
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Mearachd leis a'' video ionadail
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Cha b'' urrainn dhuinn a'' video ionadail a chur an/à comas
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Fuaim thèarainte
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Chan eil an fhuaim tèarainte
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Video tèarainte
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Chan eil a'' video tèarainte
service.gui.security.NO_VIDEO=Chan eil video ann
service.gui.security.CIPHER=Sifir: {0}
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Chaidh a'' ghairm a dhèanamh tèarainte. Airson barrachd fiosrachaidh, briog an-seo.
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Chan eil a'' ghairm tèarainte.
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Briog an-seo gus coimeas a dhèanamh eadar an rùn tèarainteachd agadsa agus aig a'' chèile agad.
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Dèan coimeas leis a'' chèile agus briog air a'' ghlas gus a dhearbhadh.
# keep the following string short
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Dèan coimeas leis a'' chèile:
service.gui.security.STRING_COMPARED=Chaidh coimeas a dhèanamh eadar an dà shreang!
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Mus bi thu gu tur tèarainte, feumaidh tu<br/><b>coimeas-beòil</b> a dhèanamh dhen<br/>t-sreang dearbhaidh ghoirid an-seo le do chèile<br/>agus brùthadh air a'' phutan dearbhaidh nuair<br/>a thèid an t-sreang a dhearbhadh.<br/><br/>Ma dh''fhalamhaicheas tu an dearbhadh, iarrar<br/>ort dearbhadh a dhèanamh an ath-thuras a chuireas tu fòn dhan neach seo.</html>
service.gui.security.SECURITY_ALERT=A'' feuchainn ris a'' ghairm a dhèanamh tèarainte. Brisidh sinn an ceangal ann an
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Tagh dealbh
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Thoir air falbh an dealbh làithreach
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Falamhaich na dealbhan a bha ann o chionn goirid
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Dealbhan o chionn goirid:
# service.gui.avatar.imagepicker
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Sguir dheth
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Tagh...
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Dèan briogadh is fiamh-ghàire
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Faidhlichean deilbh
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Dealbh
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Meud an deilbh
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=''Ga thòiseachadh
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Ath-shuidhich
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Suidhich
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Tog dealbh
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Mearachd leis a'' chamara-lìn
service.gui.security.encryption.required=Tha feum air crioptachadh!
# impl.protocol.ssh
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
# data)
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Mearachd ann an stòras liosta an luchd-aithne SIP
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Cha ghabh an goireas {0} a leughadh. Airson {1}
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr a'' cleachdadh xcap. Airson{0}.
# systray
impl.systray.SET_STATUS=Innis dè do naidheachd
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Dh''fhàillig fosgladh a'' chòmhraidh "Cuir neach-aithne ris".
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Teachdaireachdan bailiùnaichean treidhe an t-siostaim
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Priob-uinneagan {0}
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Brathan Growl
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Brathan deasga freedesktop.org
# New Account Dialog
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Tagh an lìonra
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=''S urrainn dhut lìonra a thaghadh san liosta gu h-àrd a bu toigh leat cunntas a chur ris air a shon.
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=tagh an lìonra
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=tagh an lìonra
# LDAP
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Rèiteachadh LDAP
impl.ldap.GENERAL=Coitcheann
impl.ldap.FIELDS=Raointean
impl.ldap.QUERY=Ceist
impl.ldap.QUERY_DEFAULT=Cruthaich gu fèin-obrachail
impl.ldap.QUERY_CUSTOM=Ceist ghnàthaichte
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_HINT=Cleachd {0} mar glèidheadair-àite airson an fhacail-luirg seo.
impl.ldap.QUERY_CUSTOM_AUTO_WILDCARD=Cuir saoragan ri teirm na ceiste gu fèin-obrachail
impl.ldap.QUERY_PHOTO_INLINE=Faigh an dealbh an cois nam buadhan eile
impl.ldap.NEW=Ùr
impl.ldap.EDIT=deasaich
impl.ldap.REMOVE=Thoir air falbh
impl.ldap.ENABLED=An comas
impl.ldap.SERVER_NAME=Ainm an fhrithealaiche
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Am frithealaiche LDAP agam
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Ainm an òstair
impl.ldap.SERVER_EXIST=Tha am frithealaiche ann mu thràth, tagh ainm eile
impl.ldap.USE_SSL=Cleachd SSL
impl.ldap.AUTH_NONE=Chan eil gin
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simplidh
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Fo-chraobh
impl.ldap.SCOPE_ONE=Aonan
impl.ldap.SAVE=Sàbhail
impl.ldap.CANCEL=Sguir dheth
impl.ldap.SERVER_PORT=Port
impl.ldap.AUTHENTICATION=Dearbhadh
impl.ldap.USERNAME=Ainm-cleachdaiche (Bind DN)
impl.ldap.PASSWORD=Facal-faire
impl.ldap.SEARCH_BASE=Bun-stèidh an luirg
impl.ldap.SCOPE=Sgòp
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire cearr airson a'' phasgain LDAP {0}
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Raointean puist
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Raointean iar-leasachain puist
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean obrach
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean-làimhe
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Raointean fònaichean dachaidh
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=post
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (na dìochuimhnich an "@")
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn companaidh
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn-làimhe
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=fòn dachaidh
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Ro-leasachan fòn
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=M.e.: 00
# Address book plugin
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Leabhar nan seòladh
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Cuir an comas lorg ann an leabhar sheòlaidhean MacOSX
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Cuir an comas lorg ann am Microsoft Outlook
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Ma chuireas tu am comas seo, thèid rud sam bith a chuireas tu a-steach dhan bhogsa-luirg aig liosta an luchd-aithne agad a lorg ann an leabhar sheòlaidhean an t-siostaim agad cuideachd agus nochdaidh gin a tha a'' freagairt ris na lorg thu air liosta an luchd-aithne agad cuideachd.
plugin.addrbook.PREFIX=Sònraich ro-leasachan na h-àireimhe fòn
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=M.e.: 00
# Google Contacts
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Luchd-aithne Google
impl.googlecontacts.NEW=Ùr
impl.googlecontacts.EDIT=deasaich
impl.googlecontacts.REMOVE=Thoir air falbh
impl.googlecontacts.ENABLED=An comas
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Ainm a'' chunntais
impl.googlecontacts.SAVE=Sàbhail
impl.googlecontacts.CANCEL=Sguir dheth
impl.googlecontacts.USERNAME=Ainm a'' chunntais
impl.googlecontacts.PASSWORD=Facal-faire
impl.googlecontacts.PREFIX=Ro-leasachan fòn
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Tha an t-ainm-cleachdaiche ''s am facal-faire airson a'' chunntais Google {0} cearr
# account info
plugin.accountinfo.TITLE=Fiosrachadh mun chunntas
plugin.accountinfo.EXTENDED=Leudaichte
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Chan eil fiosrachadh mun chunntas ann.
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Tagh cunntas:
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh:
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Ainm:
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Ainm meadhanach:
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Sloinneadh:
plugin.accountinfo.NICKNAME=Far-ainm:
plugin.accountinfo.URL=URL:
plugin.accountinfo.AGE=Aois:
plugin.accountinfo.BDAY=Ceann-là breith:
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM yyyy
plugin.accountinfo.GENDER=Gnè:
plugin.accountinfo.STREET=Seòladh:
plugin.accountinfo.CITY=Baile:
plugin.accountinfo.REGION=Sgìre:
plugin.accountinfo.POST=Còd-puist:
plugin.accountinfo.COUNTRY=Dùthaich:
plugin.accountinfo.EMAIL=Post-d:
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Post-d obrach:
plugin.accountinfo.PHONE=Fòn:
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Fòn-obrach:
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=fòn-làimhe
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Ainm a' bhuidhinn:
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Ainm an dreuchd:
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Mu mo dhèidhinn:
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Dealbhan a'' chleachdaiche
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Cleachd ìomhaigheag uile-choitcheann
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Cleachd an ìomhaigheag seo:
plugin.accountinfo.CHANGE=Atharraich
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Teachdaireachdan a-mhàin
# contact info
plugin.contactinfo.TITLE=Fiosrachadh conaltraidh
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Gearr-chunntas an fhiosrachaidh chonaltraidh airson
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Fiosrachadh conaltraidh leudaichte airson
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Gun sònrachadh]
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Dealbhan a'' chleachdaiche
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Do naidheachd
# aimaccregwizz
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis AIM
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Ainm-sgrìn AIM:
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-sgrìn ''s facal-faire
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Clàraich cunntas ùr
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas AIM agad, briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh.
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Tar-àithn bun-roghainnean an fhrithealaiche
# branding
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Mu dhèidhinn {0}
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP ⁊ grad-theachdaireachdan le còd fosgailte
plugin.branding.LOADING=''Ga luchdadh
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Mu dheidhinn
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>Tha {1} ''ga leasachadh an-dràsta fhèin. ''S e tionndadh deuchainneil a tha agad agus DH''FHAOIDTE nach obraich e mar a tha dùil. Thoir sùil air {2} airson barrachd fiosrachaidh.</DIV>
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Còir-lethbhreac <b>jitsi.org</b>. Gach còir glèidhte. Tadhail air <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>Tha <b>Jitsi</b> ''ga sgaoileadh fo theirmichean an LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
# Dict protocol
service.protocol.DICTIONARIES=Faclairean
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Faclair sam bith
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Faclair sam bith o {0}
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=A'' chiad mhaids
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Gun mhaids
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Cha deach deifinisean a lorg airson "{0}", an robh na leanas fa-near dhut:\n
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Chan eil am faclair làithreach "{0}" air an fhrithealaiche tuilleadh.
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Chan eil an ro-innleachd làithreach ri fhaighinn air an fhrithealaiche.
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis Dict
plugin.dictaccregwizz.HOST=Òstair
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Fiosrachadh mun fhrithealaiche
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Taghadh na ro-innleachd
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Liosta nan ro-innleachdan:
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Ro-innleachdan luirg
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Thèid an ro-innleachd a chleachdadh gus faclan a tha coltach ri chèile a lorg mur an deach eadar-theangachadh a lorg, stèidhichte air diofar dòighean-obrach. Ma eisimpleir, lorgaidh ro-innleachdan nan ro-leasachan faclan a tha a'' tòiseachadh mar a tha am facal air an dèanadh tu eadar-theangachadh.
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Fiosrachadh a'' chunntais Dict
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Cruthaichidh an draoidh seo a' chiad chunntas Dict dhut air dict.org.\n\n'S urrainn dhut faclair ùr a chruthachadh ma thèid thu gu draoidh clàradh nan cunntasan. Cuir am faclair a bu toigh leat a chur ris ann an lìon an òstair.
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=A'' feuchainn ri ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Dh''fhàillig an ceangal, chan e frithealaiche Dict a tha seo no tha am frithealaiche far loidhne
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=A'' faighinn nan ro-innleachdan
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Cha deach ro-innleachd a lorg air an fhrithealaiche
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=A'' lìonadh na liosta
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=A'' dùnadh a'' cheangail
# facebookaccregwizz
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Mus urrainn dhut Facebook Chat a chleachdadh, feumaidh tu ainm-cleachdaiche<br>a chruthachadh air duilleag nan "Account Settings" air Facebook.</a><br><br>An aire: Nuair a chruthaicheas tu ainm-cleachdaiche,<br>feumaidh tu clàradh às an duilleag-lìn is faodaidh gum bi greis mus urrainn dhut clàradh a-steach leis an ainm ùr!</center></body></html>
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal Facebook Chat
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche:
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire
# generalconfig
plugin.generalconfig.AUTO_START=Tòisich {0} gu fèin-obrachail nuair a thòisicheas an coimpiutair agad
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Cleachd bàr nan saothair / docaich caismeachdan nuair a thig gairmean is cabadaich a-steach
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Buidhnich teachdaireachdan cabadaich san aon uinneag
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Clàraich eachdraidh na cabadaich
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Seall
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=teachdaireachdan a sgrìobhadh o chionn goirid ann an cabadaich ùr
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Cuir teachdaireachdan le:
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Gluais uinneag na cabadaich gun bheulaibh
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Chan eil pribhleidean gu leòr agad gus casg a chur air an fhèin-tòiseachadh
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Trìd-shoilleireachd
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Cuir an comas trìd-shoilleireachd
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Cànan na h-eadar-aghaidh
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Bidh na h-atharraichean agad an sàs ann an ath-thuras a thòisicheas tu.
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_TRANSLATED={0}% air eadar-theangachadh
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Port cliant SIP
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Port tèarainte cliant SIP
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Pròtacalan SSL/TLS a tha an comas
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Àireamh puirt chearr
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Thoir sùil ach a bheil ùrachadh ann nuair a thòisicheas e
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Tòiseachadh
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Fàg na seòmraichean cabadaich nuair a thèid an uinneag a dhùnadh
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Thoir air falbh comharran sònraichte mus cuirear fòn gu àireamh fòn
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Iompaich litrichean ''nan àireamhan fòn
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=m.e. +1-800-GAIDHLIG -> +1-800-42434544
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Reat samplachaidh:
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Bitrate cuibheasach a'' chòdaichear (kpbs):
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Cleachd DTX:
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Cleachd Inband FEC:
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Iom-fhillteachd a'' chòdaichear:
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Call phacaidean as lugha ris a bheil dùil (%):
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Cleachd Inband FEC:
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Cuir mar fhiacham an-còmhnaidh gun caillear pacaidean:
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Stairsneach na gnìomhachd cainnte (0-1):
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Nochd taic ri FEC ann an SDP:
plugin.generalconfig.RESTORE=Aisig na bun-roghainnean
# gibberish accregwizz
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal deuchainnean Jitsi.
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID a'' chleachdaiche:
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Dearbhadh
# icqaccregwizz
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal seirbheis ICQ le AOL
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Àireamh ICQ:
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas ICQ agad, briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh.
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Clàraich cunntas ùr
# irc accregwizz
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal IRC.
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN is am facal-faire
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Far-ainm:
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Chan iarr a'' chuid as motha de dh''fhrithealaichean IRC facal-faire.
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Atharraich am far-ainm gu fèin-obrachail ma tha e ''ga chleachdadh mu thràth
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Cleachd am port bunaiteach
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Chan fheum am far-ainm agam dearbhadh
plugin.ircaccregwizz.HOST=Ainm an òstair:
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Frithealaiche
# jabber accregwizz
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal XMPP
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche XMPP
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Dearbhaich am facal-faire
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID is am facal-faire
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Frithealaiche
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Ceangail am frithealaiche
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Cuir an comas an ceangal buan
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Cuir an comas priob-uinneagan Gmail airson teachdaireachdan ùra
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Cuir an comas lorg ann an luchd-aithne Google
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Clàradh cunntas XMPP ùr
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Cruthaich cunntas XMPP ùr
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Roghnaichear frithealaiche chunntasan ùra XMPP
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Tagh am frithealaiche airson a'' chunntais ùir agad san liosta gu h-ìosal.
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Tagh
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Frithealaiche
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Beachd
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Goireas
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Gin an goireas gu fèin-obrachail
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prìomhachas
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Mearachd XMPP
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Mearachd XMPP nach aithne dhuinn ({0}). Dèan cinnteach gu bheil ainm an fhrithealaiche ceart.
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann.
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Tar-àithn bun-roghainnean an fhrithealaiche
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Roghainnean adhartach
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Cleachd ICE
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Cleachd Jingle Google/ICE (deuchainneil)
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Mothaich do dh''fhrithealaichean STUN/TURN gu fèin-obrachail
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Cuir taic ri TURN
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Ainm-cleachdaiche TURN
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Seòladh IP
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Cuir ris frithealaiche STUN
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Deasaich am frithealaiche STUN
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Frithealaichean STUN a bharrachd
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Nach cuir thu a-steach seòladh frithealaiche STUN dligheach mus lean thu air adhart?
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Nach cuir thu a-steach ainm-cleachdaiche frithealaiche STUN dligheach mus lean thu air adhart?
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Tha am frithealaiche STUN a shònraich thu ann mu thràth.
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Cleachd am frithealaiche STUN aig {0} air eagal ''s nach bi frithealaiche eile ri làimh.
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Cleachd Jingle Nodes
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Mothaich dha ath-sheachadan Jingle Nodes gu fèin-obrachail
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Ath-sheachadan taice
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Cuir Jingle Node ris
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Deasaich an Jingle Node
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Seòladh JID
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Jingle Nodes a bharrachd
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Cleachd UPnP
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas XMPP a tha ann mu thràth
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Àrainn a chleachdas gairm GTalk
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Àrainn fònadaireachd
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Ceadaich ceanglaichean nach eil tèarainte
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_CARBON=Cuir carboin nan teachdaireachdan à comas
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Gu fèin-obrachail: Dèan taghadh eadar RTP is Inband gu fèin-obrachail
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Roghainnean an fhrithealaiche
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Atharraich facal-faire a'' chunntais
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Facal-faire ùr
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Dearbh am facal-faire ùr
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Nach cuir thu a-steach àireamh puirt dhligheach mus lean thu air adhart?
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Feumaidh tu clàradh a-steach mus gabh am facal-faire atharrachadh.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=Tha am facal-faire bàn.
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=Chan eil an ceangal seo a'' cleachdadh TLS, chan fheuch sinn ris am facal-faire atharrachadh.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=Chaidh am facal-faire atharrachadh
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Chan eil am frithealaiche XMPP agad a'' ceadachadh atharrachadh fhaclan-faire.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=Chaidh am facal-faire atharrachadh air an fhrithealaiche ach cha deach an rèiteachadh ionadail ùrachadh
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire ùr san dà raon:
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Tar-àithn roghainnean a'' chòdachaidh uile-choitcheann
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Còdachaidhean
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Fuaim
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Video
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Ath-shuidhich
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Ath-shuidhich na roghainnean uile-choitcheann
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Cuir às comas Jingle (gairmean gutha is video le XMPP).
# mailbox
plugin.mailbox.OUTGOING=Teachdaireachdan a thèid a-mach:
plugin.mailbox.INCOMING=Teachdaireachdan a thig a-steach:
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Cuir dàil air gus an deach a'' ghairm a chur gun phost-ghutha
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Faid as motha de theachdaireachdan a thig a-steach
plugin.mailbox.CONFIRM=Dearbhaich
plugin.mailbox.DEFAULTS=Bun-roghainnean
plugin.mailbox.MAILBOX=Bogsa-puist
# msn accregwizz
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal leis an urrainn dhut ceangal ri seirbheis MSN agus cabadaich air.
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Post-d:
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID is am facal-faire
# plugin manager
plugin.pluginmanager.INSTALL=Stàlaich
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Dì-stàlaich
plugin.pluginmanager.UPDATE=Ùraich
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Plugain
plugin.pluginmanager.URL=URL
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Tagh faidhle
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Seall plugain an t-siostaim
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Siostam
plugin.pluginmanager.NEW=Ùr
# simple accregwizz
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Ainm-cleachdaiche
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Rèitich na pròtacalan as fhearr leat uile le aon bhriogadh.
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Nach do rinn thu clàradh fhathast?
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Nach do rinn thu clàradh fhathast? - Briog an-seo airson ainm-cleachdaiche ùr fhaighinn
# sipaccregwizz
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal SIP
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Ainm-cleachdaiche ''s facal-faire
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Teisteanas TLS a'' chliant
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Clàraiche
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Port an fhrithealaiche
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Progsaidh
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Port a'' phrogsaidh
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Giùlanair as fhearr leat
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Roghainnean adhartach
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Roghainnean a'' phrogsaidh
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Rèitich am progsaidh gu fèin-obrachail
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Cuir làthaireachd an comas (SIMPLE)
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Èignich modh làthaireachd seise-ri-seise
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Eadaramhan nan tagraidhean airson luchd-aithne far loidhne (ann an diogan)
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Faid bhunaiteach aig fo-sgrìobhadh (ann an diogan)
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Roghainnean na làthaireachd
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Cum beò
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=An dòigh air a thèid a chumail beò
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Eadaramh na cumail beò
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Eadar 1 is 3600 diog
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Faid as giorra na fuaime RTP DTMF (ms)
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=''S e 70 ms an fhaid bhunaiteach RTP DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=An dòigh DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Gu fèin-obrachail: Dèan taghadh eadar RTP is Inband gu fèin-obrachail (no SIP INFO)
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTER
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Tar-àithn bun-roghainnean an fhrithealaiche
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Cuir an comas taic ri gairmean crioptaichte
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Nochd gu bheil taic ri ZRTP sa phròtacal siognailidh
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Ainm an ùghdarachaidh
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Ainm-taisbeanaidh
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas SIP a tha ann mu thràth
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas SIP ùr
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Cruthaich cunntas
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Roghainnean na liosta conaltraidh
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Seòrsa
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Cleachd ainm is facal-faire SIP
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Cleachdaiche
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Facal-faire
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Seòladh/URI an fhrithealaiche
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Post-gutha
plugin.sipaccregwizz.MWI=Message Waiting (MWI)
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI fo-sgrìobhadh puist-ghutha
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=URI sgrùdadh puist-ghutha
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann.
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<none> (cleachd dearbhadh àbhaisteach)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Taisbeanadh RTP/SAVP
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Dheth (taisbean RTP/AVP a-mhàin)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Èigneachail (na tairg is na gabh ach ri RTP/SAVP)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Roghainneil (tairg RTP/SAVP an toiseach is RTP/AVP an uairsin)
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Cuir an comas S-Descriptor (air a bheil SDES no SRTP cuideachd)
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Tagh pròtacalan crioptachaidh a tha an comas agus na prìomhachasan aca (am pròtacal aig a'' bharr an toiseach):
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Cipher suites a tha an comas:
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>Feuchaidh {0} gu fèin-obrachail ris na gairmean uile agad a dhèanamh tèarainte le ZRTP agus cluinnidh an dithis agaibh brath turas a chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh. Cha bu chòir dhut na roghainnean adhartach gu h-ìosal atharrachadh ach ma tha thu gu math eòlach air a leithid a rud.</div></html>
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Roghainnean crioptachaidh adhartach
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Roghainn ZRTP
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Roghainn SDes
# skin manager
plugin.skinmanager.SKINS=Craicnean
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=An craiceann bunaiteach
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Cuir craiceann ùr ris...
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Craiceann bunaiteach na h-aplacaid.
# ssh accregwizz
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal leis an urrainn dhut ceangal a dhèanamh ri innealan cèin slighe SSH.
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID a'' chunntais:
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Faidhle na dearbh-aithne:
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Òstairean as aithne dhuinn:
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Roghainneil
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Fiosrachadh a'' chunntais
# status update
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Suidhich "Air falbh" gu fèin-obrachail
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Atharraich mo làthaireachd nuair a bhios mi air falbh
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Co mheud mionaid mus bi mi "Air falbh":
# updatechecker
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Stàlaich na h-ùrachaidhean
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Tha tionndadh ùr de {0} ri fhaighinn.
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Luchdaich a-nuas
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Dùin
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Stàlaich
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Thoir sùil airson ùrachaidhean
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Feumaidh {0} dùnadh mus urrainn dha na h-ùrachaidhean a stàladh. Thèid ceangal no gairm sam bith a dhì-cheangal fad greiseig. A bheil thu airson ''s gun cum {0} a'' dol leis an ùrachadh?
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Tha an tionndadh agad-sa cho ùr ''s a ghabhas.
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Chan eil tionndadh ùr ann
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Tha stàlaichear nan ùrachaidhean a dhìth.
# usersearch
# whiteboard
plugin.whiteboard.TITLE=Clàr-geal [Beta]
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Clàr-geal
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Chan eil an neach-aithne seo a'' cur taic ri clàran-geala
plugin.whiteboard.DRAW=Tarraing
plugin.whiteboard.OPEN=Fosgail
plugin.whiteboard.PEN=Peann
plugin.whiteboard.SELECT=Tagh
plugin.whiteboard.LINE=Loidhne
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Ceart-cheàrnach
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Ceart-cheàrnach air a lìonadh
plugin.whiteboard.TEXT=Teacsa
plugin.whiteboard.IMAGE=Dealbh
plugin.whiteboard.POLYGON=Ioma-cheàrnach
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Ioma-cheàrnach air a lìonadh
plugin.whiteboard.POLYLINE=Ioma-loidhne
plugin.whiteboard.CIRCLE=Cearcall
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Cearcall air a lìonadh
plugin.whiteboard.COLOR=Dath
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Atharrachadh
plugin.whiteboard.THICKNESS=Tiughad:
plugin.whiteboard.GRID=Griod
plugin.whiteboard.DESELECT=Dì-thagh
plugin.whiteboard.DELETE=Sguab às
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Roghainnean
# yahoo accregwizz
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal leis an urrainn dhut ceangal ri seirbheis Yahoo! agus cabadaich air.
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche:
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID is am facal-faire
# zero accregwizz
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal na seirbheise Zeroconf (Bonjour).
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Ainm:
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Sloinneadh
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Post-d:
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=A bheil thu airson luchd-aithne Bonjour a chumail an cuimhne?
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID is facal-faire
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID a'' chleachdaiche
# gtalk accregwizz
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Pròtacal Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Mur eil cunntas Google Talk agad,</br> briog air a'' phutan seo gus fear ùr a chruthachadh.
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Clàradh cunntas Google Talk ùr
# iptel accregwizz
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, am portal cian-chonaltradh IP
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Fo-sgrìobh gu iptel.org
# sip2sip accregwizz
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP agus cabadaich
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Ainm-cleachdaiche
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Cuir am facal-faire a-steach a-rithist
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Seòladh puist-d
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Airson cobhar leis an t-seirbheis seo, tadhail air<br>http://wiki.sip2sip.info
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>Thèid an seòladh puist-d a chleachdadh gus post-gutha agus brathan mu, <br>ghairmean a chaill thu a chur agus faclan-faire a dhìochuimhnich thu aiseag</html>
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Airson cobhair leis an t-seirbheis seo, tadhail air <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas sip2sip.info a tha ann mu thràth
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas sip2sip.info saor an-asgaidh
# ippi accregwizz
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP ⁊ grad-theachdaireachdan
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Airson cobhar leis an t-seirbheis seo, tadhail air<br>http://ippi.fr
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Airson cobhair leis an t-seirbheis seo, tadhail air <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cunntas ippi a tha ann mu thràth
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Cruthaich cunntas ippi ùr
# key binding chooser
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Dùin uinneag na cabadaich
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Dèan lethbhreac
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Gearr às
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=An ath-thaba
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Fosgail an eachdraidh
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Fosgail na samhlaidhean-gnùise
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Cuir ann
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=An taba roimhe
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=An ath-thaba
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=An taba roimhe
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Thoir ainm ùr air an neach-aithne
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Seall an eachdraidh
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Seall na samhlaidhean-gnùise
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Freagair am fòn
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Cuir sìos am fòn
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Freagair/Cuir sìos am fòn
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Seall an liosta conaltraidh
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Mùch na gairmean
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Ainm
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Prìomh ath-ghoirid
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Dàrna ath-ghoirid
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Dèan brùthadh gus an ath-ghoirid a shuidheachadh
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=A'' feitheamh
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Brùth airson bruidhinn
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Cuir an comas mothachadh do dh''iuchraichean sònraichte
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Ceanglaichean iuchrach
plugin.keybindings.CHAT=Cabadaich
plugin.keybindings.MAIN=Prìomh-cheangal iuchrach
plugin.keybindings.GLOBAL=Ath-ghoiridean uile-choitcheann
# Notification Configuration Form
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Cuir an comas
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Tuairisgeul
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Cuir air na h-uile
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Cuir dheth na h-uile
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Gnìomhan
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Grad-uidheaman-smachd
plugin.notificationconfig.RESTORE=Aisig na bun-roghainnean
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Cluich fuaim:
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Cuir an gnìomh prògram:
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Seall teachdaireachd ann am priob-uinneag
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Seòrsa priob-uinneagan nam brathan
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Faidhle fuaime:
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Faidhle prògraim:
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Tagh faidhle fuaime
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Tagh prògram
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Cuir an comas no à comas am feart seo
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Cuir an gnìomh prògram
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Taisbean bogsa teachdaireachd
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Cluich fuaim tro uidheam bhrathan
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Cluich fuaim tro uidheam cluiche
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Cluich fuaim tro glaodhaire a'' PC
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Tuairisgeul tachartais
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Gairm a'' tighinn a-steach
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Teachdaireachd tèarainteachd
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Faidhle a'' tighinn a-steach
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Faidhlichean loga san tasg-lann
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Mearachd le tèarainteachd na gairm
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Brathan lìonraidh
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Daithealadh
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Brathan taidhpidh ro-ghnìomhach
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Tèarainteachd na gairm air
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Teachdaireachd a'' tighinn a-steach
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Gairm a'' dol a-mach
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Trang
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Gairm air a shàbhaladh
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Cuir sìos am fòn
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Rabhaidhean DNSSEC
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Fuaim A DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Fuaim B DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Fuaim C DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Fuaim D DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Fuaim 0 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Fuaim 1 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Fuaim 2 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Fuaim 3 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Fuaim 4 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Fuaim 5 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Fuaim 6 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Fuaim 7 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Fuaim 8 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Fuaim 9 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Fuaim * DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Fuaim # DTMF
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Dh''atharraich rèiteachadh an uidheim
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Uidheam ùr a chaidh a thaghadh
# ZRTP Securing
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Chan eil rùn glèidhte co-roinnte ri làimh.<br/><b>Mholamaid dearbhadh SAS</b></html>
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Tha rùn glèidhte co-roinnte a dhìth.<br/><b>Tha feum air dearbhadh SAS</b><br/>Mur eil na còdaichean SAS co-ionnann, cuir sìos am fòn is feuch ris a-rithist</html>
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Mhothaich sinn do dhuilgheadas tèarainteachd mòr.<br/><b>Chan eil a'' ghairm agad tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Mhothaich sinn do dhuilgheadas ZRTP mòr.<br/><b>Chan eil a'' ghairm agad tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Thachair mearachd pròtacail inntearnail.<br/><b>Chan eil a'' ghairm agad tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Chan eil checksum na pacaid inntearnail ZRTP a'' freagairt ri chèile.<br/>Ma chì thu an teachdaireachd seo gu tric, dh''fhaoidte gu bheil thu fo ionnsaigh denial-of-service!</html>
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Rinneadh cus oidhirpean rè a'' cho-rèiteachaidh tèarainteachd. Dh''fhaoidte gu bheil duilgheadasan aig an neach eil leis a'' cheangal ris an lìonra.<br/><b>Chan eil a'' ghairm seo tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Cha b'' urrainn dhuinn an dàta crioptachaidh a chur. Chan eil ceangal dàta ris an eadar-lìon ann no tha an seise shìos.<br/><b>Chan eil a'' ghairm seo tèarainte</b><br/>Còd na mearachd: {0}</html>
impl.media.security.SECURITY_OFF=Taic ri crioptachadh ghairmean dheth
impl.media.security.SECURITY_ON=Taic ri crioptachadh ghairmean air
# ZRTP Configuration
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Rèiteachadh ZRTP
impl.media.security.zrtp.TITLE=Cuir fòn
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Iuchraichean poblach
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Sifir cho-chothromach
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Seòrsaichean SAS
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Faid an dearbhaidh SRTP
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Stannardach
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Èigneachail
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM sa bheil earbsa
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Pròiseasadh soidhneadh SAS
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION=Feuchaidh {0} ri do ghairmean uile a dhèanamh tèarainte agus cluinnidh ''s chì an dithis agaibh brath turas a chaidh ceangal tèarainte a stèidheachadh. Leigidh am putan a leanas le eòlaichean ZRTP giùlan {0} rè co-rèiteachadh ZRTP a chur air gleus agus cha leig thu leas gin dhiubh atharrachadh airson ''s gum bi gach gairm tèarainte. Cha bu chòir dhut na roghainnean seo atharrachadh ach ma tha deagh-fhios agad mar a dh''obraicheas ZRTP agus crioptachadh san fharsaingeachd.
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
# Profiler4J
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
impl.media.configform.AUDIO=&An siostam fuaime:
impl.media.configform.AUDIO_IN=Audio &In:
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=Bratha&n:
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Audio &Out:
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Smachd air gain fèin-obrachail
impl.media.configform.DENOISE=Cuir an comas mùchadh faraim
impl.media.configform.DEVICES=Uidheaman
impl.media.configform.DOWN=&Sìos
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Cuir an comas mùchadh mac-talla
impl.media.configform.ENCODINGS=Còdachaidhean
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Chan eil uidheam fuaime ann. Feuch is ceangail ris fear.
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Chan eil uidheam ann>
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Ro-shealladh
impl.media.configform.UP=S&uas
impl.media.configform.VIDEO=&Camara:
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Barrachd roghainnean
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Dùmhlachd-bhreacaidh a'' video
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Reat gnàthaichte fhrèamaichean (gach diog)
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=RTP pacing threshold (kBytes/s)
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate a'' video (kilobits/s)
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Aisig na bun-roghainnean
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Uidheam a tha ceangailte ris:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Uidheam nach eil ceangailte ris:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson fuaim a-steach:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson fuaim a-mach:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson brathan:
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Chaidh uidheam ùr a thaghadh airson video:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Briog an-seo airson stiùireadh nan uidheaman
impl.neomedia.configform.AUDIO=Fuaim
impl.neomedia.configform.VIDEO=Video
impl.neomedia.configform.H264=H.264
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Ath-nuadhachadh Intra cunbhalach
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=A'' phròifil bhunaiteach dhan a nithear còdachadh:
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Bun-loidhne
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Àrd
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Prìomh-phròifil
impl.neomedia.configform.H264.keyint=An t-eadaramh as motha eadar frèamaichean nan iuchraichean
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=An dòigh as fhearr leat airson frèamaichean iuchraichean iarraidh:
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Siognaileadh
impl.neomedia.configform.H264.preset=Ro-shocrachadh còdaicheir
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Clàradh ghairmean
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Sàbhail gairmean an-seo:
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Sàbhail a'' ghairm ann an...
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Tagh pasgan...
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Sàbhail gairmean san fhòrmat:
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Chaidh a'' ghairm a shàbhaladh
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
# Security configuration form title
plugin.securityconfig.TITLE=Tèarainteachd
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Faclan-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Atharraich am prìomh fhacal-faire...
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Cleachd prìomh fhacal-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Faclan-faire a chaidh a shàbhaladh...
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Cleachdar prìomh fhacal-faire gus faclan-faire chunntasan a chaidh a shàbhaladh a dhìon. Dèan cinnteach nach dìochuimhnich thu e.
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Am facal-faire làithreach:
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire ùr:
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Cuir a-steach am facal-faire a-rithist:
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Prìomh-fhacal-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(cha deach a shuidheachadh)
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Cha do chuir thu a-steach am prìomh fhacal-faire làithreach ceart. Feuch ris a-rithist.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Tha am prìomh fhacal-faire cearr!
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Dh''fhàillig atharrachadh an fhacail-fhaire
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire atharrachadh
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Chaidh am prìomh fhacal-faire atharrachadh.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Cha ghabh na faclan-faire crioptaichte a dhì-chrioptachadh leis a' phrìomh fhacal-faire a sholair thu.\nDh'fhaoidte gun deach stòras nam faclan-faire atharrachadh.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Dh''fhàillig toirt air falbh an fhacail-fhaire
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Chaidh am facal-faire a thoirt air falbh
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Chaidh am prìomh fhacal-faire a thoirt air falbh.
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Seòrsa
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Ainm
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Facal-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(neo aithnichte)
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(cha ghabh a dhì-chrioptachadh)
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Faclan-faire a tha ''gan stòradh
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Thoir air falbh
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Thoir air falbh a h-uile
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=A bheil thu airson gach facal-faire a thoirt air falbh?
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Thoir air falbh a h-uile facal-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Seall na faclan-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Falaich na faclan-faire
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Tomhas càileachd an fhacail-fhaire
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Cuir a-steach am prìomh fhacal-faire:\n\n
# otr plugin
plugin.otr.menu.TITLE=Cabadaich thèarainte
plugin.otr.menu.START_OTR=Tòisich air còmhradh prìobhaideach
plugin.otr.menu.END_OTR=Cuir crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach
plugin.otr.menu.FINISHED=Chuir do charaid crìoch air a' chòmhradh phrìobhaideach. Bu chòir dhut an dearbh-rud a dhèanamh.
plugin.otr.menu.VERIFIED=Chaidh an còmhradh prìobhaideach agad a dhearbhadh
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=Cha deach an còmhradh prìobhaideach agad a dhearbhadh. Feuch is dearbhaich do charaid.
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=A' tòiseachadh air còmhradh prìobhaideach...
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Dh''fhalbh an ùine air tòiseachadh a'' chòmhraidh phrìobhaidich.
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Ath-nuadhaich an còmhradh prìobhaideach
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Dearbhaich do charaid
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Dè tha seo?
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach le {0} gu fèin-obrachail
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach leis a h-uile neach-aithne gu fèin-obrachail
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Cuir an comas grad-theachdaireachdan prìobhaideach
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Co-èignich grad-theachdaireachdan prìobhaideach
plugin.otr.menu.CB_RESET=Ath-shuidhich
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Crioptaich cabadaich le OTR
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Ma dhearbhas tu caraid, ''s urrainn dhut a bhith cinnteach gu bheil thu a'' bruidhinn ris an neach cheart.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=Ciamar bu toigh leat a dhearbhadh?
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Dearbhadh slighe ceist
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Dearbhadh rùin eadar dithis
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Dearbhadh slighe làrach corraige
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Gus làrach na corraige a dhearbhadh, bruidhinn ri do charaid air dòigh earbsach eile, can am fòn no post le soidhneadh GPG. Bu chòir dhuibh innse ri chèile dè làrach na corraige a tha agaibh. Ma tha gach rud a-rèir a chèile, bu chòir dhut innse sa chòmhradh a leanas gun do rinn thu dearbhadh air làrach na corraige.
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Meur-lorg dhut-sa, {0}: {1}
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Meur-lorg a thugadh dha {0}: {1}
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=Gus dearbhadh a dhèanamh slighe ceist, bu chòir dhut ceist a thaghadh a tha a freagairt dìreach agad-sa agus aig do charaid. Faighnichear a'' cheist dhe do charaid agus mur eil an dà fhreagairt co-ionnann, faodaidh gu bheil thu a'' bruidhinn ri sionnal.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=Gus dearbhadh a dhèanamh slighe co-rùin, bu chòir dhut rùn a thaghadh a tha a freagairt dìreach agad-sa agus aig do charaid. Faighnichear an rùn dhe do charaid agus mur eil an dà fhreagairt co-ionnann, faodaidh gu bheil thu a' bruidhinn ri sionnal.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=Tha do charaid airson dèanamh cinnteach gu bheil iad a'' bruidhinn ris an neach cheart. Dh''fhaighnich iad ceist dhìot. Ma tha thu deònach dearbhadh a dhèanamh, cuir a-steach an fhreagairt gu h-ìosal.
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Cuir a-steach do cho-rùn:
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=Seo na tha do charaidh a' faighneachd dhìot:
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Cuir a-steach do cheist an-seo:
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Cuir a-steach do fhreagairt an-seo (tha aire ri litrichean mòra 's beaga):
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Dearbhadh o {0}.
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Sguir dheth
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Cobhair
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Dearbhaich do charaid
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Dearbhaich do charaid
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Rinn mi
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Cha do rinn mi
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=dearbhadh gur e seo am meur-lorg ceart aig {0}.
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Cuir a-steach am meur-lorg a fhuair thu o {0}.
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Adhartas an dearbhaidh
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=Shoirbhich leis an dearbhadh!
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=Dh'fhàillig an dearbhadh!
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Na h-iuchraichean prìobhaideach agam
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Meur-lorgan aithnichte
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Tòisich air grad-theachdaireachdan prìobhaideach gu fèin-obrachail
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Cuir an comas grad-theachdaireachdan prìobhaideach
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Co-èignich grad-theachdaireachdan prìobhaideach
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Chan eil iuchair ann
plugin.otr.configform.GENERATE=Gin
plugin.otr.configform.REGENERATE=Ath-ghin
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Meur-lorg
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Dearbhaich am meur-lorg
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Dìochuimhnich am meur-lorg
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Neach-aithne
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Air a dhearbhadh
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Tha
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Chan eil
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning=Tha {0} a'' dèanamh conaltradh o choimpiutair nach aithne dhuinn. Bu chòir dhut <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">{0} a dhearbhadh</a>.
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Thòisich thu air còmhradh prìobhaideach <b>gun dearbhadh</b> le {0}.
plugin.otr.activator.sessionstared=Thòisich thu air còmhradh prìobhaideach le {0}.
plugin.otr.activator.sessionfinished=Chuir {0} crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach còmhla riut; bu chòir dhut sin a dhèanamh cuideachd.
plugin.otr.activator.sessionlost=Thuit an còmhradh prìobhaideach le {0}.
plugin.otr.activator.historyon=Tha {0} a'' clàradh a'' chòmhraidh air an uidheam agad. ''S urrainn dhut <A href="jitsi://{1}/{2}">eachdraidh na cabadaich a chur dheth an-seo</a>.
plugin.otr.activator.historyoff=Chan eil {0} a'' clàradh a'' chòmhraidh. ''S urrainn dhut <A href="jitsi://{1}/{2}">eachdraidh na cabadaich a chur air an-seo</a>.
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=Cha deach an teachdaireachd [{0}] a chur. Cuir crìoch air a'' chòmhradh phrìobhaideach le {1}.
plugin.otr.activator.smpaborted=Chuir {0} crìoch air an dearbhadh.
plugin.otr.activator.smperror=Thachair mearachd rè an dearbhaidh.
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=Fhuaras an teachdaireachd as aonais crioptachaidh.
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived=Chuir {0} teachdaireachd gun chrioptachadh thugad nach gabh a leughadh.
plugin.otr.activator.requireencryption=Cha deach do theachdaireachd a chur [{0}]. Tha feum air grad-theachdaireachdan prìobhaideach.
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Chuir thu teachdaireachd gun chrioptachadh gu {0} nach gabh a leughadh. Cuir crìoch air a' chòmhradh phrìobhaideach agad le {1} no ath-nuadhaich e.
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">Tha {0} airson <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">còmhradh far a'' chlàir</a> crioptaichte a dhèanamh còmhla riut. Ge-tà, chan eil am bathar-bog agad-sa a'' cur taic ris a leithid a theachdaireachdan. Airson barrachd fiosrachaidh, thoir sùil air <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">an alt seo air an Uicipeid</a></span>
plugin.otr.activator.multipleinstancesdetected=Chlàraich do charaid {0} a-steach iomadh turas agus dh''fhosgail OTR iomadh seisean. ''S urrainn dhut seisean a-mach a taghadh gu h-ìosal.
plugin.otr.activator.msgfromanotherinstance=Chuir {0} teachdaireachd thugad a bha airson seisean eile. Ma rinn thu clàradh a-steach iomadh turas, dh''fhaoidte gun d''fhuair seisean eile an teachdaireachd seo.
# global proxy plugin
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Progsaidh uile-choitcheann
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Seòrsa a'' phrogsaidh
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Frithealaiche a'' phrogsaidh
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Port a'' phrogsaidh
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Ainm-cleachdaiche a'' phrogsaidh
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Facal-faire a'' phrogsaidh
plugin.globalproxy.DESCRIPTION=Cleachdaidh {0} na roghainnean progsaidh gu h-àrd airson a h-uile lìonra a cheanglas tu ris no a dh'ath-cheanglas tu ris. \nTha an taic ri progsaidhean caran deuchainneil an-dràsta agus chan obraich e ach le cuid a phròtacalan. Thoir sùil air a' chlàr gu h-ìosal airson barrachd fiosrachaidh:
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
plugin.globalproxy.FWD_DNS=DNS progsaidh cuideachd
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Feumail le Tor. ''S urrainn dhut aoideanan DNS a sheachnadh leis is e a'' sìneadh air adhart an trafaig DNS air fad gun phrogsaidh Tor. Bidh agad ri ath-thòiseachadh.
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Seòladh a'' phrogsaidh DNS
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Port a'' phrogsaidh DNS
# plugin reconnect
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Dh'fhàillig an ceangal aig a' chunntas a leanas:\nAinm-cleachdaiche: {0}, ainm an fhrithealaiche: {1}.\nThoir sùil air na roghainnean agad no cuir fios gu rianaire an lìonraidh agad airson barrachd fiosrachaidh.
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Chaill thu an ceangal ris an lìonra!
#plugin chat config
plugin.chatconfig.TITLE=Cabadaich
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Dealbh/Video:
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Ceadaich samhlaidhean-gnùise a chur an àite a chèile
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Ceadaich dealbhan/videothan a chur an àite a chèile
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Seall molaidhean a airson dealbhan/videothan a chur an àite a chèile
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Tùsan:
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Dearbhadh litreachaidh
#provisioning plugin
plugin.provisioning.PROVISIONING=Provisioning
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Cuir provisioning an comas
plugin.provisioning.AUTO=Mothaich dha URI provisioning gu fèin-obrachail
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
plugin.provisioning.DNS=DNS
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
plugin.provisioning.MANUAL=Sònraich provisioning URI de làimh
plugin.provisioning.URI=URI
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Thoir an aire nach dèid na h-atharraichean a chur an sàs gus an tòisich thu {0} às ùr!
plugin.provisioning.UUID=UUID
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Cuir lethbhreac dhen UUID air an stòr-bhòrd
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Cha b'' urrainn dhuinn lethbhreac dhen UUID a chur air an stòr-bhòrd
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Fàg an aplacaid ma dh''fhàilligeas am provisioning
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Na teisteasan provisioning mu dheireadh a chaidh a stòradh
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=A bheil thu airson facal-faire a'' provisioning a thoirt air falbh?
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Dh''fhàillig am provisioning
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>Dh''fhàillig am prrovisioning. {0}! <br>Feuch ris a-rithist an ceann greis no cuir fios gun rianaire agad.</html>
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Dìochuimhnich am facal-faire
# packet logging service
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Logadh
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Cuir an comas logadh nam pacaidean
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(stòraidh seo 1 phacaid à gach 5000 pacaid)
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Logaichidh seo na pacaidean dì-bhugachaidh aig diofar pròtacalan sa <br>phasgan logachaidh san fhòrmat pcap (tcpdump/wireshark).</html>
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Àireamh a dh''fhaidhlichean logachaidh
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Meud as motha an fhaidhle (ann an KB)
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Cuir na logaichean dhan tasg-lann
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Luchdaich suas na logaichean
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Luchdaich suas
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Tagh faidhle
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=calummaccaluim@postd.com
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Chaidh na logaichean a chur dhan tasg-lann \n{0}
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Mearachd a' cur nan logaichean dhan tasg-lann \n{0}
# dns config plugin
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Tèarainteachd DNS (DNSSEC)
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS co-shìnte
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Frithealaiche DNS eile
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Cuir an comas Parallel DNS Resolving
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Ainm an òstair
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=Fallback IP
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Port
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Air ais dhan phrìomh-fhrithealaiche DNS
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>Uiread a dh''fhreagairtean a dh''fheumas am prìomh-fhrithealaiche solar nas luaithe na am fear eile mus dèid am frithealaiche DNS eile a chur dheth a-rithist</html>
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Tòisich am frithealaiche DNS eile an dèidh
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>Uiread a ms a dh''fhuirichear ri freagairt on phrìomh DNS mus dèidh am frithealaiche DNS eile a thòiseachadh</html>
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Cuir an comas DNSSEC
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=An giùlan bunaiteach
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Làimhsich gach ainm àrainne mar ainmean absaloideach
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Frithealaichean ainmean gnàthaichte
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>''S urrainn dhut diofar frithealaichean a sgaradh le cromagan eatarra, m.e. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC''s Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Àrainn
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Giùlan
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Dh''fhàillig atharrachadh na staide
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Dh''fhàillig atharrachadh an DNSSEC Enabled State.
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Thoir an aire: Ma chuireas tu an comas no à comas DNSSEC, thèid am Parallel Resolver a chur à comas agus cha bhi e an gnìomh gus an tòisich thu {0} às ùr.</html>
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Leig seachad
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Tha feum air
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Riatanach airson sònaichean soidhnichte
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Faighnich ri linn freagairt fhuadain
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Faighnich ri linn freagairt fhuadain no tè gun soidhneadh
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Dh''fhàillig DNSSEC
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=Chan eil an fhreagairt DNS airson {0} tèarainte.
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=Chan eil an fhreagairt DNS airson {0} tèarainte.\nAdhbhar: {1}
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Seall na roghainnean adhartach
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>Thill an sòn {0} a tha soidhnichte le DNSSEC dàta mì-dhligheach.<br>{1}</html>
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED=Tha a'' cheist {0} airson {1} gun soidhneadh.
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Gabh ris co-dhiù
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Gabh ris an-còmhnaidh
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Diùlt e
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Diùlt e an-còmhnaidh
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">Dh''fheuch {0} ri ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche aig <b>{1}</b> a tha ''na àrainn a chleachdas dìon làidir air a bheil DNSSEC. Chan eil am fiosrachadh a fhuair {0} on fhrithealaiche DNS a-rèir an fhiosrachaidh a tha DNSSEC a'' nochdadh mun àrainn seo. <br><br><b>Cha tachradh seo mur an dèanadh {1} mearachdan mòra. Ri linn sin, tha deagh-theans gu bheil rudeigin gu math cearr le earbsa a'' cheangail agad ris an lìonra.</b> <br><br>Ma tha thu a'' cleachdadh ceangal aig cuideigin eile (can WiFi hotspot) no mur eil earbsa agad san Internet Service Provider àbhaisteach agad air adhabhar air choireigin, mholamaid gu mòr gun a chleachdadh agus ceangal nas earbsaiche ris an eadar-lìon a lorg. Thèid an duilgheadas seo air falbh as dèidh dhut ceangal tèarainte a dhèanamh. Mur an dèid, cuir fios gun ISP agad is innis dhaibh gu bheil a leithid a dhuilgheadas agad. </div></html>
#plugin spellcheck
plugin.spellcheck.TITLE=Litreachadh is gràmar
plugin.spellcheck.MENU=Seall dearbhadh an litreachaidh is a'' ghràmair
plugin.spellcheck.LANG=Cànan
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Deasaich
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Cuir an comas an dearbhair-litreachaidh
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Lorg an ath-fhear
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Cuir ''na àite
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Cuir am facal ris
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Mearachd ag atharrachadh an fhaclair
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Chan urrainn dhuinn am faclair atharrachadh
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Chan urrainn dhuinn am faclair fhaighinn o
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Chan aithne dhuinn an sgeama ionadail seo
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Dì-stàlaich
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Mearachd a'' dì-stàladh an fhaclair
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Chan urrainn dhuinn am faclair a dhì-stàladh
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Dearbhadh an litreachaidh
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Tùsan an luchd-aithne
#Certificate configuration plugin
plugin.certconfig.TITLE=Rèiteachadh TLS
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Tùsan nan teisteanasan root sa bheil earbsa
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Rèiteachaidhean dearbhadh a'' chliaint TLS
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>''S urrainn dhut na rèiteachaidhean a tha ''gan stiùireadh an-seo a thaghadh mar theisteanasan TLS cliaint ann an rèiteachaidhean a'' chunntais (m.e. gus dearbhadh a dhèanamh aig solaraiche SIP le teisteanas seach ainm-cleachdaiche is facal-faire).</body></html>
plugin.certconfig.ALIAS=An t-ainm-brèige sa KeyStore
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Seòrsa
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Deasaich rèiteachadh teisteanas a'' chliaint TLS
plugin.certconfig.KEYSTORE=Faidhle
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Facal-faire
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Lìon gach raon
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn an teisteanas a shealltainn ({0}).
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn an keystore a luchdadh ({0}).
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Stòrasan nan teisteanasan (mòideal PKCS#11, faidhlichean PKCS#12, Java ks Keystore)
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Chan urrainn dhuinn na h-ainmean-brèige fhaighinn on keystore ({0}).
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Tha coltas gu bheil seòrsa a'' keystore a thagh thu mì-dhligheach ({0}).
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Fosgail an KeyStore
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Roghainnean ais-ghairm an teisteanais
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Tha sgrùdadh CRL (Certificate Revocation List) an comas
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Tha sgrùdadh OCSP (Online Certificate Status Protocol) an comas
# Phone number contact source plugin
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Àireamhan fòn
# properties editor
plugin.propertieseditor.TITLE=Deasaiche nan roghainnean
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Cuir roghainn ùr ris
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Seall an rabhadh seo an ath-thuras
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=Bheir na putanan a leanas comas dhut roghainnean rèiteachadh Jitsi atharrachadh. Dh''fhaodadh droch bhuaidh a bhith ann air seasmhachd, tèarainteachd is dèanadas na h-aplacaid seo ma dh''atharraicheas tu na roghainnean adhartach seo. Cha bu chòir dhut leantainn air adhart ach ma bhios tu cinnteach gu bheil thu eòlach air buaidh na tha thu a'' dèanamh.
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Tuigidh mi an cunnart
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=An aire: bidh cuid a roghainnean feumach air ath-thòiseachadh mus bi iad an gnìomh.
#Thunderbird address book plugin
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
plugin.thunderbird.ENABLED=An comas
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Ro-leasachan fòn: