You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
jitsi/resources/languages/resources_ast.properties

1712 lines
106 KiB

# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
#
# Distributable under LGPL license.
# See terms of license at gnu.org.
#
# Translation files are automatically generated from:
#
# http://translate.jitsi.org/
#
# Note to translators:
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
# actual text at runtime, place them as you wish
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
# in the next line
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
# to use double quotes (''):
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
# <Accept ''{0}''>
#
# To start Jitsi with a language that is different
# from your system's language, pass the language code to ant:
# ant -Duser.language=xx run
service.gui.ABOUT=&Alrodiu
service.gui.ACCEPT=&Aceutar
service.gui.ACCOUNT=Cuenta
service.gui.ACCOUNT_ME=Yo
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Asistente pa rexistru de cuentes
service.gui.ACCOUNTS=Cuentes
service.gui.ADD=&Amestar
service.gui.ADD_ACCOUNT=Amestar cuenta
service.gui.ADD_CONTACT=&Amestar contautu
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Amestar a {0} a la to llista contautos
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Amestar contautu a
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Fallu al amestar contautu cola ID: {0}
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Erru al amestar contautu
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contautu {0} xá esiste na to llista contautos.
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=El sirvidor nun respondió la petición nuesa d'amestar el contautu cola ID: {0}.
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Fallu al amestar contautu cola ID: {0}. Operación non sofitada.
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Nel campu d'embaxo introduz l'identificador del contautu que te prestaría amestar.
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Asistente d'amestar contautos
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu p'amestar un contautu. Por favor rexistrate nel fornidor esbilláu ya intentalo otra vegada.
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Fallu al amestar el grupu col viesu: {0}. La torga alcurrió nuna operación E/S llocal.
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupu {0} xá esiste na to llista contautos. Por favor esbilla otru viesu.
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Fallu al amestar el grupu col viesu: {0}. La torga alcurrió pola mor d'un fallu de rede. Por favor comprueba la to conexón ya intentalo otra vegada.
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Nun pudo amestase'l grupu col viesu: {0}.
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El viesu'l grupu nun pue tar baleru.
service.gui.ADD_GROUP=Crear grupu
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Amestar socontautu
service.gui.ADDRESS=Direición
service.gui.ADMINISTRATOR=alministrador
service.gui.ADVANCED=&Avanzao
service.gui.ALL=&Too
service.gui.ALL_CONTACTS=&Tolos contautos
service.gui.APPLY=&Aplicar
service.gui.ARE_CALLING={0} ta en llamando...
service.gui.ARE_NOW=Tas agora {0}
service.gui.AT=el
service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} aceutó la to solicitú d'autorización.
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Autenticación fallida pa {0}. La conseña que punxiesti nun ye válida.
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Autorización requerida
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=El sirivdor {0} solicitó la to autenticación.
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} refugó la to solicitú d'autorización.
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autorización requerida
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contautu {0} requier la to autorización.
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Rempuesta de l'autorización
service.gui.AWAY_STATUS=Ausente
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausencia medrada
service.gui.BAN=&Bloquiar
service.gui.BAN_FAILED=Bloquéu fallíu
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al bloquiar a {0}. Alcurrió un erru xeneral nel sirvidor.
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al bloquiar a {0}. El propietariu y l'alministrador de la sala nun puen ser bloquiaos.
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al bloquiar a {0}. Nun tienes abondos permisos pa fer esto.
service.gui.BRB_MESSAGE=Agora nun toi, pero tornaré.
service.gui.BROWSE=Restolar
service.gui.BUSY_MESSAGE=Perdón, agora toi ocupáu
service.gui.BUSY_STATUS=Ocupáu
service.gui.CALL=Llamar
service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contautu
service.gui.CALL_FAILED=Llamada fallida
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Primi equí p'amosar l'historial de llamaes
service.gui.CALL_VIA=Llamar per:
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Llamar nome o númberu
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada solo soporta participantes de la rede {0} y la to cuenta {1}. {2} nun contien direición dala pa esta rede o cuenta.
service.gui.CALL_WITH=Llamar con
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nun hai configuráu preséu dalu de soníu.
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nun tienes habilitaos codecs d'audiu
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=¿Prestariate siguir cola llamada?
service.gui.CANCEL=&Encaboxar
service.gui.CHAT=Charra
service.gui.CHANGE_FONT=Camudar fonte
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Camudar asuntu la sala...
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner un nuevu asuntu pa esta sala.
service.gui.CHANGE_NICK=Camudar alcuñu
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Camudar alcuñu...
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner el to alcuñu nuevu.
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Erru en camudando l'alcuñu
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=L'alcuñu xá esiste
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Camudar calidá de vidéu remota
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferencies
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferencia de {0}
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Alcuentrase xá na sala {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala {0}
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Fallu al consiguir formulariu de configuración de la sala {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Nun pudo consiguise'l formulariu de configuración {0} de la sala de charra. Solo los propietarios de la sala de charra puen ver y camudar el formulariu de configuración.
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Alcurrió un erru entrín s'intentaba xubir el formulariu de configuración de la sala {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED={0} xunióse
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT={0} coló
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=fosti espulsáu de {0}
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=coló {0}
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Atroxa la sala de charra pa un usu futuru
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Esnicia la sala esbillada de la llista de sales atroxaes
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Viesu la sala de charra
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Desaniciar mensaxes personalizaos
service.gui.ROOM_NAME=Sala de charra
service.gui.AUTOJOIN=Auto-xunise
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Camudar conseña
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Nel campu d'embaxo introduz el viesu la sala de charra que te prestaría crear.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} nun fo alcontrada nel sirvidor {1}. Por favor verifica si'l viesu qu'escribiesti ye'l correutu.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa xunite a la sala {0}.
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa colar de la sala.
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesites xunite a la sala pa poder fer operaciones n'ella.
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=La sala {0} requier rexistrase pa xunise.
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala {0} pidió una conseña.
service.gui.CHAT_ROOMS=Sales de charra
service.gui.CHAT_ROOM=Sala de charra
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} camudó l'asuntu a {1}
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Esbillar contautu
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Esbillar númberu
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor esbilla una de les cuentes llistaes.
service.gui.CITY=Ciudá
service.gui.COUNTRY=País
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Primi p'amosar más resultaos
service.gui.CLEAR=Llimpiar
service.gui.CLOSE=Za&rrar
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Reciviesti fai menos de 2 segundos un mensax nuevu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tienes tresferencies de ficheros actives. ¿De xuru quies atayales toes?
service.gui.CONFIRM=Confirmar
service.gui.CONNECTED_STATUS=Coneutáu
service.gui.CONNECTING=En coneutando…
service.gui.CONNECTING_STATUS=En coneutando
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=En coneutando*
service.gui.CONNECTION=Conexón
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}. Por favor comprueba la to conexón de rede o contauta col to alministrador de sistemes pa más información.
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Anguaño tas desconeutáu del sirvidor {0}
service.gui.CONTACT_NAME=ID o númberu
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contautu esbilláu {0} nun soporta telefonía.
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contautu esbilláu {0} nun soporta conferencies.
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} posó d'escribir el mensax
service.gui.CONTACT_TYPING={0} ta n'escribiendo un mensax
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=¡Fo!...nun podemos dicite llo que {0} taba n'escribiendo
service.gui.CONTACT_INFO=&Información de contautu
service.gui.CONTACTLIST=Llista contautos
service.gui.CONTACTS=Contautos
service.gui.COPY=&Copiar
service.gui.COPY_LINK=Copiar &enllaz
service.gui.CREATE=C&rear
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Fallu al fer la llamada.
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charres...
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Fallu al crear la sala {0}.
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente de creación de sales de charra
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una conferencia...
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una conferencia...
service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupu...
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Nel campu d'embaxo introduz el viesu'l grupu que te prestaría crear.
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=La to llista contautos nun tien grupos dalos. Por favor crea un grupu primero (Ficheru/Crear grupu).
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crear una ponte &vidéu...
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crear una ponte &vidéu
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crear / Xunise a una conferencia de vidéu
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun soporta información de contautu web
service.gui.CUT=F&rañir
service.gui.DATE=Data
service.gui.DELETE=Esniciar
service.gui.DENY=&Refugar
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>¿De xuru quies entamar compartición de pantalla?</b> <br> Primi Val pa dexar a la xente d'esta charra ver la to pantalla.
service.gui.DIALPAD=Tecláu numbéricu
service.gui.DISPLAY_NAME=Amosar viesu
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconeutáu
service.gui.DND_STATUS=Nun cafiar
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Nun entrugar más
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Nun amosar esti mensax más
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Baxar nel intre
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arrastra equí tolo que quies compartir...
service.gui.DURATION=duración
service.gui.EDIT=&Editar
service.gui.EDITED_AT=editáu a les {0}
service.gui.EMAIL=Corréu
service.gui.EMAILS=Correos
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Llimpiar historial
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Habilitar control remotu d'escritoriu
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Dicir a otros cuando-yos teamos n'escribiendo (dunviar actividá de la charra)
service.gui.END_CONFEREMCE=Conferencia finada
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Introduz el númberu de teléfonu
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Introduz el nome o'l númberu
service.gui.ERROR=Erru
service.gui.ERROR_WAS=L'erru fo: {0}
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Erru recibíu de {0}
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempu estimáu:
service.gui.EVENTS=Eventos
service.gui.EXIT=C&olar
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criteriu estendíu
service.gui.GENERAL=Xeneral
service.gui.GENERAL_ERROR=Erru xeneral
service.gui.GROUP_NAME=Viesu'l grupu
service.gui.FAILED_STATUS=Llamada fallida
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Fallu al xunise a la sala de charra col viesu: {0}.
service.gui.FAX=Fax
service.gui.FFC_STATUS=Llibre pa charrar
service.gui.FILE=&Ficheru
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=N'asperando que {0} aceute'l ficheru to.
