mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1687 lines
102 KiB
1687 lines
102 KiB
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&O programu
|
|
service.gui.ACCEPT=&Přijmout
|
|
service.gui.ACCOUNT=Účet
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Já
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Průvodce registrací účtu
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Účty
|
|
service.gui.ADD=&Přidat
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Přidat účet
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Přidat kontakt
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Přidat {0} do seznamu kontaktů
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Přidat kontakt do
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Nepodařilo se přidat kontakt s id: {0}
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Chyba při přidávání kontaktu
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Kontakt {0} již existuje ve vašem seznamu kontaktů.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Server neodpověděl na požadavek o přidání kontaktu s id: {0}.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Neúspěšné přidání kontaktu s id: {0}. Operace není podporována.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Do pole níže zadejte identifikátor kontaktu, který chcete přidat.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Průvodce přidáním kontaktu
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Pro přidání kontaktu musíte být připojeni. Přihlašte se prosím k vybranému poskytovateli a opakujte akci.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Nepodařilo se přidat skupinu se jménem: {0}. Chyba při lokální IO operaci.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Skupina jménem {0} již existuje ve vašem seznamu kontaktů. Zvolte prosím jiný název.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Nepodařilo se přidat skupinu: {0}. Problém byl způsoben chybou sítě. Zkontrolujte prosím síťové připojení a opakujte akci.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Nepodařilo se přidat skupinu s jménem {0}.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Jméno skupiny musí být zadáno
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Přidat skupinu
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Přidat subkontakt
|
|
service.gui.ADDRESS=Adresa
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=administrátor
|
|
service.gui.ADVANCED=&Pokročilé
|
|
service.gui.ALL=&Vše
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Všechny kontakty
|
|
service.gui.APPLY=&Použij
|
|
service.gui.ARE_CALLING={0} volá...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Nyní jste {0}
|
|
service.gui.AT=at
|
|
service.gui.AUTHORIZE=Autorizovat
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} přijal požadavek na autorizaci.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Neúspěšné přihlášení ({0}). Zadali jste nesprávné heslo.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Požadavek na přihlášení
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Server {0} vyžaduje vaši autentifikaci.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} odmítl váš požadavek na autorizaci.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autorizace
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Požadavek na autorizaci
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Kontakt {0} žádá o vaši autorizaci.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Odpověď autorizace
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Pryč
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Pryč na dlouho
|
|
service.gui.BAN=&Zakázat(1)
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Neúspěšné zakázání(1)
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Nepodařilo se zakázat {0} (obecná chyba serveru).
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Nepodařilo se zakázat {0}. Vlastníka a administrátora místnosti nelze zakázat.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Nepodařilo se zakázat {0}. Nemáte dostatečná oprávnění.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Právě jsem pryč, ale vrátím se.
|
|
service.gui.BROWSE=Prohlížení
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Momentálně nemám čas.
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Zaneprázdněný
|
|
service.gui.CALL=Volání
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Zavolat kontakt
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Volání nebylo úspěšné
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Stlačte pro zobrazení historie volání
|
|
service.gui.CALL_VIA=Volat pomocí:
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Zadejte jméno nebo číslo
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Toto volání podporuje pouze účastníky ze sítě {0} a váš účet {1}. {2} neobsahuje adresu této sítě ani účtu.
|
|
service.gui.CALL_WITH=Volat pomocí
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Není nakonfigurované žádné audio zařízení.
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nejsou aktivní žádné audio kodeky.
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Přejete si pokračovat v hovoru?
|
|
service.gui.CANCEL=&Storno
|
|
service.gui.CHAT=Konverzace
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Změnit font
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Změnit titulek místnosti...
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Do políčka níže zadejte předmět této místnosti.
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Změnit přezdívku
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Změnit přezdívku...
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Do políčka níže zadejte novou přezdívku.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Chyba při změně jména
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=Přezdívka již existuje
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Změnit kvalitu vzdáleného videa
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Konference
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL={0} konferencí
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Místnost {0} je již připojena.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Konfigurace místnosti {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Nelze získat konfigurační formulář místnosti {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Nelze získat {0} konfigurační formulář chatu. Pouze zakladatel místnosti můžete vidět a změnit konfigurační formulář.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Chyba při odesílání konfiguračního formuláře místnosti {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=se připojil(a) do {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=opustil(a) {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=byl(a) vyhozen(a) od {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=ukončil(a) {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Uloží místnost pro budoucí použití
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Odstranit zvolenou místnost ze seznamu uložených místností
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Jméno místnosti
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Vymazat vlastní zprávy
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Místnost
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Automatické připojení
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Změnit heslo
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Do pole níže zadejte jmého místnosti kterou chcete vytvořit.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Místnost {0} nebyla nalezena na serveru {1}. Přesvědčte se jestli jste zadali správné jméno.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Pro připojení k místnosti {0} musíte být přihlášeni.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Pro opuštění místnosti k ní musíte být přihlášeni.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Pro provádění akcí v místnosti k ní musíty být přihlášeni.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Možnosti místnosti
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Místnost {0} vyžaduje abyste se před připojením registrovali.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Místnost {0} požaduje heslo.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Místnost
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Diskuzní místnost
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} změnil předmět na {1}
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Vybrat kontakt
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Zvolit číslo
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Prosím vyberte jeden z účtů.
|
|
service.gui.CITY=Město
|
|
service.gui.COUNTRY=Stát
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Klepněte pro zobrazení více výsledků
|
|
service.gui.CLEAR=Vymazat
|
|
service.gui.CLOSE=&Zavřít
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Před méně než 2 ma sekundami jste přijali novou zprávu. Opravdu chcete zavřít chat?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Právě probíhá přenos souboru. Přejete si jej přerušit?
|
|
service.gui.CONFIRM=Potvrdit
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Spojeno
|
|
service.gui.CONNECTING=Připojuji...
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Připojuji
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Připojuji...
|
|
service.gui.CONNECTION=Spojení
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Nepodařilo se připojit účet {0} k serveru {1}. Zkontrolujte nastavení síťového spojení nebo kontaktujte správce sítě.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Nyní jste odpojeni od serveru {0}.
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID nebo Číslo
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=Zvolený kontakt {0} nepodporuje telefonování.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=Zvolený kontakt {0} nepodporuje konferenční chat.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} přestal(a) psát...
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} píše zprávu...
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=nemohli jsme {0} informovat že jste mu psali
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Informace o kontaktech
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Seznam kontaktů
|
|
service.gui.CONTACTS=Kontakty
|
|
service.gui.COPY=&Kopírovat
|
|
service.gui.COPY_LINK=Kopírovat &odkaz
|
|
service.gui.CREATE=&Vytvořit
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Chyba při vytváření hovoru
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Vytvořit místnost...
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Chyba při vytváření místnosti {0}.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Průvodce vytvořením místnosti
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Vytvořit konferenční hovor...
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&ytvořit konferenční chat...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Vytvořit skupinu
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Do políčka níže zadejte název skupiny kterou chcete vytvořit.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Váš seznam kontaktů neobsahuje žádnou skupinu. Prosím nejprve skupinu vytvořte (Soubor/Vytvořit skupinu).
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Vytvořit &video bridge...
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Vytvořit &video bridge
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Vytvořit / Připojit se do video konference
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Tento kontakt nepodporuje informace z webu
|
|
service.gui.CUT=&Vyjmout
|
|
service.gui.DATE=Datum
|
|
service.gui.DELETE=Smazat
|
|
service.gui.DENY=&Odmítnout
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>Opravdu si přejete sdílet obrazovku?</b><br>Stlačením OK dovolíte ostatním vidět vaši obrazovku
|
|
service.gui.DIALPAD=Číselník
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Zobrazené jméno
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Odpojeno
|
|
service.gui.DND_STATUS=Nerušit
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Příště se neptat
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Tuto zprávu víckrát nezobrazovat
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Stáhnout nyní
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Přetáhněte sem objekty ke sdílení...
|
|
service.gui.DURATION=Doba trvání
|
|
service.gui.EDIT=&Editovat
|
|
service.gui.EDITED_AT=upraveno v {0}
|
|
service.gui.EMAIL=E-mail
|
|
service.gui.EMAILS=E-maily
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Prázdná historie
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Povolit vzdálené ovládání počítače
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Informovat ostatní o tom že jim píšete
|
|
service.gui.END_CONFERENCE=Ukončit konferenci
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Zadejte telefonní číslo
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Zadejte jméno nebo číslo
|
|
service.gui.ERROR=Chyba
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Chyba byla: {0}
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Nelze přijmout zprávu od {0}
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Odhadovaný čas:
|
|
service.gui.EVENTS=Notifikace
|
|
service.gui.EXIT=U&končit
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Rozšířené hledání
|
|
service.gui.GENERAL=Obecné
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Obecná chyba
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Jméno skupiny
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Volání nebylo úspěšné
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Nelze připojit místnost {0}.
|
|
service.gui.FAX=Fax
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Chci si povídat
|
|
service.gui.FILE=&Soubor
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Čekám až {0} přijme váš soubor.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Chyba při odesílání souboru pro {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Chyba při příjmu souboru od {0}.
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Odesílám soubor pro {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Přijímám soubor od {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Soubor pro {0} byl úspěšně odeslán.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Soubor od {0} byl úspěšně přijat.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Přenos souboru byl zrušen.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Chyba při odesílání souboru: {0}.
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Velikost souboru překročila maximální povolenou hodnotu pro protokol: {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} odmítl přijmout soubor.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Přenos souboru byl zamítnut.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Vybraný kontakt nepodporuje přenos souborů.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Připravuji přenos souboru pro {0}. Prosím čekejte...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} s vámi sdíli soubor.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Zadaný soubor nebyl nalezen. Mohl být smazáne nebo přemístěn.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Nelze otevřít soubor. Mohl být smazáne nebo přemístěn.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Omlouváme se, otevření soboru není na vašem systému podporováno
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=K otevření souboru nemáte dostatečná oprávnění. Zkontrolujte prosím nastavení práv a zkuste to znovu.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Nebylo možné nalézt aplikaci asouciovanou s tímto typem souboru.
|
|
service.gui.FINISH=&Dokončit
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Složka se souborem nebyla nalezena. Mohla nýt smazána, přemístěna nebo přejmenována.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Nepodařilo se otevřít složku.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=K otevření této složky nemáte dostatečná oprávnění. Zkontrolujte prosím nastavení práv a zkuste to znovu.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nebyla nalezena aplikace k otevření složky.
|
|
service.gui.FONT=Písmo
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Tučné
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Barva
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Typ fontu
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Kurzíva
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Velikost
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Styl
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Podtržené
|
|
service.gui.FROM={0} z {1}
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Přidělit vlastnictví...
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Přidělit práva administrátora...
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Přidělit práva moderátora
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Přidělit členství
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Přidělit hlas
|
|
service.gui.GUEST=návštěvník
|
|
service.gui.HANG_UP=Zavěsit
|
|
service.gui.HD_QUALITY=HD video
|
|
service.gui.HELP=Nápo&věda
|
|
service.gui.HIDE=Skrýt
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Skrýt offline kontakty
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>Kliknutím na tlačítko okna "X" se program NEUKONČÍ, pouze <BR> se zavře okno programu. Pokud si přejete ukončit program, v menu programu zvolte Soubor/Konec.</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=&Historie
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historie - {0}
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Vypnout historii pro tento kontakt
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Vypnout historii pro tuto místnost
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Vypnout historii pro všechny chaty a kontakty
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Vymazat celou historii pro tento kontakt
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Vymazat celou historii pro tuto místnost
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Vymazat celou historii v {0}
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=Jste si jisti, že chcete trvale odstranit všechny lokálně uložené zprávy pro {0}?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=Jste si jisti, že chcete trvale odstranit všechny lokálně uložené zprávy?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Chyba při odstraňování lokálně uložených zpráv.
|
|
service.gui.HOME=Domov
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Domovská stránka
|
|
service.gui.HOUR=Hodin(a)
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identifikátor
|
|
service.gui.IGNORE=&Ignorovat
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Vložit smajlíka
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Příchozí hovor od: {0}
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Příchozí hovor
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IM
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Inicializace spojení
|
|
service.gui.INVITATION=Text pozvánky
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Pozvánka byla přijata
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} vás pozval do chatovací místnosti {1}. Pozvání můžete přijmout, odmítnout nebo ignorovat.
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} odmítl vaše pozvání do místnosti. Důvod: {1}.
|
|
service.gui.INVITE=&Pozvat
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Vyberte jména kontaktů které chcete přidat k chatu a klikněnena Pozvat.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Pozvat kontakty k chatu
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Pozvat kontakty k rozhovoru
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Pozvat kontakty do video bridge
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Důvod pozvání
|
|
service.gui.IS_CALLING={0} volá...
|
|
service.gui.IS_NOW={0} je nyní {1}
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator byl před časem přejmenovaný na Jitsi.<br/>Jestliže si přejete aby vaše verze zůstala aktuální, potom prosím stáhněte aplikaci Jitsi.<br/><br/>Omlouváme se za jakékoli způsobené nepřijemnosti.<br/><br/>Vývojový tým Jitsi
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator se přejmenuje na Jitsi
|
|
service.gui.JOIN=&Připojit
|
|
service.gui.JOIN_AS=Př&ipojen jako
|
|
service.gui.JOIN_VIDEO=Připojit video
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=&Zavřít
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Pozice
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Připojit místnost...
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Připojit místnost
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Prosím zadejte jméno místnosti pro připojení.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Průvodce připojením místnosti
|
|
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Přihlásit automaticky
|
|
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Nepřihlašovat automaticky
|
|
service.gui.KICK=&Vyhodit
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Vyhození selhalo
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Nepodařilo se vyhodit uživatele {0}. Nastala obecná chyba serveru.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Nepodařilo se vyhodit uživatele {0}. Vlastník ani správce místnosti nemůžou být vyhozeni.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Nepodařilo se vyhodit uživatele {0}. Nemáte dostatečná oprávnění.
|
|
service.gui.LAST=Poslední
|
|
service.gui.LAST_NAME=Příjmení
|
|
service.gui.LEAVE=&Odejít
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Máte otevřeno příliš mnoho spojení z lokální IP adresy a server {0} odmítl z této adresy otevřít další spojení.
|
|
service.gui.LIST=Seznam
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Načítám seznam místností...
|
|
service.gui.LOADING=Načítání...
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Drženo lokálně
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Nelze přihlásit uživatel {0} k serveru {1} kvůli chybě sítě. Zkontrolujte síťové spojení.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Došlo k chybě při přihlašování s účtem: Uživatelské jméno: {0}, Název serveru: {1}: {2}.
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Při přihlašování účtu {0} k serveru {1} vznikla chyba. Nejspíše jde o vnitřní chybu aplikace. Odešlete prosím zprávu o této chybě do vývojářské konference (dev@jitsi.java.net).
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Nelze přihlásit účet {0} k serveru {1}, kvůli problému s nastavením účtu. Zkontrolujte nastavení účtu.
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Při odhlašování účtu {0} od serveru {1} vznikla chyba.
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Nízká kvalita
|
|
service.gui.MEMBER=člen
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=sloučit všechny hovory
|
|
service.gui.MESSAGE=Zprávy
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Ztracená volání od:
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= a {0} další(ch)
|
|
service.gui.MODERATOR=moderátor
|
|
service.gui.MORE=Více (See more)
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Více
|
|
service.gui.MOVE=Přesunout
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=Pře&místit kontakt
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Vyberte kontakt nebo skupinu, do které chcete vybraný kontakt přesunout.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Vybraný kontakt je stejný jako ten,\nkterý přemisťujete. Vyberte prosím jiný kontakt!
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Opravdu si přejete přesunout kontakt {0} do {1}?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Přesunout do skupiny
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Přesunout kontakt
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&Kontakt nelze přesunout
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Zprávu nelze doručit
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Protokol nepodporuje offline doručování zpráv. Můžete se zkusit s {0} spojit pomocí jiného protokolu, nebo počkat až bude kontakt online.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Vnitřní chyba programu. Prosím oznamte chybu zde: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Zprávu nebylo možné doručit.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Při doručování vaší zprávy vznikla neznámá chyba.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Problém se síťovým spojením. Prosím zkontrolujte konfiguraci sítě a zkuste to znovu.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Doručování zpráv pro tento kontakt není možné (není podporováno komunikačním protkolem)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} napsal(a)
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Abyste mohli zprávu odeslat, musít bát připojeni.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Jste přihlášeni víckrát pod stejným účtem. Tento účet: Jméno: {0}, server: {1} je nyní odpojen.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Přidat chatovací místnost
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Přidat chatovací místnost
|
|
service.gui.MUTE=Ztlumit
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Navzájem drženo
|
|
service.gui.NAME=Jméno
|
|
service.gui.NETWORK=Síť
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Síťová chyba
|
|
service.gui.NEXT=&Další
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=&Přidat účet
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Nová zpráva
|
|
service.gui.NEW_NAME=Moje jméno
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Nová stavová zpráva
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Uložit jako vlastní zprávu
|
|
service.gui.NICKNAME=Přezdívka
|
|
service.gui.NO=Ne
|
|
service.gui.NONE=Žádný
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Kamera není k dispozici
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Sdílení plochy není podporováno pro tento protokol
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=V nastavení nejsou vybrané žádné kodeky
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Tento protokol nepodporuje video
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Seznam místností pro tento server není momentálně dostupný.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Vyhovující kontakt nebyl nalezen. Stlačte Ctrl+Enter pro volání {0}, nebo stlačte tlačítko.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nenalezeny žádné odpovídající kontakty.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Žádná zpráva
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nebyl nalezen účet s podporou skupinového chatu. Na stránkách jitsi.org naleznete informace, které protokoly podporují skupinový chat.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Konferenční účet není k dispozici. Pro více informací o tom které protokoly podporují konference navštiv: https://jitsi.org
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Pro volání je nutný nejméně jeden aktivní telefonní účet. Prosím přihlaste se kněkterému z telefonních účtů a zkuste to znovu.
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Přístup odepřen
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Zavíráte okno s rozepsanou neodeslanou zprávou. Opravdu chcete okno zavřít?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Server {0} nerozpoznal specifické ID uživatele.
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Není v seznamu kontaktů
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Standardní kvalita
|
|
service.gui.OFFLINE=Odpojen
|
|
service.gui.OK=&OK
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Starší volání
|
|
service.gui.ONLINE=Připojen
|
|
service.gui.OPEN=Otevřít
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Dvojklikněte pro otevření souboru.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Otevřít složku
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Otevřít v &prohlížeči
|
|
service.gui.OPTIONS=Volby
|
|
service.gui.OR=nebo
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Nebo zde zadejte telefonní číslo...
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Organizace
|
|
service.gui.OTHER=Ostatní
|
|
service.gui.OWNER=vlastník místnosti
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(Na mobilu)
|
|
service.gui.PASSWORD=Heslo
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Změna hesla se nezdařila
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Heslo bylo úspěšně změněno
|
|
service.gui.PASTE=&Vložit
|
|
service.gui.PERSONAL=Osobní
|
|
service.gui.PORT=Port
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=PSČ
|
|
service.gui.PREFERENCES=Možnosti
|
|
service.gui.PREFIX=Předpona
|
|
service.gui.PRESENCE=Přítomnost
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Enter' pro návrhy
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Zobrazit detaily o hovoru
|
|
service.gui.PREVIOUS=Předchozí
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Procházet starší konverzaci
|
|
service.gui.PRINT=&Tisk
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=píše zprávu
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Nalezeny problémy
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protokol
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Uvolnit (Put off hold)
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Podržet (Put on hold)
|
|
service.gui.QUIT=&Ukončit
|
|
service.gui.READY=Připraven
|
|
service.gui.REASON=Důvod
|
|
service.gui.RECEIVED={0} přijatých zpráv
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Odpojili a znovu připojili jste se k serveru příliš rychle. Účet {0} na serveru {1} je dočasně zakázaný. Před dalším přihlášením budete muset chvíli počkat.
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Znovu požádat o autorizaci
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Odkazováno
|
|
service.gui.REJECT=&Zamítnout
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Připomenout později
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Zapamatovat si heslo
|
|
service.gui.REMOVE=&Odebrat
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Odebrat účet
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Opravdu si přejete odebrat tento účet?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Odebrat kontakt
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>Opravdu si přejete odebrat <B> {0} </B><BR>ze seznamu kontaktů?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Musíte být připojení pro odebrání kontaktu. Prosím připojte se a opakujte akci.
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Odebrat skupinu
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Drženo vzdáleně
|
|
service.gui.RENAME=&Přejmenovat
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Přejme&novat kontakt
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Do pole níže můžete zadat jméno které si přejete použít pro tento kontakt.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Přejme&novat skupinu
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Do pole níže zadejte nové jméno skupiny.
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Obnovit
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Vyzvánění
|
|
service.gui.REQUEST=&Požadavek
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Požadavek na autorizaci
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nelze přidat {0} do seznamu kontaktů. {0} musí váš požadavek autorizovat. Níže zadejte text všeho požadavku.
|
|
service.gui.RETRY=Opakovat
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Odejmout vlastnictví
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Zrušit práva admina
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Odejmout moderování
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Zrušit členství
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Odebrat hlas
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Hlavní skupina (Root group)
|
|
service.gui.SAVE=&Uložit
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Uložit jako výchozí
|
|
service.gui.SEARCH=&Hledat
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Pro zobrazení všech místností na vybraném serveru klikněte na tlačítko. Pak vyberte místnost ke které se chcete připojit a klikněte na Připojit.
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Hledaný kontakt
|
|
service.gui.SECURITY=Zabezpečení
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Vybrat účet
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Volba barvy
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Vybrat skupinu
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=seznam níže obsahuje všechny skupiny vašeho seznamu kontaktú. Vyberte skupinu do které chcete přidat kontakt.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Žádná skupina
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Zadejte skupinu
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Seznam níže obsahuje všechny účty které podporují víceuživatelský chat. Vyberte účet který chcete použít pro vytvoření chatovací místnosti.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Seznam níže obsahuje všechny registrované účty. Vyberte účet který chcete použít pro komunikaci s novým kontaktem.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Výběr účtu
|
|
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Zvolte video hovor
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Vyberte chatovací místnost ze seznamu a klikněte na tlačítko OK pro přidání.
|
|
service.gui.SEND=&Odeslat
|
|
service.gui.SEND_FILE=Odeslat &soubor
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=K tomuto kontaktu neexistují žádné informace.
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Odeslat zprávu
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Odeslat jako SMS
|
|
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Odeslat soukromou zprávu
|
|
service.gui.SEND_SMS=O&deslat SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Nezapomeňte, že musíte zadat číslo v mezinárodním formátu t.j. začínající na +420 v Česku a +421 na Slovensku - např. +420777000000
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Zvolený protokol nepodporuje SMS zprávy.
|
|
service.gui.SMS=SMS
|
|
service.gui.SEND_VIA=Odeslat přes
|
|
service.gui.SENT=odesláno
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Nastavit globální stav
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Nastavit stavovou zprávu
|
|
service.gui.SET_SUBJECT=Nastavit předmět
|
|
service.gui.SETTINGS=&Možnosti
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=Sdílení plochy
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Sdílení plochy s kontakty
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Sdílet celou obrazovku
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Sdílet region obrazovky
|
|
service.gui.SHOW=Zobrazit
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Klikněte sem pro skrytí historie volání a zobrazení seznamu kontaktů
|
|
service.gui.SHOW_MORE=Ukázat více...
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Zobrazit offline kontakty
|
|
service.gui.SIGN_IN=Přihlásit
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=SMS byla úspěšně odeslána!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Před odesláním SMS musíte být připojeni. Prosím připojte nejprve účet s možností odeslat SMS.
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Do políčka níže napište důvod této operace.
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Vyplňte prosím serverovou část vašeho účtu.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Vypnout zvuk
|
|
service.gui.SOUND_ON=Zapnout zvuk
|
|
service.gui.START_SHARING=Spustit sdílení
|
|
service.gui.STATUS=Presence
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=je nyní {0}
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Nepodařilo se změnit stav účtu: Účet: {0}, Server: {1} kvůli obecné chybě.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Nepodařilo se změnit stav účtu {0} na serveru {1}. Příčina: chyba sítě.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Do políčka níže zadejte nový text stavové zprávy který chcete nastavit.
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Zastavit Sdílení
|
|
service.gui.STREET=Ulice
|
|
service.gui.SUBJECT=Předmět
|
|
service.gui.SUMMARY=Základní
|
|
service.gui.TELEPHONY=Telefonování
|
|
service.gui.TODAY=Dnes
|
|
service.gui.TOOLS=&Nástroje
|
|
service.gui.TRANSFER=&Přenos
|
|
service.gui.TO=&Komu:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Vyberte název kontaktu který si přejete přenést a stlačte "Přenést".
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Přenos hovoru
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Kam přenést:
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Vaše současná konfigurace nepodporuje průhlednost.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Zadejte váš požadavek
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Kvalita videa tohoto hovoru nemůže být změněna.
|
|
service.gui.UNMUTE=Zapnout zvuk
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Uživatelská identifikace:
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Tento uživatel již existuje ve zvolené síti. Vyberte prosím vyberte jiného uživatele nebo síť.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Prosím zadejte jméno a heslo.
|
|
service.gui.WEBPAGE=Otevřít webovou stránku
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Napodařilo se vytvořit účet. Příčina: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Neznámý uživatel
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Neznámý stav
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Nelze připojit účet {0} na serveru {1}. Nyní jste offline.
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Použít online autokonfiguraci
|
|
service.gui.VALUE=Hodnota
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=Videohovor
|
|
service.gui.VIA=přes
|
|
service.gui.VIA_SMS=Přes SMS
|
|
service.gui.VIEW=&Prohlížet (View)
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Zobrazit &historii
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Prohlížet &smajlíky
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Zobrazit &nástrojovou lištu
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Jednoduché téma konverzací
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nových ({1} důležitých) a {2} starších zpráv
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nových ({1} důležitých) zpráv
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nových a {1} starých zpráv
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} nových zpráv
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} starých zpráv
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Žádná zpráva
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Hlasové zprávy
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Hlasová zpráva pro:
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Klikněte na tlačítko volání pro poslech vašich zpráv
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Prosím nastavte URI pro kontrolu hlasové pošty v nastavení účtu
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Nastavení hlasitosti
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Čeká se na autorizaci
|
|
service.gui.WARNING=Varování
|
|
service.gui.YES=Ano
|
|
service.gui.YESTERDAY=Včera
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Účet který jste zadali již existuje.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>Máte novou poštu!</b><br/><b>Od:</b> {0} {1} <br/><b>Subject:</b> {2} <br/>{3};
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Máte novou poštu ve vaší <a href="{1}">schránce</a> {0}:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Máte {2} nových mailových zpráv ve vaší <a href="{1}">schránce</a> {0}:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=jedna nebo více nepřečtených konverzací ve vaší <a href="{0}">schránce</a>.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} více nepřečtených konverzací ve vaší <a href="{0}">schránce</a>.<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Aktivovat
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Deaktivovat
|
|
service.gui.NEW=Nový
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Na celou obrazovku
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Ukončit celou obrazovku
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Přepnout Držet
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Stiskni tlačítko pro úpravu hlasitosti mikrofonu, nebo aktivuj umlčení
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Zapnout / vypnout záznam
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Přepnout video
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Zobrazit/Skrýt lokální video
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Přenese hovor
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Přenést ...
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Informace o bezpečnosti
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Bezpečnostní varovvání
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Chyba zabezpečení
|
|
service.gui.SPEED=Rychlost:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=tichý společník
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Pro účet {0} není možné vytvořit bezpečné připojení. Pokud se chceš připojit k nezabezpečenému serveru, prosím odklikni "Povolit nezabezpečené připojení" v nastavení účtu
|
|
service.gui.UPDATE=Aktualizovat
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Mobil
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Video
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Práce
|
|
service.gui.PHONE=Telefonní číslo
|
|
service.gui.PHONES=Telefony
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Upravování tohoto účtu není podporováno
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(Zobrazit náhled)
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Identifikátor jména ZRTP:
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Identifikátor jména ZRTP není nastaven.
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Klikni zde pro nastavení identifikátoru jména ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Upravit identifikátor jména ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>Identifikátor jména ZRTP se neshoduje.<br><b>Porovnejte autorizační kód ze svým partnerem !</b><br>V případě že se identifikátory jména ZRP neshodují, přepište je tak ať jsou shodné u obou volajících.</html>
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Leden
|
|
service.gui.FEBRUARY=Únor
|
|
service.gui.MARCH=Březen
|
|
service.gui.APRIL=Duben
|
|
service.gui.MAY=Květen
|
|
service.gui.JUNE=Červen
|
|
service.gui.JULY=Červenec
|
|
service.gui.AUGUST=Srpen
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Září
|
|
service.gui.OCTOBER=Říjen
|
|
service.gui.NOVEMBER=Listopad
|
|
service.gui.DECEMBER=Prosinec
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Technické informace hovoru
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Informace o hovoru
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identita
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Počet účastníků
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Téma rozhovoru
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Šifrování zapnuto
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Signalizace průběhu hovoru
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Doba hovoru
|
|
service.gui.callinfo.VIEW_CERTIFICATE=Zobrazit certifikát
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Kodek/Frekvence
|
|
service.gui.callinfo.NA=Nedostupné
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Velikost videa
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Informace o zvukovém souboru
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Informace o videosekvenci
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=Lokální IP / Port
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=Veřejná IP / Port
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Přenos dat
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Úbytek rychlosti
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Chvění
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Mediální proud transportního protokolu
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Klíčový protokol o výměně
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=ICE kandidát rozšířeného typu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=ICE Zpracování Stavu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Shromáždění kandidáti
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Ověření připojení
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Hotovo
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Selhalo
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=Lokální IP hostitele / Port
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=Místní reflexivní IP / Port
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=Místní "relayed" IP / Port
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=Vzdálená IP hostitele / Port
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=Reflexivní vzdálená IP / Port
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=Předávat dálkově IP / Port
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Celkový čas sběru
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Čas sběru
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (pro
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=získávání)
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Pakety dekódovány promocí FEC
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Pakety byli zlikvidovány
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Počet poškozených paketů
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Přizpůsobivá vyrovnávací paměť
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Kolísání vyrovnávací paměti
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Přijmout certifikát trvale
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Ověřit certifikát
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nemůže ověřit identitu serveru při připojování k<br><b>{1}</b>.<br><br>Certifikát serveru není podepsán důvěryhodnou autoritou, identita serveru proto nemůže být automaticky ověřena. <br><br> Chcete pokračovat v připojování?<br>Pro více informací klikněte na "Zobrazit certifikát".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} nemůže ověřit certifikát serveru.<br><br>Certifikát není podepsán důvěryhodnou autoritou, identita serveru proto nemůže být automaticky ověřena. <br><br> Chcete pokračovat v připojování?<br>Pro více informací klikněte na "Zobrazit certifikát".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nemůže ověřit identitu připojovaného klienta.<br><br>Certifikát není podepsán důvěryhodnou autoritou, identita klienta proto nemůže být<br> automaticky ověřena. Chcete pokračovat v připojování?<br><br>Pro více informací klikněte na "Zobrazit certifikát".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nemůže ověřit identitu uživatele <b>{1}</b>.<br><br> Certifikát není podepsán důvěryhodnou autoritou, identita uživatele proto nemůže být automaticky ověřena.<br><br> Chcete pokračovat v připojování?<br><br> Pro více informací, klikněte na "Zobrazit certifikát".</html>
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Přesto pokračovat
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Vydán pro</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Jméno nositele:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Organizace:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Země:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Stát, provincie:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Lokalita:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Kým vydán:</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Organizační jednotka
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Platnost</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Vydán dne:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Expiruje dne:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Otisky</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Informace ocetrifikátu</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Seriové číslo:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Verze:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algorytmus podpisu:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Informace o veřejném klíči</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algorytmus:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Veřejný klíč:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytů: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bitů
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Exponent:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Velikost klíče
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Podpis:
|
|
service.gui.CONTINUE=Pokračovat
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Zobrazit certifikát
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Skrýt certifikát
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Automatické přijmutí a přesměrování hovorů
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Automatická Odpověď
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Všechny hovory
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Pouze hovory které to podporují. (Ty co mají ve "Záznamu Informací" odškrtnuté "Automatická Odpověď")
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Hovory s následujícími údaji a hodnotami
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Pole / Hlavička
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Hodnota:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=Ponechat prázdné pro každé
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Přesměrování
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Přesměrovat všechny hovory na následující číslo nebo URI:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Video
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Pro video hovory automaticky povolit webovou kameru
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Chyba místního videa
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Selhalo povolení/zakázání místního videa.
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Zabezpečený zvuk
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Nezabezpečený zvuk
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Zabezpečené video
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Nezabezpečené video
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Bez videa
|
|
service.gui.security.CIPHER=Šifra: {0}
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Hovor je zabezpečen. Pro více informací klikni zde.
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Nezabezpečený hovor.
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Pro sdílení bezpečnostního kódu se svým protějškem, klikni zde.
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Prověřte s údaji od partnera a pak klikněte na "zámek" pro potvrzení.
|
|
# keep the following string short
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Porovnání s partnerem:
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=Řetězce porovnány!
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Aby byla zcela zajištěna vaše bezpečnost,<br/>je potřeba, aby jste se svým partnerem <b>slovně porovnali</b><br/>autorizační kódy a stiskli tlačítko na jejich potvrzení.<br/><br/>Pokud ověření zrušíte, budete znovu vyznáni pro ověření,<br/>při dalším hovoru s tímto partnerem.</html>
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=Pokusíme se zajistit zabezpečený hovor. Budete odpojeni
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Volba obrázku
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Odstranit aktuální obrázek
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Odstranit poslední obrázek
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Nedávné obrázky:
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Storno
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Volba ...
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Klik a úsměv
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Soubor s obrázkem
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Obrázek
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Velikost obrázku
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Inicializuji
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Resetovat
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Nastavení
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Vyfotit
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Chyba webkamery
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=Je nutné šifrování!
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Chyba SIP v seznamu kontaktů
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Nezle přečíst zdroj {0}. Pro {1}
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Chybné uživatelské jméno nebo heslo pomocí xcap. Pro {0}.
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Nastavit stav
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Nepovedlo se otevřít dialog "Přidat kontakt".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Systémové notifikace (bubliny)
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notifikace {0}
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Growl oznamování
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=freedesktop.org desktopové oznamování
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Vyberte síť
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=V seznamu nahoře můžete zvolit síť ke které chcete přidat kontakt.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=výběr sítě
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=výběr sítě
|
|
|
|
# LDAP
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=LDAP
|
|
impl.ldap.GENERAL=Obecné
|
|
impl.ldap.NEW=Nový
|
|
impl.ldap.EDIT=upravit
|
|
impl.ldap.REMOVE=Odstranit
|
|
impl.ldap.ENABLED=Povoleno
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Název připojení
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Můj LDAP server
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Adresa serveru
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=LDAP připojení s tímto názvem již existuje, zvolte prosím jiný název
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Použít SSL
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Žádná
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Simple
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Sub tree
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=One
|
|
impl.ldap.SAVE=Uložit
|
|
impl.ldap.CANCEL=Storno
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Port
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autentizace
|
|
impl.ldap.USERNAME=Bind DN
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Heslo
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Search base
|
|
impl.ldap.SCOPE=Scope
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Neplatné přihlašovací údaje pro LDAP adresář {0}
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Položky s e-maily
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Přípony položek s e-maily
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Položky s pracovními telefony
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Položky s mobilními telefony
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Položky se soukromými telefony
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=mail
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@firma.cz
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=Firemní Telefon
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Mobilní Telefon
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Pevná Linka
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefix telefonů
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Např. 00
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Adresář
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Povolit prohledávání v adresáři Mac OS X
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Povolit prohledávání v Microsoft Outlook
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Vše co vepíšete do vyhledávacího políčka u seznamu kontaktů bude vyhledáváno také v povolených systémech a zobrazí se ve výsledcích vyhledávání.
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Prefix čísel
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Např.: 00
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google kontakty
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Nový
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=upravit
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Odebrat
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Povoleno
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Název účtu
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Uložit
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Zrušit
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Název účtu
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Heslo
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefix čísel
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Neplatné přihlašovací údaje pro Google účet {0}
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Informace o účtu
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Rozšířené
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Informace o účtu nejsou dostupné.
|
|
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Prosím vyberte účet:
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Zobrazit jméno:
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Jméno:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Druhé jméno
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Příjmení:
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Přezdívka:
|
|
plugin.accountinfo.URL=URL:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Věk:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Datum narození:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=MMM dd, yyyy
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Pohlaví:
|
|
plugin.accountinfo.STREET=Adresa ulice:
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Město:
|
|
plugin.accountinfo.REGION=Oblast:
|
|
plugin.accountinfo.POST=PSČ:
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=Stát:
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=E-mail:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Pracovní E-mail:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Telefon:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Pracovní telefon:
|
|
plugin.accountinfo.MOBILE_PHONE=Mobilní Telefon
|
|
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Organizace:
|
|
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Pracovní zařazení:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=O mě:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Obrázek
|
|
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Použít obrázek účtu
|
|
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Použít tuto ikonu:
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Změnit
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Pouze zprávy
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Detaily kontaktu
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Souhrnné infofrmace o kontaktu
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Rozšířené infofrmace o kontaktu
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Není zadáno]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Obrázky uživatele
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Stavová zpráva
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol služby AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Jméno obrazovky AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Jméno obrazovky a heslo
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Zaregistrovat nový účet
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Pokud nemáte založen AIM účet, klikněte na toto tlačítko a účet založte.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Změnit výchozí nastavení serveru
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=O {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=Open Source VoIP a Rýchle správy
|
|
plugin.branding.LOADING=Načítám
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&O programu
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} je nyní intenzívně vyvíjen. Verze kterou máte spuštěnu je experimentální a NEMUSÍ PRACOVAT podle očekávání. Pro další informace prosím prohlédněte {2}.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Všechna práva vyhrazena. Více na <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>The <b>Jitsi</b> je šířen pod LGPL licencí (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Slovníky
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Libovolný slovník
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Libovolný slovník z {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=První výskyt
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nenalezeno
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Definice "{0}" nebyla nalezena, neměli jste na mysli:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Slovník "{0}" již na serveru neexistuje.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Současná strategie není na serveru dostupná.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol služby
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Hostitel
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informace serveru
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Výběr strategie
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Seznam strategií:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Hledat strategii
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Strategie, díky rozdílnému přístupu, hledají podobná slova, pokud není nalezen přesný překlad. Například Prefix strategie bude hledatslova která začínají stejně jako slovo překládané.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Informace o Dict účtu
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Průvodce vytvoří váš první Dict účet na dict.org.\n\nPřechodem na "Průvodce registrací účtu" můžete přidat nový slovník. Do pole "host" vyplňte slovník, který chcete přidat.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Pokouším se připojit k serveru
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Pokus o spojení selhal, toto není Dict server nebo je offline
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Zjišťuji dostupné strategie
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Na serveru nebyla nalezena žádná strategie
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Zveřejňuji seznam
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Zavírám spojení
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pokud se chcete připojit k chatu na Facebook, musíte vytvořit/zadat "Uživatelské jméno" <br> na stránce "Účet", "Nastavení účtu" na Facebooku.</a><br><br>Poznámka: Po zadání uživatelského jména se musíte odhlásit z webovské stránky. <br>and Může to nějakou dobu trvat, než se budete moci přihlísit pod nuvým uživatelským jménem!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol chatu Facebooku
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Jméno uživatele:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Jméno uživatele a heslo
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Automaticky spouštět {0} při spuštění PC
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Upozornit na hlavním panelu / doku při příchozím chatu a hovoru
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Společné okno pro všechny konverzace
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Uchovávat historii konverzací
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Zobrazit
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=posledních zpráv u nových konverzací
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Odesílat zprávy pomocí stisku:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Přenést okno do popředí
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Nemáte oprávnění zakázat automatické spouštění
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Průhlednost
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Povolit průhlednost
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Jazyk uživatelského rozhraní
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Změny se projeví po restartu aplikace.
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Port SIP klienta
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Zabezpečený port SIP klienta
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Povolit protokoly SSL/TLS
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Špatné číslo portu
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Kontrolovat aktualizace po spuštění
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Spouštění
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Opustit chatovací místnost při zavření okna
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Odstranit speciální znaky před vytočením čísla
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Převést písmena na čísla
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=např. +420 800 VOLANI -> +420 800 865264
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Vzorkovací frekvence:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Průměrný datový tok enkodéru (v kbs):
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Použít DTX:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Použít v pásmu FEC:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Složitost Enkodéru:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Minimální očekávaná ztráta paketů(v %):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Použít pásmo FEC:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Vždy předpokládat ztrátu paketů:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Práh řečové aktivity (0-1):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Propagovat FEC podporu v SDP:
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Obnovit výchozí
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Brebentění
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Testovací protokol Jitsi.
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID uživatele:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identifikace
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol služby AOL ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=ICQ číslo:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Pokud nemáte ICQ účet, klikněte sem a účet si vytvořte.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Zaregistrovat nový účet
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=IRC protocol.
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN a heslo
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Přezdívka:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Většina IRC serverů nevyžaduje heslo.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Automaticky změnit přezdívku, pokud je již použita
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Použít výchozí port
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Moje přezdívka nevyžaduje identifikaci
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Jméno serveru:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Server
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Uživatelské jméno pro XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Heslo pro kontrolu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID a heslo
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Připojit server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Povolit udržování sppojení
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Povolit oznamování nových zpráv pomocí GMail
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Zapnout prohledávání Google kontaktů
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registrace nového XMPP účtu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Vytvořit nový XMPP účet
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Volba serveru pro nový XMPP účet
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Ze seznamu vyberte server pro váš nový Jabber účet.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Zvolit
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Poznámka
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Zdroj
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Automaticky vygenerované prostředky
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Priorita
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Chyba XMPP protokolu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Neznámá chyba v XMPP ({0}). Ověřte jestli jste zadali správné jméno serveru.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Hesla se neshodují.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Změnit výchozí nastavení serveru
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Pokročilé možnosti
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Použít ICE
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Použít technologii Google Jingle/ICE (Experimentální)
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Automaticky nalézt STUN/TURN servery
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Podpora TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=Zvolte si uživatelské jméno
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=IP adresa
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Přidat STUN server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Upravit STUN server
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Další STUN servery
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Pro pokračování zadejte platnou adresu STUN serveru.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Pro pokračování zadejte prosím jméno uživatele na STUN serveru
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Zadaný STUN server již existuje
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Použít {0} STUN server, v případě že nejsou dostupné jiné servery.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Použít uzly Jinglu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Automaticky hledat Jingle Nodes přenosy
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Podpora relé
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Přidat uzel Jinglu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Upravit uzel Jinglu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Adresa JID
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Přídavné uzly Jinglu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Použít UPnP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Existující XMPP účet
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Doména, která bude používat GTalk volání
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Telefonií domény
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Povolit nezabezpečené připojení
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Automatický výběr mezi RTP a Inband
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Volby serveru
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Změnit heslo účtu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Nové heslo
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Potvrzení hesla
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Vyplňte prosím správné číslo portu, aby jste mohl pokračovat.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Účet musí být přihlášen, před změnou hesla.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=Není vyplněno heslo.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=Připojení nepoužívá protokol TLS, proto nelze změnit vaše heslo.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=Heslo bylo úspěšně změněno
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Váš XMPP server nepodporuje změnu vašeho hesla.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=Heslo na serveru bylo změněno, ale místní uložené heslo ještě nebylo
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Prosím, do obou polí zadejte své heslo:
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Přepsat globální nastavení kódování
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Kódování
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Zvuk
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Video
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Vymazat
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Obnovit globální nastavení
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Vypnout Jingle (hovory a video hovory s XMPP protokolem).
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Odchozí zprávy:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Příchozí zprávy:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Počkejte dokud nebude volání přesměrováno na hlasovou poštu
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Maximální doba trvání příchozí zprávy
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Potvrdit
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Výchozí nastavení
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Poštovní schránka
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol pro připojení ke službě MSN.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Email:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID a heslo
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalovat
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Odinstalovat
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Aktualizovat
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Zásuvné moduly
|
|
plugin.pluginmanager.URL=URL
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Výběr souboru
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Zobrazit systémové pluginy
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Systém
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Nový
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Uživatelské Jméno
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=nakonfigurujte všechny oblíbené protokoly jedním kliknutím.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Ještě nejste registrovaní?
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Ještě nejste registrovaní? Klikněte sem a získejte uživatelské jméno
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=SIP protocol
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=SIP id
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Jméno uživatele a heslo
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=TSL certifikát klienta
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Registrátor
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Port na serveru
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Proxy port
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Preferovaný transport
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Pokročilé možnosti
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Nastavení proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Automatická konfigurace proxy serveru
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Povolit přítomnost (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Vynutit peer-to-peer mód přítomnosti
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Perioda kontroly offline kontaktů (v sec.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Default doba pro přihlášení (v sec.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Volky přítomnosti
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Udržovat spojení
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Metoda pro udržování spojení
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Interval pro udržování spojení
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=mezi 1 a 3600 sekundami
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Minimální trvání tónu RTP DTMF (ms)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=Standardní trvání RTP DTMF je 70 ms
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Metoda DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Automaticky: Zvolí automaticky mezi RTP a Inband (bez SIP informací)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP informace
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTER
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Změnit defaultní nastavení serveru
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Povolit podporu šifrovaného spojení
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Uveďte podporu ZRTP v protokolu zabezpečení
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Jméno pro autorizaci
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Zobrazit jméno
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Existující SIP účet
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Vytvořit volný SIP účet
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Vytvořit účet
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Nastavení seznamu kontaktů
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Typ
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Použít SIP přihlášení
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Uživatel
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Heslo
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=URI/Adresa serveru
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Hlasová zpráva
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Čekám na doručení zprávy (MWI)
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI hlasové schránky odběrů
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=URI pro kontrolu hlasové schránky
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Hesla se neshodují.
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<none>(Použít běžné ověření.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indikace RTP / SVAP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Vypnout (pouze indikace RTP/AVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Povinné (nabídnout a přijmout jen RTP / SAVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Volitelně (první nabídnout RTP / SAVP, pak RTP / AVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Povolit S-Descriptor (znám taky jako SDES nebo SRTP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Zvolte povolené šifrování protokolů a jejich priority (horní protokol jako první):
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Povolené šifrování:
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} se automaticky pokusí zabezpečit všechny své hovory pomocí ZRTP a oba uvidíte a uslyšíte oznámení jen jednou, že zabezpečené spojení bylo navázáno. Pokud jste si dobře vědomi toho, co děláte mohli byste změnit upřesňující nastavení níže.</div></html>
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Pokročilé možnosti šifrování
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Nastavení ZRTP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Nastavení SDes
|
|
|
|
# skin manager
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Varianty vzhledů (skiny)
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Výchozí skin
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Přidat nový skin
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Výchozí skin aplikace
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol k připojení vzdáleného počítače přes SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID účtu:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Soubor s indentitou:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Známí hosté:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Volitelné
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detaily účtu
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Automaticky pryč
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Nastavit stav při nepřítomnosti
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Doba neaktivity (minuty) před změnou:
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalovat aktualizace
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Je k dispozici nová verze programu {0}.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Stáhnout
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Zavřít
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalovat
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Zkontrolovat aktualizace
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} musí být ukončen před instalací aktualizace. Jakékoliv konverzace nebo volání, se dočasně odpojí. Opravdu {0} pokračovat v instalaci aktualizací?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Vaše verze je aktuální.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nová verze není k dipozici
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Chybí instalátor pro provedení update .
|
|
|
|
# usersearch
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Kreslení [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Kreslení
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Tento kontakt nepodporuje kreslení
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Kreslit
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Otevřít
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Pero
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Výběr
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Čára
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Obdélník
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Vyplněný obdélník
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Text
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Obrázek
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Polygon
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Vyplněný polygon
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Lomená čára
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Kružnice
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Vybarvená kružnice
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Barva
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Změna
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Tloušťka:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Mřížka
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Odznačit
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Smazat
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Vlastnosti
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol pro připojení ke službě Yahoo!.
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Jméno uživatele:
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID a heslo
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol služby Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Jméno:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Příjmení:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Email:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=Zapamatovat si Bonjour kontakty?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID a heslo
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID uživatele
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protokol služby Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Uživatelské jméno Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Pokud ještě nemáte Google Talk účet,</br> klikněte sem a účet si vytvořte.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Registrace nového účtu Google Talk
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, portál o IP telefonii
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Jméno uživatele
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Zaregistrovat na iptel.org
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP a Chat
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Uživatelské jméno
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Opakování hesla
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=E-mailová adresa
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Pro nápovědu k této službě prosím navštivte <br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>e-mailová adresa pro odeslání hlasové zprávy, <br>informacím o nepřijatých voláních a pro obnovení zapomenutého hesla</html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Pro nápovědu k této službě navštivte prosím <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Existující "sip2sip.info" účet
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Vytvořit nový volný účet na "sip2sip.info"
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP a Rychlé zprávy
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Pro nápovědu k této službě prosím navštivte stránky:<br>http://www.ippi.com/
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>Pro nápovědu k této službě navštivte prosím stránky <a href=''>http://www.ippi.com</a></html>
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Existující IPPI účet
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Vytvořit zdarma nový IPPI účet
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Zavřít okno chatu
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Kopírovat
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Vyjmout
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Další záložka
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Otevřít historii
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Otevřít smajlíky
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Vložit
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Předchozí záložka
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Další záložka
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Předchozí záložka
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Přejmenovat kontakt
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Zobrazit historii
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Zobrazit smajlíky
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Zvednout hovor
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Zavěsit hovor
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Zvednout/Zavěsit hovor
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Zobrazit seznam kontaktů
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Ztlumit hovory
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Akce
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Primární zkratka
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Sekundární zkratka
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Stiskněte pro nastavení zkratky
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Čeká se
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Funkce Push to talk
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Povolit speciální detekci klávesy
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Klávesové zkratky
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Konverzace
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Hlavní
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Globální zkratky
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Povolit
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Popis
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Všechno zapnout
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Všechno vypnout
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Akce
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Rychlé volby
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Obnovit výchozí
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Přehrát zvuk :
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Spustit program:
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Zobrazovat zprávy v popup okně
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Typ vyskakovacích notifikací
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Soubor se zvukem:
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Soubor s aplikací:
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Vybrat zvukový soubor
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Vybrat program
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Zapnout či vypnout tuto vlastnost
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Spustit aplikaci
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Zobrazit vyskakovací notifikaci
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Přehrát zvuk na výstupu pro notifikace
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Přehrát zvuk
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Přehrát zvuk na PC speakeru
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Popis akce
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Příchozí hovor
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Bezpečnostní zpráva
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Příchozí soubor
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Záznam paketů archivován
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Chyba zabezpečení hovoru
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Síťové notifikace
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Vytáčení
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Proaktivní notifikace o příchozí komunikaci
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Zapnutí zabezpečení hovoru
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Příchozí zpráva
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Odchozí hovor
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Obsazený hovor
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Hovor uložen
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Zavěšení
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=DNSSEC varování
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=DTMF tón A
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=DTMF tón B
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=DTMF tón C
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=DTMF tón D
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=DTMF tón 0
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=DTMF tón 1
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=DTMF tón 2
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=DTMF tón 3
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=DTMF tón 4
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=DTMF tón 5
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=DTMF tón 6
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=DTMF tón 7
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=DTMF tón 8
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=DTMF tón 9
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=DTMF tón *
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=DTMF tón #
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Změna konfigurovaných zařízení
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Změna aktivního zařízení
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Chybí nedílné zabezpečovací údaje.<br/><b>Je doporučeno SAS ověření</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Chýbají nedílné bezpečnostní údaje.<br/><b>Je požadováno SAS ověření </b><br/>Pokud SAS kódy nesouhlasí, zavěste a pokus opakujte</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Byl detekován závážný problém zabezpečení.<br/><b>Vaše komunikace není zabezpečená.</b><br/>Kód chyby: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Byl detekován závážný ZRTP problém.<br/><b>Vaše komunikace není zabezpečená.</b><br/>Kód chyby: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Chyba internetového protokolu.<br/><b>Vaše komunikace není zabezpečená</b><br/>Kód chyby: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Nesouhlasí kontrolní součet ZRTP paketu.<br/>Pokud se vám tato zpráva zobrazuje často, může to znamenat "denial-of-service" útok!</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Příliš mnoho pokusů o šifrované spojení. To může znamenat že druhá strana má problémy s internetovým spojením.<br/><b>Vaše komunikace není zabezpečená.</b><br/>Kód chyby: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Nepodařilo se odeslat šifrovaná data. Internetové spojení nebo vzdálený počítač nejsou dostupné.<br/><b>Vaše komunikace není zabezpečená</b><br/>Kód chyby: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Šifrování hovoru vypnuto
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Šifrování hovoru zapnuto
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Konfigurace ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Zavolat
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Veřejný klíč:
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Kontrolní součty
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Symetrická šifra
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=SAS typy
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=délka SRTP autentizace
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Normální
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Povinné
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=Spolehlivý MitM
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Vytvářím SAS podpis
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} se automaticky pokusí zabezpečit všechny vaše hovory a oba uslyšíte a vidíte toto oznámení jen jednou zabezpečené spojení je navázáno. Následující tlačítko umožňuje ZRTP odborníkům, aby se doladila cesta {0}, jak se chová ZRTP při hovorech a není nutné ho upravovat, aby hovory byly zabezpečené. Měli byste toto nastavení změnit, pouze jestli jste dobře informováni o způsobu šifrování ZRTP v praxi.
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Audio systém:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Audio v&stup:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notifikace:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Audio &výstup:
|
|
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Automatické ovládání zesílení
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Aktivovat redukci šumu
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Zařízení
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Dolů
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Aktivovat potlačení ozvěny
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Kódování
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Není připojen žádný reproduktor. Prosím připojte nějaký.
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<žádné zařízení>
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Náhled
|
|
impl.media.configform.UP=&Nahoru
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Kamera:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Více nastavení
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Rozlišení videa
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=FPS
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Simulační práh RTP (kBytes/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Datový tok videa (kilobits/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Obnovit výchozí
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Připojená zařízení
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Odpojená zařízení
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Nově zvolené zařízení pro zvukový vstup:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Nově zvolené zařízení pro zvukový výstup:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Nově vybrané zařízení pro oznámení:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Nově vybrané zařízení pro video:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Klikněte zde pro správu zařízení
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Zvuk
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Video
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Pravidelné vnitřní načítání
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Výchozí profil pro kódování do:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Základní osnova
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Vysoká kvalita
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Hlavní
|
|
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Maximální interval mezi klíčovými snímky
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Preferovaný způsob, jak žádat o klíčové snímky:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Signalizace
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Vykreslování enkodéru
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Záznam hovoru
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Uložit záznam do:
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Uložit záznam do...
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Volba adresáře...
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Hovory ukládat ve formátu:
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Hovor byl uložen
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Zabezpečení
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Heslo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Změna hlavního hesla...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Použít hlavní heslo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Uložit hesla
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Hlavní heslo je použito pro ochranu hesel k ostatním účtům. Prosím zapamatujte si toto heslo.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Současné heslo:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Zadejte nové heslo:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Znovu zadejte heslo:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Hlavní heslo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(není nastaveno)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Nezadali jste správné (a platné) hlavní heslo. Zkuste to prosím znovu.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Hlavní heslo není správné!
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Změna hesla se nezdařila
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Heslo bylo změněno
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Hlavní heslo bylo změněno
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Zašifrované heslo nemohlo být dešifrováni s použitím tohoto hlavního hesla.\nÚložiště hesel bylo pravděpodobně neoprávněně změněno.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Nepodařilo se odstranit heslo.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Heslo bylo odstraněno
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Hlavní heslo bylo odstraněno.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Typ
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Jméno
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Heslo
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(neznámý)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(nelze dešifrovat)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Uložená hesla
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Odebrat
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Odebrat vše
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=Opravdu si přejete odebrat všechna hesla?
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Odebrání všech hesel
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Zobrazit hesla
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Skrýt hesla
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Měřič síly hesla
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Prosím zadejte hlavní heslo:\n\n
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Zabezpečený chat
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Zahájit soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Ukončit soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=Zahajuje se soukromá konverzace...
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Čas pro zahájení konverzace vypršel.
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Občerstvit soukromou kominukaci
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Authenticate buddy
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Co je tohle
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Automaticky zahájit soukromou komunikaci s {0}
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Automaticky zahájit soukromou komunikaci se všemy kontakty
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Povolit soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Vyžadovat soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Resetovat
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Šifrovat zprávy pomocí OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Otisk pro vás, {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Údajná otisk pro {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Storno
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Nápověda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Ověřit Kamaráda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Ověřit Kamaráda
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Mám
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Nemám
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=ověřeno že se jedná o správný otisk pro {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Prosím zadejte identifikační kód od {0}.
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Mé privátní klíče
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Známé otisky
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Automaticky zahájit soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Povolit soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Vyžadovat soukromou komunikaci
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Klíč neexistuje
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Vygenerovat
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Vygenerovat znovu
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Otisk
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Ověřit otisk
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Zapomenout otisk
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Kontakty
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Ověřeno
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Ano
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Ne
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} vás kontaktuje z neznámého počítače. Můžete <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">{0} ověřit zde</ a>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=<b>Neověřená</b> soukromá konverzace s {0} byla zahájena.
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Soukromá konverzace s {0} byla zahájena.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} s vámi zahájil(a) soukromou konverzaci; měli byste udělat totéž.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Soukromá konverzace s {0} byla ztracena.
|
|
plugin.otr.activator.historyon={0} je zaznamenává tento rozhovor na vašem zařízení. Můžete <A href="jitsi://{1}/{2}"> vypnout historii chatu zde</a>.
|
|
plugin.otr.activator.historyoff={0} je mezaznamenává tento rozhovor. Můžete <A href="jitsi://{1}/{2}"> zapnout historii chatu zde</a>.
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Globální proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Typ proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Proxy Server
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Proxy port
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Uživatelské jméno pro proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Heslo pro proxy
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} bude používat toto nastavení proxy pro veškerá nová nebo obnovená spojení. \nPodpora proxy je experimentální a nemusí pracovat správně se všemi protokoly. Pro více detailů srovnejte s tabulkou níže.
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Autorizace </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Autorizace </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Také proxy DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Použitelné u Tor. Pomáhá se vyhnout DNS netěsnostem při přesměrovávaní veškerého provozu DNS na Tor proxy. Vyžaduje restart.
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Proxy adresa DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Port DNS proxy
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Připojení se nezdařilo pro následující účet: \nUživatelské jméno: {0}, Název serveru: {1}. \nProsím zkontrolujte nastavení, pro více se obraťte na správce sítě.
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Síťové spojení bylo ztraceno!
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Konverzace
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Obrázek/Video
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Povolit v chatu smajlíky
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Povolit výměnu obrázku/videa
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Zobrazit návrhy na výměnu Obrázek / Video
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Zdroje:
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Kontrola pravopisu
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Autokonfigurace
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Povolit autokonfiguraci
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Automaticky získat autokonfigurační URI
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Zadat autokonfigurační URI ručně
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Upozorňujeme, že změny se projeví až při příštím spuštění {0}!
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Kopírovat UUID do schránky
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Kopírování UUID do schránky selhalo
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Vypnout aplikaci v případě chyby autokonfigurace
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Uložené přihlašovací údaje
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=Skutečně si přejete z nastavení autokonfigurace vymazat uložené heslo?
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Autokonfigurace selhala
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>Autokonfigurace selhala. {0}! <br>Prosím opakujte akci později nebo kontaktujte správce systému.</html>
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Smazat heslo
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Logování
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Povolit záznam paketů
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(ukládá 1 z každých 5000 paketů)
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Ukládá pakety různých protokolů ve formátu<br> pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Počet souborů s logy
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Maximální velikost souboru (v KB)
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivovat logy
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Záznamy Odeslaných
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Nahrávání
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Výběr složky
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=johnsmith@email.com
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archivace logů úspěšná \n{0}
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Chyba při archivaci logů \n{0}
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Zabezpečení DNS (DNSSEC)
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=Souběžné DNS
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Záloha překladu
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Povolit paralelní řešení DNS
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Název počítače
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=Nouzová IP
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Port
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Zpět do hlavního řešitele
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>počet okamžitých reakcí,které musí primární řešitel poskytnout dříve, než zase tuto zálohu vypnem</html>
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Spustit zálohování překladu po
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>počet ms pro čekání na odpověď od primárního serveru DNS, před spuštěním záložního řešitele</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Povolit DNSSEC řešitele
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Výchozí chování
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Označit všechny domény jako absolutní
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Vlastní názvy serverů
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Více serverů oddělujte čárkou, např. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Doména
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Chování
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Změna stavu selhala
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Změna DNSSEC povolení stavu se nezdařilo.
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Berte na vědomí, že povolení nebo zakázání DNSSEC, zakáže paralelní překládání a projeví se pouze při příštím spuštění {0}.</html>
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Ignorovat
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Nutné
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Požadováno pro podepsané zóny
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Zeptat se na falešnou odpověď
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Zeptat se na nepodepsanou nebo nepravou odpověď
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Chyba DNSSEC
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=DNS odpověď pro {0} je nejistá.
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=DNS odpověď pro {0} je nejistá. \n Důvod: {1}
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Zobrazit pokročilé možnosti
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>DNSSEC podepsaná zóna {0} vrátila chybná data.<br>{1}</html>
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} dotaz na {1} je nepodepsaný.
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Přesto potvrdit
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Vždy přijmout
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Zakázat
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Vždy zakázat
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} se pokusil připojit k serveru v <b>{1}</ b>, což je doména, která nese silnou ochranu s názvem DNSSEC. Informace, které {0} získal od serveru DNS nejsou v souladu s informacemi DNSSEC poskytnuty o této oblasti.<br><br><b>To by se nestalo, pokud by nebyli velmi závažné chyby na {1}. Proto jsou velmi silné náznaky toho, že je něco v nepořádku s důvěryhodností vašeho připojení k síti.</b><br>Pokud jste u někoho jiného s připojením na internet (jako WiFi hotspot), nebo v případě, že zvláštní okolnosti, které způsobují nedůvěru u vašeho poskytovatele internetu, důrazně doporučujeme, abyste jej ihned přestali používat a hledali alternativní přístupovévý bodu k internetu. Když budete bezpečně připojeni k jiné síti, měl by být problém vyřešen automaticky. Pokud toto není ten případ, obraťte se na poskytovatele služeb, aby jste jej informoval o problému.</div></html>
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Kontrola překlepů a gramatiky
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Zobrazit kontrolu pravopisu a gramatiky
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Jazyk
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Upravit
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Aktivovat kontrolu pravopisu
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Najít další
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Nahradit
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Přidat slovo
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Chyba při změně slovníku
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Nelze změnit slovník
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Slovník nemůže být stažen z
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Lokalita nebyla rozpoznána
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Odinstalovat
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Chyba při odstranění slovníků
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Nelze odinstalovat slovník
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Kontrola pravopisu
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Zdroje kontaktů
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Nastavení TLS
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Zdroj důvěryhodných kořenových certifikátů
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=TLS konfigurace ověření klienta
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Konfigurace spravovaných, zde můžou být vybrány klientské certifikáty TLS (např. k ověření certifikátu poskytovatele SIP, namísto uživatelského jména a hesla). </body></html>
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Nick v klíčence
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Typ
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Upravit TLS klientský certifikát konfigurace
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Soubor
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Heslo
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Prosím vyplňte všechna pole
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Nelze zobrazit certifikát ({0}).
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Nelze načíst úložiště klíčů ({0}).
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Certifikáty popis (PKCS#11 - Modul, PKCS#12 - Soubory, Java - Klíčenka)
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Nelze získat nick z klíčenky ({0}).
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Vybraný typ úložiště klíčů se zdá být neplatný ({0}).
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Otevřít klíčenku
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Nastavení odvolaných certifikátů
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=CRL (Certificate Revocation List / Seznam Odvolaných Certifikátů) kontrola povolena
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=OCSP (Online Certificate Status Protocol) kontrola povolena
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Telefonní čísla
|
|
|
|
# properties editor
|
|
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor vlastností
|
|
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Přidat novou vlastnost
|
|
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Zobrazit toto varování i příště
|
|
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=Následující tlačítko umožňuje modifikaci Jitsi vlastnosti konfigurace. Změna těchto pokročilých nastavení může poškodit stabilitu, bezpečnost a výkon této aplikace. Měli byste pokračovat pouze pokud opravdu víte, co děláte.
|
|
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Jsem si vědom rizik
|
|
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Poznámka: Pro některé změny je nutné restartování počítače, až poté se nová nastavení se projeví.
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Povoleno
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Telefonní předvolba:
|