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Alcurrió un erru mentanto se dunviaba'l ficheru a {0}.
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Alcurrió un erru mentanto se tresfería'l ficheru dende {0}.
service.gui.FILE_SENDING_TO=En dunviando ficheru a {0}.
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=En recibiendo ficheru de {0}
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El ficheru fo dunviáu dafechu a {0}.
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El ficheru fo recibíu de {0}.
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=La tresferencia de ficheru fo atayada.
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Fallu al dunviar el ficheru: {0}.
service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamañu'l ficheru pasa'l grandor másimu pa esti protocolu: {0}.
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} refugó esti ficheru.
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=La tresferencia de ficheros fo refugada.
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contautu qu'esbillesti nun soporta tresferencia ficheros.
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=En preparando tresferencia de ficheru con {0}. Por favor aspera...
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ta en compartiendo un ficheru contigo.
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=El ficheru especificáu nun s'alcontró. Tamién pudo esniciase o movese.
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Fallu al abrir el ficheru. Pudo ser esniciáu o movíu.
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Sentímosllo, la operación d'abertura de ficheros nun ta sofitada pola plataforma d'anguaño.
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes suficientes permisos p'abrir esti ficheru. Por favor comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo otra vegada.
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Nun podemos alcontrar l'aplicación asociada con esti tipu de ficheru.
service.gui.FINISH=&Finar
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=La carpeta que contien esti ficheru nun s'alcontró. Pudo tamién esniciase o movese.
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Fallu al abrir la carpeta.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos p'abrir esta carpeta. Por favor comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo otra vegada.
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nun alcontramos una aplicación p'abrir esta carpeta.
service.gui.FONT=Fonte
service.gui.FONT_BOLD=Negrina
service.gui.FONT_COLOR=Color
service.gui.FONT_FAMILY=Familia
service.gui.FONT_ITALIC=Cursiva
service.gui.FONT_SIZE=Grandor
service.gui.FONT_STYLE=Estilu
service.gui.FONT_UNDERLINE=Solliñar
service.gui.FROM={0} de {1}
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Dexar ser propietariu...
service.gui.GRANT_ADMIN=Dexar alministrar...
service.gui.GRANT_MODERATOR=Dexar llendar
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Dexar ser miembru
service.gui.GRANT_VOICE=Dexar voz
service.gui.GUEST=visitante
service.gui.HANG_UP=Colingar
service.gui.HD_QUALITY=Vidéu HD
service.gui.HELP=&Aida
service.gui.HIDE=Anubrir
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Anubrir contautos desconeutaos
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>En primiendo na X del ventanu nun zarrarás Jitsi, solo llu anubrirás.<BR> Si quies colar de Jitsi vete a Ficheru/Colar.</DIV>
service.gui.HISTORY=&Historial
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historial - {0}
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Apagar l'historial pa esti contautu
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Apagar l'historial pa esta sala de charra
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Apagar l'historial de toles charres ya contautos
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Esniciar tol historial d'esti contautu
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Esniciar tol historial d'esta sala
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Esniciar tol historial de charra en {0}
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=¿De xuru quies esniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente pa {0}?
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=¿De xuru quies esniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente?
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Erru n'esniciando los mensaxes atroxaos llocalmente.
service.gui.HOME=Llar
service.gui.HOME_PAGE=Páxina d'aniciu
service.gui.HOUR=Hora
service.gui.ICE=ICE
service.gui.IDENTIFIER=Identificador
service.gui.IGNORE=&Inorar
service.gui.INSERT_SMILEY=Enxertar fustax
service.gui.INCOMING_CALL=Recibida llamada entrante de: {0}
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Llamada entrante
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=N'aniciando llamada
service.gui.INVITATION=Testu de convidáu
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Convidáu recibíu
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidote a xunite a la sala {1}. Pues aceutala, refugala o inorar esti convidáu.
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} refugó'l to convidáu pa xunise a la sala de charra. Razón {1}.
service.gui.INVITE=&Convidar
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Esbilla los viesos de la contautos que te prestaría amestar a esta charra ya llueu primi Convidar.
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contautos a la charra
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contautos a la llamada
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convidar contautos a la ponte de vidéu
service.gui.INVITE_REASON=Razón de convidáu
service.gui.IS_CALLING={0} ta en llamando...
service.gui.IS_NOW={0} ta en llamando...
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator fo renomáu anguaño como Jitsi.<br/>Si quies que la to versión tea anovada, entós baxa Jitsi agora.<br/><br/>Sentimos cualaquier inconveniencia que puea causate esto.<br/><br/>L'equipu Jitsi Dev
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator ye agora Jitsi
service.gui.JOIN=&Xunise
service.gui.JOIN_AS=X&unise como
service.gui.JOIN_VIDEO=Xunir vidéu
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Z&arrar
service.gui.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Xunise a la charra...
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Xunise a la sala
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor introduz el viesu la sala a la que te prestaría xunite.
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente pa xunise a sales
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Xunise automáticamente
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Nun xunise automáticamente
service.gui.KICK=&Espulsar
service.gui.KICK_FAILED=Espulsión fallida
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al espulsar a {0}. Alcurrió un erru xeneral del sirvidor.
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al espulsar a {0}. Nun puen espulsase al dueñu y l'alministrador de la sala.
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al espulsar a {0}. Nun tienes abondos privilexos pa fer esto.
service.gui.LAST=Caberu
service.gui.LAST_NAME=Apellíos
service.gui.LEAVE=&Colar
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Tienes milenta rexistros esistentes dende la to direción IP llocal ya'l sirvidor {0} nun almite abrir denguna más.
service.gui.LIST=Llista
service.gui.LOADING_ROOMS=En cargando sales...
service.gui.LOADING=En cargando…
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=N'espera llocalmente
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Nun pudo aniciase sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un fallu de rede. Por favor comprueba la to conexón de rede.
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Alcurrió un erru entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}:{2}.
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Alcurrió un erru entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}. Esto ye de xuru un erru internu de l'aplicación. Por favor reporta la torga a los desendolcadores nuesos na llista corréu (dev@jitsi.java.net).
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Nun pudo aniciase sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un problema de configuración de la cuenta. Por favor comprueba la configuración de la cuenta.
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Alcurrió un erru entrín se zarraba sesión cola siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}.
service.gui.LOW_QUALITY=Calidá probe
service.gui.MEMBER=miembru
service.gui.MERGE_TO_CALL=Amestar toles llamaes
service.gui.MESSAGE=Mensax
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Llamaes perdíes de:
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= ya {0} más
service.gui.MODERATOR=llendador
service.gui.MORE=Ver más
service.gui.MORE_LABEL=Más
service.gui.MOVE=Mover
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contautu
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Esbilla'l contautu o'l grupu u te preste mover el contautu esbilláu.
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contautu qu'esbillesti ye'l mesmu que\n l'orixinal. ¡Por favor esbilla otru contatu!
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿De xuru quies mover {0} a {1}?
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupu
service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contautu
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&El contautu nun pue movese
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=El mensax d'enriba nun pudo entregase
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolu que tas n'usando nun sofita mensaxes fuera de llinia. Pues intentar contautar con {0} pente medies d'otru protocolu o asperar fasta qu'elli/ella tea en llinia.
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Alcurrió un erru internu. Esto pue ser de xuru un bug. Por favor reportallu equí: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Fallu al entregar el mensax.
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Alcurrió un erru desconocíu entrín s'entregaba'l mensax.
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Alcurrió un problema de rede. Por favor comprueba la to configuración de rede ya inténtalo otra vegada.
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=La mensaxería nun ye posible pa esti contautu (nun ta sofitada pol protocolu)
service.gui.MSG_RECEIVED={0} escribió
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Deberíes coneutate pa poder dunviar mensaxes.
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Aniciesti sesión más d'una vegada cola mesma cuenta. La siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, viesu'l sirvidor: {1} ta desconeutada anguaño.
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Amestar sala de charra
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Amestar sala de charra
service.gui.MUTE=Silenciar
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Dambos n'espera
service.gui.NAME=Viesu
service.gui.NETWORK=Rede
service.gui.NETWORK_FAILURE=Fallu de rede
service.gui.NEXT=&Siguiente
service.gui.NEW_ACCOUNT=Amestar &cuenta nueva
service.gui.NEW_MESSAGE=Mensax nuevu
service.gui.NEW_NAME=Nome nuevu
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Mensax nuevu d'estáu
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Atroxar como mensax personalizáu
service.gui.NICKNAME=Alcuñu
service.gui.NO=Non
service.gui.NONE=Dengún
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nun hai cámara disponible
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=La compartición d'escritoriu nun ta sofitada por esti protocolu
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nun s'esbillaron codificadores de vidéu dalos na configuración
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Nun ta sofitáu'l vidéu nesti protocolu
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=La llista de sales pa esti sirvidor ta anguaño non disponible.
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Nun s'alcontraron contautos que concasen. Primi Ctrl+Enter pa llamar a {0} o usa los botones d'embaxo.
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nun s'alcuentren contautos que concasen.
service.gui.NO_MESSAGE=Nun hai mensaxes
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nun s'alcuntraron cuentes dales que sofiten charra multi usuariu. Visita jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten charra multi usuariu.
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nun hai disponible cuenta dala pa conferencies. Visita https://jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten conferencia.
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Necesitase polo menos una cuenta de telefonía en llinia pa fer una llamada. Por favor coneutate con una de les tos cuentes de telefonía ya intentalo otra vegada.
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Non autorizáu
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tas m'intentando zarrar una charra con un mensaxe non dunviáu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El sirvidor {0} nun reconoz l'ID d'usuariu especificáu.
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Nun ta na llista contautos
service.gui.SD_QUALITY=Calidá estándar
service.gui.OFFLINE=Fuera de llinia
service.gui.OK=&Val
service.gui.OLDER_CALLS=Llamaes más vieyes
service.gui.ONLINE=En llinia
service.gui.OPEN=Abrir
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Primi dos vegaes p'abrir el ficheru.
service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir en &restolador
service.gui.OPTIONS=Opciones
service.gui.OR=o
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O introduz equí'l númberu de teléfonu...
service.gui.ORGANIZATION=Organización
service.gui.OTHER=Otro
service.gui.OWNER=dueñu la sala
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(nel móvil)
service.gui.PASSWORD=Conseña
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Camudancia de conseña fallida
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Conseña camudada dafechu
service.gui.PASTE=&Apegar
service.gui.PERSONAL=Personal
service.gui.PORT=Puertu
service.gui.POSTAL_CODE=Códigu postal
service.gui.PREFERENCES=Preferencies
service.gui.PREFIX=Prefixu
service.gui.PRESENCE=Presencia
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intru' pa suxerencies
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Primi pa información de la llamada
service.gui.PREVIOUS=Previu
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Restolar charres más vieyes
service.gui.PRINT=&Imprentar
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=ta n'escribiendo un mensax
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Torgues alcontraes
service.gui.PROTOCOL=Protocolu
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar posa
service.gui.PUT_ON_HOLD=Posar
service.gui.QUIT=&Colar
service.gui.READY=Preparáu
service.gui.REASON=Razón
service.gui.RECEIVED={0} recibíu
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Tuviesti desconeutándote ya reconeutándote al sirvidor peraina. La siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1} ta temporalmente bloquiada ya tendríes d'asperar un pocoñín enantes d'intentar aniciar sesión otra vegada.
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Solicitar autorización otra vegada
service.gui.REFERRED_STATUS=Referíu
service.gui.REJECT=&Refugar
service.gui.REMIND_ME_LATER=Recuérdamelo sero
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar conseña
service.gui.REMOVE=&Esniciar
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Esniciar cuenta
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿De xuru quies esniciar esta cuenta?
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Esniciar contautu
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>¿De xuru quies esniciar a <B> {0} </B><BR>de la to llista contautos?</DIV>
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu pa esniciar esti contautu. Por favor anicia sesión ya intentalo otra vegada.
service.gui.REMOVE_GROUP=&Esniciar grupu
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=N'espera remotamente
service.gui.RENAME=&Renomar
service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomar contautu
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Nel campu d'embaxo pues especificar el viesu que te prestaría usar pal contautu dau.
service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomar grupu
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el viesu que te prestaría usar pal grupu dau.
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar
service.gui.RINGING_STATUS=En timbrando
service.gui.REQUEST=&Solicitar
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nun pues amestar a {0} a la to llista contautos. {0} tien d'autorizar la to petición p'amestallu/lla. Por favor introduz la to petición embaxo.
service.gui.RETRY=Reintentar
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revocar propiedá
service.gui.REVOKE_ADMIN=Revocar almin
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revocar llendador
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revocar membresía
service.gui.REVOKE_VOICE=Revocar voz
service.gui.ROOT_GROUP=Grupu raíz
service.gui.SAVE=&Atroxar
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Atroxar como predetermináu
service.gui.SEARCH=&Guetar
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Primi'l botón d'embaxo p'amosar toles sales de charra esistentes nel sirvidor esbilláu. Dempués esbilla a la que te prestaría xunite en primiendo nel botón Xunise.
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contautu guetáu
service.gui.SECURITY=Seguridá
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Esbillar cuenta
service.gui.SELECT_COLOR=Esbillar color
service.gui.SELECT_GROUP=Esbillar grupu
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien tolos grupos na to llista contautos. Esbilla a la que te prestaría amestar el contautu nuevu.
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Ensin grupu
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Especificar grupu
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La llista d'embaxo contien toles cuentes que sofiten la carauteristica de charra multi usuariu. Esbilla la que te prestaría usar pa crear la to sala de charres.
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien toles cuentes rexistraes. Esbilla na que te prestaría comunicate col contautu nuevu.
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Esbillar cuenta
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Esbilla una conferencia de vidéu
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Esbilla una sala de charra de la llista ya primi Val p'amestala.
service.gui.SEND=&Dunviar
service.gui.SEND_FILE=Dunviar &ficheru
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nun hai información pa esti contautu
service.gui.SEND_MESSAGE=&Dunviar un mensax
service.gui.SEND_AS_SMS=Dunviar como SMS
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Dunviar un mensax priváu
service.gui.SEND_SMS=D&unviar SMS
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Alcuerdate que necesites introducir el númberu en formatu internacional exemp. n'entamando per +34 pa ES por exemplu, +34999999999
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolu qu'esbillesti nun soporta mensaxes SMS.
service.gui.SMS=SMS
service.gui.SEND_VIA=Dunviar per
service.gui.SENT=dunviáu
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Sales de charra del sirvidor
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Configurar estáu global
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Configurar mensax d'estáu
service.gui.SET_SUBJECT=Poner asuntu
service.gui.SETTINGS=&Opciones
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartir escritoriu
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compatir escritoriu col contautu
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartir pantalla completa
service.gui.SHARE_REGION=Compartir rexón
service.gui.SHOW=Amosar
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Primi equí p'apagar l'historial y amosar los contautos tos.
service.gui.SHOW_MORE=amosar más...
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Amosar contautos fuera de llinia
service.gui.SIGN_IN=Aniciar sesión
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensax SMS dunviáu dafechu!
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesites tar coneutáu enantes de poder dunviar mensaxes SMS. Por favor coneuta cola cuenta'l to fornidor de SMS
service.gui.SPECIFY_REASON=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
service.gui.SPECIFY_SERVER=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
service.gui.SOUND_OFF=Apagar soníu
service.gui.SOUND_ON=Prender soníu
service.gui.START_SHARING=Aniciar compartición
service.gui.STATUS=Estáu
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ta agora {0}
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Fallu al camudar l'estáu xeneral pa la cuenta: Viesu d'usuariu {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un erru xeneral.
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Fallu al camudar l'estáu pa la cuenta: Viesu d'usuariu {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un erru de rede.
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el mensax nuevu que te prestaría usar.
service.gui.STOP_SHARING=Aparar de compartir
service.gui.STREET=Cai
service.gui.SUBJECT=Asuntu
service.gui.SUMMARY=Resume
service.gui.TELEPHONY=Telefonía
service.gui.TODAY=Güei
service.gui.TOOLS=&Ferramientes
service.gui.TRANSFER=Tres&ferir
service.gui.TO=&A:
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Esbilla'l nome'l contautu que te prestaría tresferir ya dempués primi en Tresferir.
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Tresferir llamada
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Tresferir a:
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La tresparencia nun ta sofitada pola to configuración d'anguaño.
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Introduz equí la to petición
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Nun podemos camudar la calidá de vidéu d'esta llamada.
service.gui.UNMUTE=Quitar silenciu
service.gui.USER_IDENTIFIER=Indentificador d'usuariu
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Esti usuariu xá esiste na rede esbillada. Por favor esbilla otru usuariu o rede.
service.gui.USERNAME_NULL=Por favor enllena'l to viesu d'usuariu ya conseña.
service.gui.WEBPAGE=Abrir páxina web
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al create la cuenta pola mor del siguiente erru: {0}
service.gui.UNKNOWN=Usuariu desconocíu
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estáu desconocíu
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Nun pue coneutase cola siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}. Tas anguaño fuera de llinia.
service.gui.USE_PROVISIONING=Usar aprovisionamientu en llinia
service.gui.VALUE=Valor:
service.gui.VIDEO_CALL=&Llamada de vidéu
service.gui.VIA=per
service.gui.VIA_SMS=Per SMS
service.gui.VIEW=&Ver
service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historial
service.gui.VIEW_SMILEYS=Ver &fustaxes
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver &barra de ferramientes
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Vista de tema de charra simple
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) ya {2} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) mensaxes
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nuevos ya {1} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensaxes vieyos
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Ensin mensaxes.
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensaxes de voz
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensaxes de voz pa:
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Primi nel botón de llamada pa escuchar los tos mensaxes.
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Por favor configura l'URI pa comprobar el corréu de voz nel asistente de cuenta
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Axustar volume
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=N'asperando pola autorización
service.gui.WARNING=Alvertencia
service.gui.YES=
service.gui.YESTERDAY=Ayeri
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=La cuenta qu'introduciesti xá ta instalada.
service.gui.NEW_MAIL=<b>¡Tienes un corréu nuevu!</b><br/><b>De:</b> {0} {1} <br/><b>Asuntu:</b> {2} <br/>{3};
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Recibiesti un corréu nuevu na to {0} <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Recibiesti {2} correos nuevos na to {0} <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ún o más correos ensin lleer na <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>to.<br/>
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} más correos ensin lleer na <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>to .<br/>
service.gui.ACTIVATE=Activar
service.gui.DEACTIVATE=Desactivar
service.gui.NEW=Nuevu
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Poner pantalla completa
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Colar de pantalla completa
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar posa
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Silencia o caltien primíu'l botón p'axustar el soníu'l micrófonu
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Habilitar/deshabilitar grabación
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar vidéu
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Amosar/anubrir vidéu llocal
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Tresferir llamada
service.gui.TRANSFER_TO=Tresferir a...
service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguridá
service.gui.SECURITY_WARNING=Alvertencia de seguridá
service.gui.SECURITY_ERROR=Erru de seguridá
service.gui.SPEED=Velocidá:
service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembru
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Nun pue asegurase la conexón pa la cuenta {0}. Si quies coneutate a un sirvidor non seguru, por favor marca "Almitir conexones non segures" nos axustes de la to cuenta
service.gui.UPDATE=Anovar
service.gui.MOBILE_PHONE=Móvil
service.gui.VIDEO_PHONE=Vidéu
service.gui.WORK_PHONE=Trabayu
service.gui.PHONE=Teléfonu
service.gui.PHONES=Teléfonos
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=La edición d'esta cuenta nun ta sofitada
service.gui.SHOW_PREVIEW=(amosar vista previa)
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=¿Prestaríate siguir n'amosando esta imax?\n\nPor favor, considera que n'habilitando vistes previes d'Imax/Vidéu puen violar la anonimidá en llinia to ya escubrir l'actividá to na rede.
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Amosar vista previa d'Imax/Vidéu
service.gui.ZID_NAME_SET=Viesu identificador ZRTP:
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Nun s'introduxo'l viesu identificador ZRTP.
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Primi pa introducir un viesu identificador ZRTP.
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Editar viesu identificador ZRTP
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>El viesu identificador ZRTP nun concasa.<br><b>¡Compara la cadena d'autenticación col collaciu y compruebaila</b><br>Edita'l viesu identificador ZRTP y atroxalu si les cadenes d'autenticación concasen.</html>
service.gui.JANUARY=Xin
service.gui.FEBRUARY=Feb
service.gui.MARCH=Mar
service.gui.APRIL=Abr
service.gui.MAY=May
service.gui.JUNE=Xun
service.gui.JULY=Xnt
service.gui.AUGUST=Ago
service.gui.SEPTEMBER=Set
service.gui.OCTOBER=Och
service.gui.NOVEMBER=Pay
service.gui.DECEMBER=Avi
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Información téunica de llamada
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Información de llamada
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidá
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Participación
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Enfocar charra
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifráu habilitáu
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Señalización de tresporte de llamada
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duración de llamada
service.gui.callinfo.CODEC=Codificador / Frecuencia
service.gui.callinfo.NA=Un res
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Grandor de vidéu
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Información d'audiu
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Información de vidéu
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP llocal / puertu
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP remota / puertu
service.gui.callinfo.BANDWITH=Anchor de banda
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasa de perda
service.gui.callinfo.RTT=RTT
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolu de tresporte de fluxu multimedia
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolu d'intercambeu de llaves
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=ICE candidatu de triba estendida
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estáu de procesamientu ICE:
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=N'axuntando candidatos
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Comprobación de conectividá
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Completáu
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falló
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP llocal / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP llocal reflexiva / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP llocal retresmitida / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP llocal d'agospiu / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP remota reflexiva / Puertu
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP remota retresmitida / Puertu
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tiempu total de recoyida
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tiempu de recoyida
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (pa
service.gui.callinfo.HARVESTS=recoyíes)
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Paquetes descodificaos con FEC
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Paquetes qu'anguaño tan en siendo descartaos
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Númberu de paquetes descartaos
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Búfer de fluctuación adaptable
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Búfer de fluctuación
service.gui.ALWAYS_TRUST=Confiar siempres nesti certificáu
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar certificáu
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l sirvidor al coneutase a<br><b>{1}</b>.<br><br>Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue ser verificada automáticamente.<br><br> ¿Quies siguir coneutáu?<br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l certificáu'l sirvidor.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue<br> ser verificada automáticamente. ¿Quies siguir coneutáu?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l veceru coneutáu.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue<br> ser verificada automáticamente. ¿Quies siguir coneutáu?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l veceru {1}.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue<br> ser verificada automáticamente. ¿Quies siguir coneutáu?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Siguir de toes toes
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Espedíu a</b></html>
service.gui.CERT_INFO_CN=Nome común:
service.gui.CERT_INFO_O=Organización:
service.gui.CERT_INFO_C=Nome'l país
service.gui.CERT_INFO_ST=Nome l'estáu o provincia:
service.gui.CERT_INFO_L=Nome la llocalidá:
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Espedíu por</b></html>
service.gui.CERT_INFO_OU=Unidá organizativa:
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Validez</b></html>
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Emitíu'l:
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Caduca'l:
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Buelgues</b></html>
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Infomación de certificáu</b></html>
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Númberu de serie
service.gui.CERT_INFO_VER=Versión:
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmu de robla:
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Información de clave pública</b></html>
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmu:
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave pública.
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
service.gui.CERT_INFO_EXP=Esponente:
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Grandor clave:
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Robla:
service.gui.CONTINUE=Siguir
service.gui.SHOW_CERT=Amosar certificáu
service.gui.HIDE_CERT=Anubrir certificáu
service.gui.AUTO_ANSWER=Auto responder ya esvíu de llamada
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Auto responder
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Toles llamaes
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Solo les llamaes que llo requieran. (Aquelles que tengan el campu "Alert-Info" col valor "Rempuesta automática")
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Llamaes col siguiente campu y valor
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campu/Encabezáu:
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor:
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=dexar baleru pa cualaquiera
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Esviar llamaes
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Esviar toles llamaes del siguiente númberu o URI:
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vidéu
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder llamaes de vidéu con vidéu
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Erru llocal de vidéu
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Fallu al habilitar/deshabilitar vidéu llocal.
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Asegurar audiu
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audiu non seguru
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vidéu seguru
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vidéu non seguru
service.gui.security.NO_VIDEO=Ensin vidéu
service.gui.security.CIPHER=Cifráu: {0}
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Llamada acutada. Pa más información primi equí.
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Llamada non acutada.
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Primi equí pa comparar el secretu de seguridá col to collaciu.
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Comparar col to collaciu ya primi nel candáu pa confirmar.
# keep the following string short
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar col collaciu:
service.gui.security.STRING_COMPARED=¡Cadena comparada!
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Pa tar seguru dafechu<br/>necesites verbalmente <b>comparar</b> la curtia<br/>cadena d'autenticación equí a la izquierda col collaciu to<br/>ya primir nel botón de confirmación cuando les <br/>cadenes se verifiquen.<br/><br/>Si llimpies la confirmación, entrugarásete pa verificar<br/>la prósima vegada cuando llames a esti collaciu.</html>
service.gui.security.SECURITY_ALERT=N'intentando acutar la llamada. Desconeutaraste en
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Esbillar semeya
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Esniciar semeya d'anguaño
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Llimpiar semeyes recientes
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Semeyes recientes:
# service.gui.avatar.imagepicker
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Encaboxar
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Esbilla ...
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Primi ya sorrí
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Ficheros d'imaxes
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Semeya
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Grandor d'imax
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=N'aniciando
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reaniciar
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Fer una semeya
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Erru de cámara web
service.gui.security.encryption.required=¡Cifráu requeríu!
# impl.protocol.ssh
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
# data)
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Erru nel almacenamientu de llista contautos SIP
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Nun puen lleese los recursos {0}. Pa {1}
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Viesu d'usuariu ya conseña enquivocaes n'usando xcap. Pa {0}.
# systray
impl.systray.SET_STATUS=Afitar estáu
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Fallu al abrir el diálogu "Amestar contautu".
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globu de mensaxes na barra'l sistema
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ventanos emerxentes de {0}
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones Growl
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones d'escritoriu freedesktop.org
# New Account Dialog
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Esbillar rede
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Pues usar el llistáu d'enriba pa esbillar la rede a la que te prestaría amestar una cuenta.
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=esbillar rede
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=esbillar rede
# LDAP
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuración LDAP
impl.ldap.NEW=Nuevu
impl.ldap.EDIT=editar
impl.ldap.REMOVE=Esniciar
impl.ldap.ENABLED=Habilitáu
impl.ldap.SERVER_NAME=Viesu'l sirvidor
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=El sirvidor LDAP mio
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Agospiu
impl.ldap.SERVER_EXIST=El sirvidor xá esiste, esbilla un viesu distintu
impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL
impl.ldap.AUTH_NONE=Dengún
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Cenciellu
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=So árbol
impl.ldap.SCOPE_ONE=Unu
impl.ldap.SAVE=Atroxar
impl.ldap.CANCEL=Encaboxar
impl.ldap.SERVER_PORT=Puertu
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticación
impl.ldap.USERNAME=Viesu d'usuariu (enllaza DN)
impl.ldap.PASSWORD=Conseña
impl.ldap.SEARCH_BASE=Bas de gueta
impl.ldap.SCOPE=Rangu
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaos pal direutoriu LDAP {0}
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campu corréu(os)
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campu de sufixu corréu(os)
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) de trabayu
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) móvil(es)
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) del llar
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=corréu
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (nun escaezas amestar '@')
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuCompañía
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Móvil
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuLlar
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixu de teléfonu
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
# Address book plugin
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Llibreta de direiciones
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Habilitar gueta na llibreta de direiciones MacOSX
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Habilitar gueta de Microsoft Outlook
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Si ta habilitao, tolo qu'escribas nel campu de gueta de la llista contautos sedrá tamién guetao na llibreta de direiciones del sistema y si tolos contautos concasen apaecerán na to llista contautos.
plugin.addrbook.PREFIX=Especifica un prefixu telefónicu
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
# Google Contacts
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google Contacs
impl.googlecontacts.NEW=Nuevu
impl.googlecontacts.EDIT=editar
impl.googlecontacts.REMOVE=Esniciar
impl.googlecontacts.ENABLED=Habilitáu
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Viesu de cuenta
impl.googlecontacts.SAVE=Atroxar
impl.googlecontacts.CANCEL=Encaboxar
impl.googlecontacts.USERNAME=Viesu de cuenta
impl.googlecontacts.PASSWORD=Conseña
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixu telefónicu
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaos pa la cuenta Google {0}
# account info
plugin.accountinfo.TITLE=Información de cuenta
plugin.accountinfo.EXTENDED=Estendíu
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de cuenta non disponible.
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Por favor, esbilla una cuenta:
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Amosar viesu:
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome:
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundu apellíu:
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellíu:
plugin.accountinfo.NICKNAME=Alcuñu:
plugin.accountinfo.URL=Enllaz:
plugin.accountinfo.AGE=Edá:
plugin.accountinfo.BDAY=Data ñacencia:
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM, yyyy
plugin.accountinfo.GENDER=Xéneru
plugin.accountinfo.STREET=Direición postal:
plugin.accountinfo.CITY=Ciudá
plugin.accountinfo.REGION=Rexón:
plugin.accountinfo.POST=Códigu postal:
plugin.accountinfo.COUNTRY=País
plugin.accountinfo.EMAIL=Corréu:
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Corréu'l trabayu:
plugin.accountinfo.PHONE=Teléfonu:
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Teléfonu'l trabayu:
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome d'organización:
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Alrodiu mio:
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar iconu global
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar esti iconu:
plugin.accountinfo.CHANGE=Camudar
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Solo mensaxes
# contact info
plugin.contactinfo.TITLE=Detalles del contautu
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Sumariu d'información de contautu pa
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información estendida del contautu pa
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Ensin especificar]
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu
# aimaccregwizz
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu AIM
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuariu AIM:
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuariu ya conseña
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta AIM, primi nesti botón pa crear una nueva.
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sobrescribir les opciones predeterminaes del sirvidor
# branding
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Alrodiu {0}
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP ya mensaxeru nel intre de códigu llibre
plugin.branding.LOADING=En cargando
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Alrodiu
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} ta desendolcandose anguaño. La versión que tas execuntado ye solo esperimental ya PUE QUE NUN se comporte como debe. Por favor consulta a {2} pa más información.</DIV>
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Tolos drechos reservaos. Visita <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}><b>Jitsi</b> ta distribuyíu baxo los terminos de llicencia LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
# Dict protocol
service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualaquier diccionariu
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualaquier diccionariu de {0}
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primera coincidencia
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nun hai coincidencies
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Nun hai definiciones alcontraes pa "{0}", inda quixisti dicir:\n
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionariu "{0}" d'anguaño nun esiste nel sirvidor.
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estratexa d'anguaño nun ta disponible nel sirvidor.
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El serviciu de protocolu Dict
plugin.dictaccregwizz.HOST=Agospiu
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informaciones del sirvidor
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Esbilla d'estratexa
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Llista d'estratexes:
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Guetar estratexa
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estratexa usase pa guetar pallabres asemeyaes, si nun s'alcuentra una torna, ye gracies a los diferentes enfoques. Por exemplu les estratexes de prefixos guetarán pallabres qu'entamen como la pallabra que quies tornar.
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Información de cuenta Dict
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Esti asistente creará la primer cuenta Dict pa tigo en dict.org.\n\nPues amestar un diccionariu nuevu diendo al Asistente de rexistru de cuenta. Enllena'l campu l'agospiu col diccionariu que te prestaría amestar.
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentando coneutase al sirvidor
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Intentu de conexón fallíu, esti nun ye un sirvidor dict o'l sirvidor ta fuera de llinia
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=En recibiendo estratexes
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Nun s'alcuentra estratexa nel sirvidor
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=En xenerando llista
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=En zarrando conexón
# facebookaccregwizz
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un usuariu <br>dende la páxina d'"Axustes de cuenta" en Faceook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web <br> y asperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to usuariu nuevu!</center></body></html>
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Facebook Chat
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu:
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Viesu d'usuariu ya conseña
# generalconfig
plugin.generalconfig.AUTO_START=Aniciar {0} cuando l'ordenador se reanicie o prenda
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usar alertes na barra de xeres / dock pa llamaes y charres entrantes
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Mensaxes de grupos nun ventanu
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Historial de charres
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Amosar
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensaxes recientes en charres nueves
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Dunviar mensaxes con:
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trayer el ventanu de la charra al frente
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos pa esniciar l'aniciu automáticu
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Tresparencia
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Habilitar tresparencia
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Llingua d'interfaz
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Les tos camudancies fadrán efeutu nel prósimu aniciu.
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puertu'l veceru SIP
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puertu seguru'l veceru SIP
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Protocolos SSL/TLS habilitaos
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Númberu de puertu enquivocáu
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Guetar anovamientos nel aniciu
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Aniciu
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Colar de les sales cuando zarres el ventanu
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Esniciar símbolos especiales enantes de llamar a númberos de télefonu
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Tresformar lletres en númberos de teléfonu
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=exemp. +1-800-MIOTLFU -> +1-800-694663
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Tasa de muestréu:
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Tasa de bits media (kbps) del codificador:
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX:
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar FEC en banda:
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complexidá del codificador:
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Perda de paquetes másima asperada (%):
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar FEC en banda:
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Suponer siempres la perda de paquetes:
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Estragal d'actividá de voz (0-1):
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Anunciar sofitu FEC en SDP:
plugin.generalconfig.RESTORE=Restaurar los predeterminaos
# gibberish accregwizz
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu de prueba Jitsi
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID d'usuariu:
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación
# icqaccregwizz
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de servicios AOL ICQ
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Númberu ICQ:
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta ICQ, primi nesti botón pa crear una nueva.
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
# irc accregwizz
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolu IRC.
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN ya conseña
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Alcuñu:
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoria de sirvidores IRC nun requieren conseña.
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Camudar alcuñu automáticamente cuando tea n'usu
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar puertu predetermináu
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=L'alcuñu mio nun requier identificación
plugin.ircaccregwizz.HOST=Viesu d'agospiu:
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Sirvidor
# jabber accregwizz
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu XMPP
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu XMPP
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar conseña
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID ya conseña
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Coneutar sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Habilitar tar coneutáu
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Habilitar notificaciones Gmail pa mensaxes nuevos
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Habilitar gueta de contautos Google
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de nueva cuenta XMPP
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crear una cuenta XMPP nueva
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Selector de sirvidor XMPP pa cuenta nueva
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Esbillar el sirvidor pa la cuenta nueva na llista d'embaxo.
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Esbillar
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentariu
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recursu
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Auto xenerar recursu
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridá
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Erru XMPP
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Erru XMPP desconocíu. Verifica que'l viesu'l sirvidor ye correutu.
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les conseñes tos nun concasen.
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sobrescribir opciones predeterminaes del sirvidor
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usar ICE
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Usar el Jingle/ICE de Google (experimental)
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Auto escubrir sirvidores STUN/TURN
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Soportar TURN
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=CAMUDAR viesu d'usuariu
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Direición IP
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Amestar sirvidor STUN
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Editar sirvidor STUN
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Sirvidores STUN adicionales
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor introduz una direición d'un sirvidor STUN válida pa siguir.
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor introduz un viesu d'usuariu d'un sirvidor STUN válidu pa siguir.
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=El sirvidor STUN qu'especifiquesti xá esiste.
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Usar el sirvidor STUN {0} nel casu que nun tean disponibles otros sirvidores.
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar nodos Jingle
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Auto escubrir nodos Jingle de relé
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Soportar relé
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Amestar nodu Jingle
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar nodu Jingle
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Direición JID
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Nodos Jingle adicionales
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta XMPP xá esiste
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=El domín que s'usará pa llamaes GTalk
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Domín telefónicu
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Almitir conexones non segures
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Esbillar automáticamente ente RTP ya en banda
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opciones del sirivdor
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Camudar conseña de cuenta
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Conseña nueva
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Confirmar conseña nueva
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor enllena con un númberu de puertu válidu pa siguir
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=La cuenta tien de tar firmada enantes de camudar la conseña.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=La conseña ta balera.
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La conexón nun utiliza TLS, nun s'intentará una camudancia de conseña.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La conseña fo camudada dafechu
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=El to sirvidor XMPP nun soporta camudancies de conseña.
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La contraseña camudose nel sirvidor, pero la configuración llocal nun fo anovada
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Por favor introduz la to conseña nueva n'entrambos campos:
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Sobrescribir configuración de codificación global
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificaciones
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audiu
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vidéu
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reaniciar
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Reaniciar a los axustes globales
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Deshabilitar Jingle (audiu y llamaes de vidéu con XMPP).
# mailbox
plugin.mailbox.OUTGOING=Mensax saliente:
plugin.mailbox.INCOMING=Mensaxes entrantes:
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Asperar fasta que la llamada s'unvie al buzón de voz
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración másima de mensax entrante
plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar
plugin.mailbox.DEFAULTS=Por defeutu
plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón
# msn accregwizz
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel serviciu MSN.
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Corréu:
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID ya conseña
# plugin manager
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar
plugin.pluginmanager.UPDATE=Anovar
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Complementos
plugin.pluginmanager.URL=Enllaz
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Esbillar ficheru
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Amosar complementos del sistema
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
plugin.pluginmanager.NEW=Nuevu
# simple accregwizz
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Viesu d'usuariu
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Remana tolos tos protocolos nun clic.
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿Tá nun tas rexistráu?
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿Tá nun tas rexistráu? - Primi equí pa consiguir un viesu d'usuariu nuevu
# sipaccregwizz
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu SIP
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Viesu d'usuariu ya conseña
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificáu TLS del veceru
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Rexistrador
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puertu'l sirvidor
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puertu'l proxy
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Tresporte preferíu
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opciones de proxy
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy automáticamente
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Habilitar presencia (SIMPLE)
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forciar mou de presencia P2P
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempu de sondéu de contautos fuera de llinia (en s.)
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración per defeutu de la soscripción (en s.)
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Tar coneutáu
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Métodu pa mantenete coneutáu
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalu de la conexón
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Ente 1 y 3600 segundos
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Duración mínima de ton RTP DTMF (ms)
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La duración per defeutu de ton RTP DTMF ye de 70 ms
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Métodu DTMF
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Esbillar automáticamente ente RTP y en banda (ensin SIP INFO)
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=En banda
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRU
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Encaboxar opciones per defeutu'l sirvidor
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Habilitar sofitu pa llamaes cifraes
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indica'l sofitu de ZRTP nel protocolu de señalización
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Viesu d'autorización
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Amosar viesu
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta SIP xá esiste
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta SIP de bladre
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crear cuenta
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opciones de la llista contautos
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Triba
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usar credenciales SIP
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Usuariu
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Conseña
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Direición/URI del sirvidor
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Corréu voz
plugin.sipaccregwizz.MWI=Mensax n'espera (MWI)
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI de soscripción a corréu de voz
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Comrobar URI de corréu de voz
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos conseñes nun concasen.
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<ninguno> (usa autenticación regular)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indicador RTP/SAVP
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Apagáu (indica RTP/AVP solo)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obligatoriu (ufre y aceuta RTP/SAVP solo)
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opcional (ufre primero RTP/SAVP, ya dempués RTP/AVP)
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Habilitar S-Descriptor (tamién conocíu como SDES o SRTP)
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Esbillar protocolos con cifráu habilitáu ya la so prioridá (primero protocolu cimeru):
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Suits de cifráu habilitaes:
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} intentara automáticamente acutar toles toos llamaes con ZRTP y entrambos oyiréis y veréis una notificación una vegada acutada la conexón establecida. Deberíes camudar solo los axustes avanzaos d'embaxo si tas bien seguru de llo que tas faciendo.</div></html>
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Axustes de cifráu avanzaos
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=opción ZRTP
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Opción SDes
# skin manager
plugin.skinmanager.SKINS=Temes
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Tema per defeutu
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Amestar tema nuevu...
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Tema per defeutu de la aplicación.
# ssh accregwizz
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar máquines remotes sobro SSH.
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta:
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ficheru d'identidá:
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Agospios conocios:
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de cuenta.
# status update
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Auto estáu
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Camudar l'estáu entrín nun tea
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos enantes de camudar estáu a ausente:
# updatechecker
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar anovamientos
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Ta disponible una nueva versión de {0} pa baxar.
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Baxar
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Zarrar
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Guetar anovamientos
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} necesita colar enantes d'instalar anovamientos. Cualaquier charra o llamada desconeutaráse temporalmente. ¿Debería {0} siguir n'instalando anovamientos?
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=La to versión ta anovada.
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nun hai versiones nueves
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Nun s'alcuentra l'instalador.
# whiteboard
plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra dixital [Beta]
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra dixital
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun soporta pixarra dixital
plugin.whiteboard.DRAW=Dibuxar
plugin.whiteboard.OPEN=Abrir
plugin.whiteboard.PEN=Bolígrafu
plugin.whiteboard.SELECT=Esbillar
plugin.whiteboard.LINE=Llinia
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulu
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulu rellenu
plugin.whiteboard.TEXT=Testu
plugin.whiteboard.IMAGE=Imax
plugin.whiteboard.POLYGON=Polígonu
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígonu rellenu
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polillinia
plugin.whiteboard.CIRCLE=Círculu
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Círculu rellenu
plugin.whiteboard.COLOR=Color
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación
plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor:
plugin.whiteboard.GRID=Rexáu
plugin.whiteboard.DESELECT=Desescoyer
plugin.whiteboard.DELETE=Esniciar
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedaes
# yahoo accregwizz
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel servicu Yahoo!.
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID ya conseña
# zero accregwizz
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu Zeroconf (Bonjour).
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nome:
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellíos:
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Corréu:
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contautos Bonjour?
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID ya conseña
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID d'usuariu
# gtalk accregwizz
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu Google Talk
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta Google Talk,</br> primi nesti botón pa crear una nueva.
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta nueva Google talk
# iptel accregwizz
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el portal de telecomunicaciones IP
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Soscribise a iptel.org
# sip2sip accregwizz
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y charra
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Escribir conseña otra vegada
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Direición de corréu
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida alrodiu d'esti serviciu visita<br>http://wiki.sip2sip.info
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>La direición de corréu usada pa dunviar mensaxes del corréu de voz, <br>notificaciones de llamaes perdíes y pa rescuperar una conseña escaecida</html>
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida alrodiu d'esti serviciu visita <a href=">http://wiki.sip2sip.info</a></html>
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta sip2sip.info d'anguaño
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta sip2sip.info de baldre
# ippi accregwizz
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP ya mensaxería nel intre
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida alrodiu d'esti serviciu visita<br>http://ippi.fr
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida alrodiu d'esti serviciu visita <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta ippi xá esiste
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta ippi de baldre
# key binding chooser
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Zarrar ventanu de charra
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Frañir
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Siguiente llingüeta
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Abrir historial
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Abrir fustaxes
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Apegar
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renomar contautu
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Amosar historial
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Amosar fustaxes
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Responder llamada
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Colingar llamada
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Responder/Colingar llamada
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Amosar llista contautos
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Silenciar llamaes
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Viesu
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Atayu primariu
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Atayu secundariu
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Primi pa fer un atayu
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=N'asperando
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Primi pa falar
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Habilitar detección de tecles especiales
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Combinaciones de tecles
plugin.keybindings.CHAT=Charra
plugin.keybindings.MAIN=Principal
plugin.keybindings.GLOBAL=Atayos globales
# Notification Configuration Form
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Habilitar
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descripción
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Atayos globales
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Deshabilitar too
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Aiciones
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos
plugin.notificationconfig.RESTORE=Restaurar los predeterminaos
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Entamar un soníu:
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Executar un programa:
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Amosar un mensax nuna ventana emerxente
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Tipu de notificación emerxente
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Ficheru de soníu:
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Ficheru de programa:
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Esbilla un ficheru de soníu
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Esbilla un programa
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Habilitar o deshabilitar esta carauterística
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Executar un programa
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Amosar un cuadru de mensax
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Entamar un soníu pente medies d'un preséu de notificaciones
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Entamar un soníu pente medies d'un preséu de reproducción
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Entamar un soníu pente medies d'unos altavoces
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descripción del eventu
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Llamada entrante
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Mensax de seguridá
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Ficheru entrante
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Ficheros de rexistru atroxaos
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Erru de seguridá na llamada
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notificaciones de rede
plugin.notificationconfig.event.Dialing=En marcando
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notificaciones d'escritura proactives
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Seguridá en llamada habilitada
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Mensax entrante
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Llamada saliente
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Llamada ocupada
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Llamada atroxada
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Colingar
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Alvertencies DNSSEC
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Ton A DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Ton B DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Ton C DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Ton D DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Ton 0 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Ton 1 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Ton 2 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Ton 3 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Ton 4 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Ton 5 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Ton 6 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Ton 7 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Ton 8 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Ton 9 DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Ton * DTMF
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Ton # DTMF
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Camudó la configuración del preséu
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Esbilláu preséu nuevu
# ZRTP Securing
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Nun hai clave secreta compartida disponible.<br/><b>Encamiéntase una verificación SAS</b></html>
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Falta una clave secreta compartida.<br/><b>Requierse validación SAS</b><br/>Si los códigos SAS nun concasen pos colinga ya intentalo otra vegada</html>
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Deteutose un problema de seguridá grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Deteutose un problema ZRTP grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Alcurrió erru internu de protocolu.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Incompatibilidá interna nos paquetes ZRTP.<br/>Si ves esto quier dicir que quiciabes teas sufriendo un ataque de denegación de serviciu</html>
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Milentan reintentos na negociación de seguridá. Esto pue dicir que la otra parte tien torgues cola so rede.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Fallu al dunviar datos de cifráu. La conexón d'internet de datos o pares cayó.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
impl.media.security.SECURITY_OFF=Deshabilitar sofitu de cifráu de llamada
impl.media.security.SECURITY_ON=Habilitar sofitu de cifráu de llamada
# ZRTP Configuration
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuración ZRTP
impl.media.security.zrtp.TITLE=Llamada
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Claves públiques
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifráu simétricu
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tipos de SAS
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Llonxitú d'identificación SRTP
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatorio
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM de confianza
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesamientu de robla SAS
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} intentará automáticamente acutar toles llamaes ya entrambos oyiréis y veréis una notficación cuando s'estableza una conexón acutada. El siguiente botón permite a los expertos ZRTP n'axustar la forma na que {0} se comporta na negociación ZRTP, nun necesites modificar un res pa tener llamaes acutaes. Solo deberíes camudar estes configuraciones si tas seguru de llo que faes na forma na que ZRTP ya'l cifráu furrulen en xeneral.
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
# Profiler4J
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
impl.media.configform.AUDIO=&Sistema d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_IN=Entrada &d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones:
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Salida &d'audiu:
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Control automáticu de ganancia
impl.media.configform.DENOISE=Habilitar supresión de ruíu
impl.media.configform.DEVICES=Preseos
impl.media.configform.DOWN=&Abaxo
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Habilitar cancelación d'ecu
impl.media.configform.ENCODINGS=Codificaciones
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Nun hai disponible preséu d'audiu dalu. Por favor coneuta ún.
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Ensin preseos>
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa
impl.media.configform.UP=&Arriba
impl.media.configform.VIDEO=&Cámara:
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Más axustes
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolución de vidéu
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Personalizar cuadros per segundu
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Tasa d'estímulu RTP (kBytes/s)
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate vidéu (kilobits/s)
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Reaniciar a valores predeterminaos
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Preséu coneutáu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Preséu desconeutáu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Esbilláu preséu nuevu pa la entrada d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Esbilláu preséu nuevu pa la salida d'audiu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Esbilláu preséu nuevu pa les notificaciones:
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Esbilláu preséu nuevu pa vidéu:
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Primi equí pa l'alministración del preséu
impl.neomedia.configform.AUDIO=Audiu
impl.neomedia.configform.VIDEO=Vidéu
impl.neomedia.configform.H264=H.264
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Anovación periódica d'Intra
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Perfil pa codificar per defeutu en:
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Llinia bas
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Alta
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Principal
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervalu másimu ente fotogrames clave
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Métodu preferíu pa solicitar clave de fotogrames:
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Señalización
impl.neomedia.configform.H264.preset=Codificador predefiníu
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Grabación de llamada
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Atroxar llamaes en:
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Atroxar llamada en...
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Esbillar una carpeta...
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Atroxar llamaes en formatu:
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Llamada atroxada dafechu
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
# Security configuration form title
plugin.securityconfig.TITLE=Seguridá
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Conseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Camudar conseña maestra...
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usar conseña maestra
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Conseñes atroxaes
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Usase una conseña maestra pa protexer les conseñes de cuentes atroxaes. Por favor alcuerdate de nun lla escaecer.
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Conseña d'anguaño:
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Introduz la conseña nueva:
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Introducir conseña otra vegada:
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Conseña maestra
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(ensin configurar)
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Nun introduciesti la conseña maesta correuta. Por favor intentalo otra vegada.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=¡La conseña maestra nun ye correuta!
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar conseña
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Conseña camudada dafechu
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=La contraseña maestra camudóse correcho.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Les conseñes cifraes nun puen ser descifraes cola conseña maestra dada.\nL'almacenamientu de conseña pudo ser modificáu.
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Fallu al esniciar conseña
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Conseña esniciada dafechu
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Conseña maestra esniciada dafechu.
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Triba
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Viesu
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Conseña
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(desconocíu)
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(nun pue desencriptase)
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Conseñes atroxaes
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Esniciar
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Esniciar too
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=¿De xuru quies esniciar toles conseñes?
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Esniciar toles conseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Amosar conseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Anubrir conseñes
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Calidá de la conseña:
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Por favor introduz la to conseña maestra:\n\n
# otr plugin
plugin.otr.menu.TITLE=Charra segura
plugin.otr.menu.START_OTR=Entamar charra acutada
plugin.otr.menu.END_OTR=Finar charra acutada
plugin.otr.menu.FINISHED=El collaciu to finó la conversaticón privada vuesa. Deberíes fer lo mesmo
plugin.otr.menu.VERIFIED=La conversación to ta verificada
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=La conversación to nun ta verificada. Por favor, autentica'l collaciu to
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=N'entamando conversación privada...
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Aniciu de conversación privada fuera tiempu.
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Anovar charra acutada
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=¿Qué ye esto?
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Entamar automáticamente mensaxería privada con {0}
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Entamar automáticamente mensaxería privada con tolos contautos
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requier mensaxería privada
plugin.otr.menu.CB_RESET=Reaniciar
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifrar charres con OTR
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Atenticar un collaciu aida a enfotar que la persona cola que fales diz la que ye ser.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=¿Prestaríate autenticar?
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Entruga d'autenticación
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Secretu compartíu d'autenticación
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Buelga d'autenticación
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Pa verificar la buelga, contauta col collaciu to per dalguna otra canal autenticada, como'l teléfonu o un corréu GPG. Caún de vós deberá-y dicilo al otru. Si too concasa, deberíes conseñar nel siguiente diálogu que tu *verifiquesti la buelga*
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=La buelga pa tigo, {0}: {1}
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Supuesta buelga dixital pa {0}:{1}
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=P'autenticar n'usando una entruga, deberíes escoyer una entruga que solo la sepa tu ya'l collaciu to. El collaciu to entrugaráse-y esta entruga ya si nun concasen les rempuestes podríes tar en falando con un bilordieru.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=P'autenticar n'usando un secretu compartíu deberíes escoyer un secretu que solo lu sepa tu ya'l collaciu to. El collaciu to entrugaráse-y llueu pa qu'escueya'l secretu tamién ya si nun consasen podríes tar en falando con un bilordieru.
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=El collaciu to ta n'intentando determinar si elli o ella ta daveres falandote ya non un bilordieru. El collaciu to fízote una entruga. Si quies autenticar, por favor introduz la rempuesta embaxo.
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Introduz el secretu compartíu to:
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=El collaciu to ta n'entugadote:
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Introduz la entruga to equí:
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Introduz la rempuesta to equí (sensible a Mayus):
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticación de {0}.
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Encaboxar
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Aida
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Autenticar collaciu
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Teolla
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Nun lla teo
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=verificao qu'esto ye de fechu la buelga correuta pa {0}.
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Por favor introduz la buelga que recibiesti de {0}.
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Progresu de la autenticación
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=¡Autenticación esitosa!
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=¡Autenticación fallida!
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Les mios claves privaes
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Buelgues conocíes
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Entamar automáticamenre mensaxería privada
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requier mensaxería privada
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Clave non presente
plugin.otr.configform.GENERATE=Xenerar
plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-xenerar
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Buelga
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Verificar buelga
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Escaecer buelga
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contautu
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificada
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Non
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} ta en charrandote dende un ordenador non reconocíu. Deberíes <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">autenticar a {0}</a>.
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Entamada una charra acutada <b>ensin verificar</b> con {0}.
plugin.otr.activator.sessionstared=Entamóse una charra acutada con {0}.
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} finó la so charra acutada contigo; tienes de fer llo mesmo.
plugin.otr.activator.sessionlost=Perdida charra acutada con {0}.
plugin.otr.activator.historyon={0} ta en grabando esta conversación nel preséu so. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}"> apagar l'historial de charra equí</a>.
plugin.otr.activator.historyoff={0} NUN ta en grabando esta conversación. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}"> activar l'historial de charra equí</a>.
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=El mensax to nun fo dunviáu. Por favor, fina la conversación privada to con {0}.
plugin.otr.activator.smpaborted={0} albortó el procesu d'autenticación.
plugin.otr.activator.smperror=Alcurrió un erru nel procesu d'autenticación.
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=El mensax recibíu nun ta cifráu.
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} dunviote un mensax cifráu que nun pue lleese.
plugin.otr.activator.requireencryption=El mensax to nun fo dunviáu. Requierse mensaxería privada.
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Dunviesti {0} un mensax non lleible que ta cifráu. Por favor, fina la conversación privada to con {1} o anóvala.
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">{0} ta n'intentando aniciár una conversación cifrada <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">Off-The-Record conversation</a> contigo. Por embargu, el software to nun sofita mensaxería Off-The-Record. Pa más información mira <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging</a></span>
# global proxy plugin
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy global
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Mena proxy
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Sirvidor proxy
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puertu proxy
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuariu proxy
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Conseña proxy
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración de proxy d'enriba pa toles redes a les que te coneutes o reconeutes dende agora. \nEl sofitu de proxy ye anguaño esperimental ya solo furrula con dalgunos protocolos. Comprueba la tabla pa más detalles:
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Tamién proxy DNS
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Útil con Tor. Aida a evitar fugues de DNS en direicionando tol tráficu DNS al proxy Tor. Requier reaniciar.
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Direición del proxy DNS
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Puertu del proxy DNS
# plugin reconnect
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta:\nViesu d'usuariu: {0}, viesu'l sirvidor: {1}.\nPor favor comprueba los tos axustes o contauta col alministrador de rede pa más información.
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=¡Perdida conexón de rede!
#plugin chat config
plugin.chatconfig.TITLE=Charra
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imax/Vidéu:
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Habilitar remplazu de fustaxes
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Habilitar reemplazu d'Imax/Vidéu
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Amosar propuestes pal reemplazu d'Imax/Vidéu
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes:
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Revisión ortográfica
#provisioning plugin
plugin.provisioning.PROVISIONING=Aprovisionamientu
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Habilitar provisionamientu
plugin.provisioning.AUTO=Escubrir automáticamente URI d'aprovisionamientu
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
plugin.provisioning.DNS=DNS
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
plugin.provisioning.MANUAL=Especificar manualmente URI d'aprovisionamientu
plugin.provisioning.URI=URI
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=¡Alcuerdate que les camudancies fadrán efeutu la prósima vegada qu'anicies {0}!
plugin.provisioning.UUID=UUID
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID al cartafueyu
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Fallu al copiar UUID al cartafueyu
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Colar de l'aplicación si l'aprovisionamientu falla
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Caberes credenciales d'aprovisionamientu atroxaes
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=¿De xuru quies esniciar la conseña d'aprovisionamientu?
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Aprovisionamientu fallíu
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>¡Aprovisionamientu fallíu. {0}! <br>Por favor, intentalo sero o contauta col to alministrador.</html>
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Escaecer conseña
# packet logging service
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Aniciu de sesión
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Habilitar rexistru de paquetes
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(atroxa un paquete de cada 5000)
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Rexistra paquetes de depuración de varios protocolos na <br>carpeta de rexistros m'usando'l formatu pcap (tcpdump/wireshark).</html>
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Númberu de ficheros de rexistru
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Grandor másimu de ficheru (in KB)
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivar rexistros
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Xubir rexistros
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Xubir
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Esbillar ficheru
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=llumex03@elfaker.net
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archiváu de rexistros esitosu \n{0}
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Erru n'archivando rexistros \n{0}
# dns config plugin
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Seguridá DNS (DNSSEC)
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS paralelu
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolución de respaldu
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Habilitar resolución DNS en paralelu
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Viesu l'agospiu
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP reserva
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Puertu
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Tornar a resolución primaria
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>El númberu de rempuestes rápides que la resolución primaria necesita dar enantes que mos apague'l respaldu otra vegada</html>
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Entamar resolución de respaldu dempués de
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>númberu de ms p'asperar una rempuesta del DNS primariu enantes d'aniciar una resolución de respaldu</html>
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Habilitar resolver DNSSEC
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamientu per defeutu
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar tolos viesos de dominiu como absolutos
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Viesos de sirvidores personalizaos
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Puen separtase múltiples sirvidores per coma, exem. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Domín
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamientu
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Camudancia d'estáu fallida
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Falló la camudancia d'estáu habilitáu DNSSEC.
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Alcuerdate que n'habilitando o en deshabilitando DNSSEC deshabilita la resolución en pararlelu ya solo fadrá efeutu la prósima vegada qu'anicies {0}.</html>
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Inorar
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Requeríu
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Obligatorio pa fasteres roblaes
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Entruga a la rempuesta falsa
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Entruga a la rempuesta falsa o ensin roblar
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Fallu DNSSEC
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.\nRazón: {1}
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Amosar opciones avanzaes
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>Fastera roblada DNSSEC {0} devolvió datos non válidos.<br>{1}</html>
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} consulta de {1} nun ta roblada.
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceutar de toes toes
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceutar siempres
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Refugar
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Refugar siempres
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} intentó coneutase al sirvidor en <b>{1}</b>, que ye un domín que lleva una fuerte proteición nomada DNSSEC. La información que {0} consiguió dende'l sirvidor DNS nun concasa cola información que DNSSEC da alrodiu d'esti domín. <br><br><b>Esto nun debería asoceder a nun ser que se fixeren erros pergraves en {1}. Polo tanto ye un indicador perbonu de que daqué grave ta n'asocediendo cola fiabilidá de la to conexón de rede.</b> <br><br>Si tas na conexón de rede de daquién (como un puntu WiFi) o si hai circunstancies especiales que faen desconfiar del to fornidor de servicios, encamentamoste qu'apares d'usalo too nel intre ya guetes dalgún puntu d'accesu alternativu. Si esti nun ye'l casu, contauta col to fornidor de servicios pa informalu del problema. </div></html>
#plugin spellcheck
plugin.spellcheck.TITLE=Ortografía y gramática
plugin.spellcheck.MENU=Amosar ortografía y gramática
plugin.spellcheck.LANG=Llingua
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Editar
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Activar revisión ortográfica
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Alcontrar siguiente
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Trocar
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Amestar pallabra
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Erru en camudando diccionariu
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Nun pue camudase'l diccionariu
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Nun pue consiguise'l diccionariu dende
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Locale non reconocíu
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Erru en desinstalando'l diccionariu
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Nun pue desinstalase'l diccionariu
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Revisión ortográfica
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Fontes de contautu
#Certificate configuration plugin
plugin.certconfig.TITLE=Configuración TLS
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fonte de certificaos raíz confiables
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configuraciones d'autenticación TLS de veceru
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Les configuraciones alministraes equí puen esbillase como certificaos de veceru TLS nes configuraciones de cuenta, (exem. p'autenticar con un certificáu escontra'l to fornidor SIP en llugar d'un viesu d'usuariu ya conseña).</body></html>
plugin.certconfig.ALIAS=Alcuñu nel KeyStore
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Triba
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar configuración del certificáu TLS del cliente
plugin.certconfig.KEYSTORE=Ficheru
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Conseña
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Por favor introduz un valor pa tolos campos
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Nun pudo amosase'l certificáu ({0}).
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Nun pue cargase l'almacén de claves ({0}).
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Almacén de certificaos (Módulu PKCS#11, ficheros PKCS#12, almacen de claves Java ks)
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Nun puen consiguise los alcuños del almacén de claves ({0}).
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=L'almacén de claves esbilláu paez nun ser válidu ({0}).
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir almacén de claves
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opciones de refuga de certificaos
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=CRL (Certificate Revocation List) habilitada
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=OCSP (Online Certificate Status Protocol) habilitáu
# Phone number contact source plugin
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Númberos de teléfonu
# properties editor
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propiedá
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Amestar propiedá nueva
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Amosar esti avisu la prósima vegada
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=El botón siguiente permite modificar les propiedaes de configuración Jitsi. En camudando estos axustes avanzaos puen fadiar la estabilidá, seguridá ya'l rindimientu d'esta aplicación. Deberíes solo siguir si tas seguru de lo que faes.
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Atalanto los riesgos
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: Dalgunes propiedaes puen necesitar un reaniciu enantes que los axustes nuevos faigan efeutu.
#Thunderbird address book plugin
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
plugin.thunderbird.ENABLED=Habilitáu
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixu telefónicu: