mirror of https://github.com/sipwise/jitsi.git
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1712 lines
106 KiB
1712 lines
106 KiB
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
#
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
#
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
#
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
#
|
|
# Note to translators:
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
# in the next line
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
#
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=&Alrodiu
|
|
service.gui.ACCEPT=&Aceutar
|
|
service.gui.ACCOUNT=Cuenta
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Yo
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Asistente pa rexistru de cuentes
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Cuentes
|
|
service.gui.ADD=&Amestar
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Amestar cuenta
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Amestar contautu
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Amestar a {0} a la to llista contautos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Amestar contautu a
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Fallu al amestar contautu cola ID: {0}
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Erru al amestar contautu
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=El contautu {0} xá esiste na to llista contautos.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=El sirvidor nun respondió la petición nuesa d'amestar el contautu cola ID: {0}.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Fallu al amestar contautu cola ID: {0}. Operación non sofitada.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=Nel campu d'embaxo introduz l'identificador del contautu que te prestaría amestar.
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Asistente d'amestar contautos
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu p'amestar un contautu. Por favor rexistrate nel fornidor esbilláu ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Fallu al amestar el grupu col viesu: {0}. La torga alcurrió nuna operación E/S llocal.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=El grupu {0} xá esiste na to llista contautos. Por favor esbilla otru viesu.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Fallu al amestar el grupu col viesu: {0}. La torga alcurrió pola mor d'un fallu de rede. Por favor comprueba la to conexón ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Nun pudo amestase'l grupu col viesu: {0}.
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=El viesu'l grupu nun pue tar baleru.
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Crear grupu
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Amestar socontautu
|
|
service.gui.ADDRESS=Direición
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=alministrador
|
|
service.gui.ADVANCED=&Avanzao
|
|
service.gui.ALL=&Too
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Tolos contautos
|
|
service.gui.APPLY=&Aplicar
|
|
service.gui.ARE_CALLING={0} ta en llamando...
|
|
service.gui.ARE_NOW=Tas agora {0}
|
|
service.gui.AT=el
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Autorizar
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED={0} aceutó la to solicitú d'autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Autenticación fallida pa {0}. La conseña que punxiesti nun ye válida.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Autorización requerida
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=El sirivdor {0} solicitó la to autenticación.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED={0} refugó la to solicitú d'autorización.
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE={0} autenticación
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Autorización requerida
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=El contautu {0} requier la to autorización.
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Rempuesta de l'autorización
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Ausente
|
|
service.gui.EXTENDED_AWAY_STATUS=Ausencia medrada
|
|
service.gui.BAN=&Bloquiar
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Bloquéu fallíu
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al bloquiar a {0}. Alcurrió un erru xeneral nel sirvidor.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al bloquiar a {0}. El propietariu y l'alministrador de la sala nun puen ser bloquiaos.
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al bloquiar a {0}. Nun tienes abondos permisos pa fer esto.
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=Agora nun toi, pero tornaré.
|
|
service.gui.BROWSE=Restolar
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Perdón, agora toi ocupáu
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Ocupáu
|
|
service.gui.CALL=Llamar
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=Llamar al contautu
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Llamada fallida
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Primi equí p'amosar l'historial de llamaes
|
|
service.gui.CALL_VIA=Llamar per:
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Llamar nome o númberu
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Esta llamada solo soporta participantes de la rede {0} y la to cuenta {1}. {2} nun contien direición dala pa esta rede o cuenta.
|
|
service.gui.CALL_WITH=Llamar con
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Nun hai configuráu preséu dalu de soníu.
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Nun tienes habilitaos codecs d'audiu
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=¿Prestariate siguir cola llamada?
|
|
service.gui.CANCEL=&Encaboxar
|
|
service.gui.CHAT=Charra
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Camudar fonte
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Camudar asuntu la sala...
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner un nuevu asuntu pa esta sala.
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Camudar alcuñu
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Camudar alcuñu...
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Nel campu d'embaxo, pues poner el to alcuñu nuevu.
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_ERROR=Erru en camudando l'alcuñu
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_CONFLICT_ERROR=L'alcuñu xá esiste
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Camudar calidá de vidéu remota
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_LABEL=Conferencies
|
|
service.gui.CHAT_CONFERENCE_ITEM_LABEL=Conferencia de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Alcuentrase xá na sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION=Configuración de la sala {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Fallu al consiguir formulariu de configuración de la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Nun pudo consiguise'l formulariu de configuración {0} de la sala de charra. Solo los propietarios de la sala de charra puen ver y camudar el formulariu de configuración.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Alcurrió un erru entrín s'intentaba xubir el formulariu de configuración de la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED={0} xunióse
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT={0} coló
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=fosti espulsáu de {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=coló {0}
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SAVE_BUTTON_TOOLTIP=Atroxa la sala de charra pa un usu futuru
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REMOVE_BUTTON_TOOLTIP=Esnicia la sala esbillada de la llista de sales atroxaes
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Viesu la sala de charra
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Desaniciar mensaxes personalizaos
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Sala de charra
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Auto-xunise
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Camudar conseña
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Nel campu d'embaxo introduz el viesu la sala de charra que te prestaría crear.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=La sala {0} nun fo alcontrada nel sirvidor {1}. Por favor verifica si'l viesu qu'escribiesti ye'l correutu.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa xunite a la sala {0}.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Necesites aniciar sesión pa colar de la sala.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Necesites xunite a la sala pa poder fer operaciones n'ella.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Opciones de la sala
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=La sala {0} requier rexistrase pa xunise.
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=La sala {0} pidió una conseña.
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Sales de charra
|
|
service.gui.CHAT_ROOM=Sala de charra
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} camudó l'asuntu a {1}
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Esbillar contautu
|
|
service.gui.CHOOSE_NUMBER=Esbillar númberu
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Por favor esbilla una de les cuentes llistaes.
|
|
service.gui.CITY=Ciudá
|
|
service.gui.COUNTRY=País
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Primi p'amosar más resultaos
|
|
service.gui.CLEAR=Llimpiar
|
|
service.gui.CLOSE=Za&rrar
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Reciviesti fai menos de 2 segundos un mensax nuevu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Tienes tresferencies de ficheros actives. ¿De xuru quies atayales toes?
|
|
service.gui.CONFIRM=Confirmar
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Coneutáu
|
|
service.gui.CONNECTING=En coneutando…
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=En coneutando
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=En coneutando*
|
|
service.gui.CONNECTION=Conexón
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}. Por favor comprueba la to conexón de rede o contauta col to alministrador de sistemes pa más información.
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=Anguaño tas desconeutáu del sirvidor {0}
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID o númberu
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY=El contautu esbilláu {0} nun soporta telefonía.
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF=El contautu esbilláu {0} nun soporta conferencies.
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} posó d'escribir el mensax
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} ta n'escribiendo un mensax
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=¡Fo!...nun podemos dicite llo que {0} taba n'escribiendo
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Información de contautu
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Llista contautos
|
|
service.gui.CONTACTS=Contautos
|
|
service.gui.COPY=&Copiar
|
|
service.gui.COPY_LINK=Copiar &enllaz
|
|
service.gui.CREATE=C&rear
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Fallu al fer la llamada.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Crear sala de charres...
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Fallu al crear la sala {0}.
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente de creación de sales de charra
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Crear una conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Crear una conferencia...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Crear grupu...
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Nel campu d'embaxo introduz el viesu'l grupu que te prestaría crear.
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=La to llista contautos nun tien grupos dalos. Por favor crea un grupu primero (Ficheru/Crear grupu).
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Crear una ponte &vidéu...
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Crear una ponte &vidéu
|
|
service.gui.CREATE_JOIN_VIDEO_CONFERENCE=Crear / Xunise a una conferencia de vidéu
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun soporta información de contautu web
|
|
service.gui.CUT=F&rañir
|
|
service.gui.DATE=Data
|
|
service.gui.DELETE=Esniciar
|
|
service.gui.DENY=&Refugar
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>¿De xuru quies entamar compartición de pantalla?</b> <br> Primi Val pa dexar a la xente d'esta charra ver la to pantalla.
|
|
service.gui.DIALPAD=Tecláu numbéricu
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Amosar viesu
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Desconeutáu
|
|
service.gui.DND_STATUS=Nun cafiar
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Nun entrugar más
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Nun amosar esti mensax más
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Baxar nel intre
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Arrastra equí tolo que quies compartir...
|
|
service.gui.DURATION=duración
|
|
service.gui.EDIT=&Editar
|
|
service.gui.EDITED_AT=editáu a les {0}
|
|
service.gui.EMAIL=Corréu
|
|
service.gui.EMAILS=Correos
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Llimpiar historial
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Habilitar control remotu d'escritoriu
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Dicir a otros cuando-yos teamos n'escribiendo (dunviar actividá de la charra)
|
|
service.gui.END_CONFEREMCE=Conferencia finada
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Introduz el númberu de teléfonu
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Introduz el nome o'l númberu
|
|
service.gui.ERROR=Erru
|
|
service.gui.ERROR_WAS=L'erru fo: {0}
|
|
service.gui.ERROR_RECEIVED_FROM=Erru recibíu de {0}
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Tiempu estimáu:
|
|
service.gui.EVENTS=Eventos
|
|
service.gui.EXIT=C&olar
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Criteriu estendíu
|
|
service.gui.GENERAL=Xeneral
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Erru xeneral
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Viesu'l grupu
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Llamada fallida
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Fallu al xunise a la sala de charra col viesu: {0}.
|
|
service.gui.FAX=Fax
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Llibre pa charrar
|
|
service.gui.FILE=&Ficheru
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=N'asperando que {0} aceute'l ficheru to.
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Alcurrió un erru mentanto se dunviaba'l ficheru a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Alcurrió un erru mentanto se tresfería'l ficheru dende {0}.
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=En dunviando ficheru a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=En recibiendo ficheru de {0}
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=El ficheru fo dunviáu dafechu a {0}.
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=El ficheru fo recibíu de {0}.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=La tresferencia de ficheru fo atayada.
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Fallu al dunviar el ficheru: {0}.
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=El tamañu'l ficheru pasa'l grandor másimu pa esti protocolu: {0}.
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} refugó esti ficheru.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=La tresferencia de ficheros fo refugada.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=El contautu qu'esbillesti nun soporta tresferencia ficheros.
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=En preparando tresferencia de ficheru con {0}. Por favor aspera...
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} ta en compartiendo un ficheru contigo.
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=El ficheru especificáu nun s'alcontró. Tamién pudo esniciase o movese.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Fallu al abrir el ficheru. Pudo ser esniciáu o movíu.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Sentímosllo, la operación d'abertura de ficheros nun ta sofitada pola plataforma d'anguaño.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes suficientes permisos p'abrir esti ficheru. Por favor comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Nun podemos alcontrar l'aplicación asociada con esti tipu de ficheru.
|
|
service.gui.FINISH=&Finar
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=La carpeta que contien esti ficheru nun s'alcontró. Pudo tamién esniciase o movese.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Fallu al abrir la carpeta.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos p'abrir esta carpeta. Por favor comprueba los tos permisos de llectura ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Nun alcontramos una aplicación p'abrir esta carpeta.
|
|
service.gui.FONT=Fonte
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Negrina
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Color
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Familia
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Cursiva
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Grandor
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Estilu
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Solliñar
|
|
service.gui.FROM={0} de {1}
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Dexar ser propietariu...
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Dexar alministrar...
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Dexar llendar
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Dexar ser miembru
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Dexar voz
|
|
service.gui.GUEST=visitante
|
|
service.gui.HANG_UP=Colingar
|
|
service.gui.HD_QUALITY=Vidéu HD
|
|
service.gui.HELP=&Aida
|
|
service.gui.HIDE=Anubrir
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Anubrir contautos desconeutaos
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=<DIV>En primiendo na X del ventanu nun zarrarás Jitsi, solo llu anubrirás.<BR> Si quies colar de Jitsi vete a Ficheru/Colar.</DIV>
|
|
service.gui.HISTORY=&Historial
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=Historial - {0}
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CONTACT=Apagar l'historial pa esti contautu
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_PER_CHATROOM=Apagar l'historial pa esta sala de charra
|
|
service.gui.HISTORY_TOGGLE_ALL=Apagar l'historial de toles charres ya contautos
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CONTACT=Esniciar tol historial d'esti contautu
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_PER_CHATROOM=Esniciar tol historial d'esta sala
|
|
service.gui.HISTORY_ERASE_ALL=Esniciar tol historial de charra en {0}
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_PER_CONTACT_WARNING=¿De xuru quies esniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente pa {0}?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ALL_WARNING=¿De xuru quies esniciar dafechu tolos mensaxes atroxaos llocalmente?
|
|
service.gui.HISTORY_REMOVE_ERROR=Erru n'esniciando los mensaxes atroxaos llocalmente.
|
|
service.gui.HOME=Llar
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Páxina d'aniciu
|
|
service.gui.HOUR=Hora
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Identificador
|
|
service.gui.IGNORE=&Inorar
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Enxertar fustax
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Recibida llamada entrante de: {0}
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Llamada entrante
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=IMs
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=N'aniciando llamada
|
|
service.gui.INVITATION=Testu de convidáu
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Convidáu recibíu
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} convidote a xunite a la sala {1}. Pues aceutala, refugala o inorar esti convidáu.
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} refugó'l to convidáu pa xunise a la sala de charra. Razón {1}.
|
|
service.gui.INVITE=&Convidar
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Esbilla los viesos de la contautos que te prestaría amestar a esta charra ya llueu primi Convidar.
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Convidar contautos a la charra
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Convidar contautos a la llamada
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Convidar contautos a la ponte de vidéu
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Razón de convidáu
|
|
service.gui.IS_CALLING={0} ta en llamando...
|
|
service.gui.IS_NOW={0} ta en llamando...
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=SIP Communicator fo renomáu anguaño como Jitsi.<br/>Si quies que la to versión tea anovada, entós baxa Jitsi agora.<br/><br/>Sentimos cualaquier inconveniencia que puea causate esto.<br/><br/>L'equipu Jitsi Dev
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=SIP Communicator ye agora Jitsi
|
|
service.gui.JOIN=&Xunise
|
|
service.gui.JOIN_AS=X&unise como
|
|
service.gui.JOIN_VIDEO=Xunir vidéu
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=Z&arrar
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Xunise a la charra...
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Xunise a la sala
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Por favor introduz el viesu la sala a la que te prestaría xunite.
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Asistente pa xunise a sales
|
|
service.gui.JOIN_AUTOMATICALLY=Xunise automáticamente
|
|
service.gui.DONT_JOIN_AUTOMATICALLY=Nun xunise automáticamente
|
|
service.gui.KICK=&Espulsar
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Espulsión fallida
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=Fallu al espulsar a {0}. Alcurrió un erru xeneral del sirvidor.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Fallu al espulsar a {0}. Nun puen espulsase al dueñu y l'alministrador de la sala.
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Fallu al espulsar a {0}. Nun tienes abondos privilexos pa fer esto.
|
|
service.gui.LAST=Caberu
|
|
service.gui.LAST_NAME=Apellíos
|
|
service.gui.LEAVE=&Colar
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Tienes milenta rexistros esistentes dende la to direción IP llocal ya'l sirvidor {0} nun almite abrir denguna más.
|
|
service.gui.LIST=Llista
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=En cargando sales...
|
|
service.gui.LOADING=En cargando…
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=N'espera llocalmente
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Nun pudo aniciase sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un fallu de rede. Por favor comprueba la to conexón de rede.
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Alcurrió un erru entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}:{2}.
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Alcurrió un erru entrín s'aniciaba sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}. Esto ye de xuru un erru internu de l'aplicación. Por favor reporta la torga a los desendolcadores nuesos na llista corréu (dev@jitsi.java.net).
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Nun pudo aniciase sesión cola cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un problema de configuración de la cuenta. Por favor comprueba la configuración de la cuenta.
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Alcurrió un erru entrín se zarraba sesión cola siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}.
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Calidá probe
|
|
service.gui.MEMBER=miembru
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Amestar toles llamaes
|
|
service.gui.MESSAGE=Mensax
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Llamaes perdíes de:
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= ya {0} más
|
|
service.gui.MODERATOR=llendador
|
|
service.gui.MORE=Ver más
|
|
service.gui.MORE_LABEL=Más
|
|
service.gui.MOVE=Mover
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=M&over contautu
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Esbilla'l contautu o'l grupu u te preste mover el contautu esbilláu.
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=El contautu qu'esbillesti ye'l mesmu que\n l'orixinal. ¡Por favor esbilla otru contatu!
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=¿De xuru quies mover {0} a {1}?
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=&Mover al grupu
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Mover contautu
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=&El contautu nun pue movese
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=El mensax d'enriba nun pudo entregase
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=El protocolu que tas n'usando nun sofita mensaxes fuera de llinia. Pues intentar contautar con {0} pente medies d'otru protocolu o asperar fasta qu'elli/ella tea en llinia.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Alcurrió un erru internu. Esto pue ser de xuru un bug. Por favor reportallu equí: https://jitsi.org/Development/BugsAndIssues.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Fallu al entregar el mensax.
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Alcurrió un erru desconocíu entrín s'entregaba'l mensax.
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Alcurrió un problema de rede. Por favor comprueba la to configuración de rede ya inténtalo otra vegada.
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=La mensaxería nun ye posible pa esti contautu (nun ta sofitada pol protocolu)
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} escribió
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Deberíes coneutate pa poder dunviar mensaxes.
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Aniciesti sesión más d'una vegada cola mesma cuenta. La siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, viesu'l sirvidor: {1} ta desconeutada anguaño.
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Amestar sala de charra
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Amestar sala de charra
|
|
service.gui.MUTE=Silenciar
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Dambos n'espera
|
|
service.gui.NAME=Viesu
|
|
service.gui.NETWORK=Rede
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Fallu de rede
|
|
service.gui.NEXT=&Siguiente
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=Amestar &cuenta nueva
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Mensax nuevu
|
|
service.gui.NEW_NAME=Nome nuevu
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Mensax nuevu d'estáu
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Atroxar como mensax personalizáu
|
|
service.gui.NICKNAME=Alcuñu
|
|
service.gui.NO=Non
|
|
service.gui.NONE=Dengún
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Nun hai cámara disponible
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=La compartición d'escritoriu nun ta sofitada por esti protocolu
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Nun s'esbillaron codificadores de vidéu dalos na configuración
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Nun ta sofitáu'l vidéu nesti protocolu
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=La llista de sales pa esti sirvidor ta anguaño non disponible.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Nun s'alcontraron contautos que concasen. Primi Ctrl+Enter pa llamar a {0} o usa los botones d'embaxo.
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Nun s'alcuentren contautos que concasen.
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Nun hai mensaxes
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Nun s'alcuntraron cuentes dales que sofiten charra multi usuariu. Visita jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten charra multi usuariu.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_CONFERENCING_ACCOUNT=Nun hai disponible cuenta dala pa conferencies. Visita https://jitsi.org pa más información de que protocolos sofiten conferencia.
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Necesitase polo menos una cuenta de telefonía en llinia pa fer una llamada. Por favor coneutate con una de les tos cuentes de telefonía ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Non autorizáu
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Tas m'intentando zarrar una charra con un mensaxe non dunviáu. ¿De xuru quies zarrar esta charra?
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=El sirvidor {0} nun reconoz l'ID d'usuariu especificáu.
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Nun ta na llista contautos
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Calidá estándar
|
|
service.gui.OFFLINE=Fuera de llinia
|
|
service.gui.OK=&Val
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Llamaes más vieyes
|
|
service.gui.ONLINE=En llinia
|
|
service.gui.OPEN=Abrir
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Primi dos vegaes p'abrir el ficheru.
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Abrir carpeta
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Abrir en &restolador
|
|
service.gui.OPTIONS=Opciones
|
|
service.gui.OR=o
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=O introduz equí'l númberu de teléfonu...
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Organización
|
|
service.gui.OTHER=Otro
|
|
service.gui.OWNER=dueñu la sala
|
|
service.gui.ON_MOBILE_TOOLTIP=(nel móvil)
|
|
service.gui.PASSWORD=Conseña
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Camudancia de conseña fallida
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Conseña camudada dafechu
|
|
service.gui.PASTE=&Apegar
|
|
service.gui.PERSONAL=Personal
|
|
service.gui.PORT=Puertu
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=Códigu postal
|
|
service.gui.PREFERENCES=Preferencies
|
|
service.gui.PREFIX=Prefixu
|
|
service.gui.PRESENCE=Presencia
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Intru' pa suxerencies
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Primi pa información de la llamada
|
|
service.gui.PREVIOUS=Previu
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Restolar charres más vieyes
|
|
service.gui.PRINT=&Imprentar
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=ta n'escribiendo un mensax
|
|
service.gui.PROBLEMS_ENCOUNTERED=Torgues alcontraes
|
|
service.gui.PROTOCOL=Protocolu
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Quitar posa
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Posar
|
|
service.gui.QUIT=&Colar
|
|
service.gui.READY=Preparáu
|
|
service.gui.REASON=Razón
|
|
service.gui.RECEIVED={0} recibíu
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Tuviesti desconeutándote ya reconeutándote al sirvidor peraina. La siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1} ta temporalmente bloquiada ya tendríes d'asperar un pocoñín enantes d'intentar aniciar sesión otra vegada.
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Solicitar autorización otra vegada
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Referíu
|
|
service.gui.REJECT=&Refugar
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Recuérdamelo sero
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Recordar conseña
|
|
service.gui.REMOVE=&Esniciar
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Esniciar cuenta
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=¿De xuru quies esniciar esta cuenta?
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=&Esniciar contautu
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>¿De xuru quies esniciar a <B> {0} </B><BR>de la to llista contautos?</DIV>
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Necesites tar coneutáu pa esniciar esti contautu. Por favor anicia sesión ya intentalo otra vegada.
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=&Esniciar grupu
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=N'espera remotamente
|
|
service.gui.RENAME=&Renomar
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Re&nomar contautu
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Nel campu d'embaxo pues especificar el viesu que te prestaría usar pal contautu dau.
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Re&nomar grupu
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el viesu que te prestaría usar pal grupu dau.
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Restaurar
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=En timbrando
|
|
service.gui.REQUEST=&Solicitar
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Solicitar autorización
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG=Nun pues amestar a {0} a la to llista contautos. {0} tien d'autorizar la to petición p'amestallu/lla. Por favor introduz la to petición embaxo.
|
|
service.gui.RETRY=Reintentar
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Revocar propiedá
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Revocar almin
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Revocar llendador
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Revocar membresía
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Revocar voz
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Grupu raíz
|
|
service.gui.SAVE=&Atroxar
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Atroxar como predetermináu
|
|
service.gui.SEARCH=&Guetar
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Primi'l botón d'embaxo p'amosar toles sales de charra esistentes nel sirvidor esbilláu. Dempués esbilla a la que te prestaría xunite en primiendo nel botón Xunise.
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Contautu guetáu
|
|
service.gui.SECURITY=Seguridá
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Esbillar cuenta
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Esbillar color
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Esbillar grupu
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien tolos grupos na to llista contautos. Esbilla a la que te prestaría amestar el contautu nuevu.
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Ensin grupu
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Especificar grupu
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=La llista d'embaxo contien toles cuentes que sofiten la carauteristica de charra multi usuariu. Esbilla la que te prestaría usar pa crear la to sala de charres.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=La llista d'embaxo contien toles cuentes rexistraes. Esbilla na que te prestaría comunicate col contautu nuevu.
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Esbillar cuenta
|
|
service.gui.SELECT_VIDEO_CONFERENCE=Esbilla una conferencia de vidéu
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS_DIALOG_TEXT=Esbilla una sala de charra de la llista ya primi Val p'amestala.
|
|
service.gui.SEND=&Dunviar
|
|
service.gui.SEND_FILE=Dunviar &ficheru
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Nun hai información pa esti contautu
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Dunviar un mensax
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Dunviar como SMS
|
|
service.gui.SEND_PRIVATE_MESSAGE=Dunviar un mensax priváu
|
|
service.gui.SEND_SMS=D&unviar SMS
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Alcuerdate que necesites introducir el númberu en formatu internacional exemp. n'entamando per +34 pa ES por exemplu, +34999999999
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=El protocolu qu'esbillesti nun soporta mensaxes SMS.
|
|
service.gui.SMS=SMS
|
|
service.gui.SEND_VIA=Dunviar per
|
|
service.gui.SENT=dunviáu
|
|
service.gui.SERVER_CHAT_ROOMS=Sales de charra del sirvidor
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Configurar estáu global
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Configurar mensax d'estáu
|
|
service.gui.SET_SUBJECT=Poner asuntu
|
|
service.gui.SETTINGS=&Opciones
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Compartir escritoriu
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Compatir escritoriu col contautu
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Compartir pantalla completa
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Compartir rexón
|
|
service.gui.SHOW=Amosar
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Primi equí p'apagar l'historial y amosar los contautos tos.
|
|
service.gui.SHOW_MORE=amosar más...
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Amosar contautos fuera de llinia
|
|
service.gui.SIGN_IN=Aniciar sesión
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=¡Mensax SMS dunviáu dafechu!
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Necesites tar coneutáu enantes de poder dunviar mensaxes SMS. Por favor coneuta cola cuenta'l to fornidor de SMS
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Nel campu d'embaxo pues especificar la razón d'esta operación.
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Apagar soníu
|
|
service.gui.SOUND_ON=Prender soníu
|
|
service.gui.START_SHARING=Aniciar compartición
|
|
service.gui.STATUS=Estáu
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=ta agora {0}
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Fallu al camudar l'estáu xeneral pa la cuenta: Viesu d'usuariu {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un erru xeneral.
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Fallu al camudar l'estáu pa la cuenta: Viesu d'usuariu {0}, Viesu'l sirvidor: {1}, pola mor d'un erru de rede.
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Nel campu d'embaxo pues especificar el mensax nuevu que te prestaría usar.
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Aparar de compartir
|
|
service.gui.STREET=Cai
|
|
service.gui.SUBJECT=Asuntu
|
|
service.gui.SUMMARY=Resume
|
|
service.gui.TELEPHONY=Telefonía
|
|
service.gui.TODAY=Güei
|
|
service.gui.TOOLS=&Ferramientes
|
|
service.gui.TRANSFER=Tres&ferir
|
|
service.gui.TO=&A:
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Esbilla'l nome'l contautu que te prestaría tresferir ya dempués primi en Tresferir.
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Tresferir llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Tresferir a:
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=La tresparencia nun ta sofitada pola to configuración d'anguaño.
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Introduz equí la to petición
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Nun podemos camudar la calidá de vidéu d'esta llamada.
|
|
service.gui.UNMUTE=Quitar silenciu
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Indentificador d'usuariu
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Esti usuariu xá esiste na rede esbillada. Por favor esbilla otru usuariu o rede.
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Por favor enllena'l to viesu d'usuariu ya conseña.
|
|
service.gui.WEBPAGE=Abrir páxina web
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Fallamos al create la cuenta pola mor del siguiente erru: {0}
|
|
service.gui.UNKNOWN=Usuariu desconocíu
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Estáu desconocíu
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Nun pue coneutase cola siguiente cuenta: Viesu d'usuariu: {0}, Viesu'l sirvidor: {1}. Tas anguaño fuera de llinia.
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Usar aprovisionamientu en llinia
|
|
service.gui.VALUE=Valor:
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Llamada de vidéu
|
|
service.gui.VIA=per
|
|
service.gui.VIA_SMS=Per SMS
|
|
service.gui.VIEW=&Ver
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Ver &historial
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Ver &fustaxes
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Ver &barra de ferramientes
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Vista de tema de charra simple
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) ya {2} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} nuevos ({1} urxentes) mensaxes
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} nuevos ya {1} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} mensaxes vieyos
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Ensin mensaxes.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Mensaxes de voz
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Mensaxes de voz pa:
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Primi nel botón de llamada pa escuchar los tos mensaxes.
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Por favor configura l'URI pa comprobar el corréu de voz nel asistente de cuenta
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Axustar volume
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=N'asperando pola autorización
|
|
service.gui.WARNING=Alvertencia
|
|
service.gui.YES=Sí
|
|
service.gui.YESTERDAY=Ayeri
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=La cuenta qu'introduciesti xá ta instalada.
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>¡Tienes un corréu nuevu!</b><br/><b>De:</b> {0} {1} <br/><b>Asuntu:</b> {2} <br/>{3};
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Recibiesti un corréu nuevu na to {0} <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Recibiesti {2} correos nuevos na to {0} <a href="{1}">bandexa d'entrada</a>:<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=ún o más correos ensin lleer na <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>to.<br/>
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER={1} más correos ensin lleer na <a href="{0}">bandexa d'entrada</a>to .<br/>
|
|
service.gui.ACTIVATE=Activar
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Desactivar
|
|
service.gui.NEW=Nuevu
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Poner pantalla completa
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Colar de pantalla completa
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar posa
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Silencia o caltien primíu'l botón p'axustar el soníu'l micrófonu
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Habilitar/deshabilitar grabación
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Camudar vidéu
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Amosar/anubrir vidéu llocal
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Tresferir llamada
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Tresferir a...
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Información de seguridá
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Alvertencia de seguridá
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Erru de seguridá
|
|
service.gui.SPEED=Velocidá:
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=silenciar miembru
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Nun pue asegurase la conexón pa la cuenta {0}. Si quies coneutate a un sirvidor non seguru, por favor marca "Almitir conexones non segures" nos axustes de la to cuenta
|
|
service.gui.UPDATE=Anovar
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Móvil
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Vidéu
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Trabayu
|
|
service.gui.PHONE=Teléfonu
|
|
service.gui.PHONES=Teléfonos
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=La edición d'esta cuenta nun ta sofitada
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW=(amosar vista previa)
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_WARNING_DESCRIPTION=¿Prestaríate siguir n'amosando esta imax?\n\nPor favor, considera que n'habilitando vistes previes d'Imax/Vidéu puen violar la anonimidá en llinia to ya escubrir l'actividá to na rede.
|
|
service.gui.SHOW_PREVIEW_DIALOG_TITLE=Amosar vista previa d'Imax/Vidéu
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=Viesu identificador ZRTP:
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Nun s'introduxo'l viesu identificador ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Primi pa introducir un viesu identificador ZRTP.
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Editar viesu identificador ZRTP
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>El viesu identificador ZRTP nun concasa.<br><b>¡Compara la cadena d'autenticación col collaciu y compruebaila</b><br>Edita'l viesu identificador ZRTP y atroxalu si les cadenes d'autenticación concasen.</html>
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Xin
|
|
service.gui.FEBRUARY=Feb
|
|
service.gui.MARCH=Mar
|
|
service.gui.APRIL=Abr
|
|
service.gui.MAY=May
|
|
service.gui.JUNE=Xun
|
|
service.gui.JULY=Xnt
|
|
service.gui.AUGUST=Ago
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Set
|
|
service.gui.OCTOBER=Och
|
|
service.gui.NOVEMBER=Pay
|
|
service.gui.DECEMBER=Avi
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Información téunica de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Información de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Identidá
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Participación
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Enfocar charra
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Cifráu habilitáu
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Señalización de tresporte de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Duración de llamada
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Codificador / Frecuencia
|
|
service.gui.callinfo.NA=Un res
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Grandor de vidéu
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Información d'audiu
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Información de vidéu
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=IP llocal / puertu
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=IP remota / puertu
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Anchor de banda
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=Tasa de perda
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Jitter
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Protocolu de tresporte de fluxu multimedia
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Protocolu d'intercambeu de llaves
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=ICE candidatu de triba estendida
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=Estáu de procesamientu ICE:
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=N'axuntando candidatos
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Comprobación de conectividá
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Completáu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Falló
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=IP llocal / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=IP llocal reflexiva / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=IP llocal retresmitida / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=IP llocal d'agospiu / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=IP remota reflexiva / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=IP remota retresmitida / Puertu
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Tiempu total de recoyida
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Tiempu de recoyida
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=ms (pa
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=recoyíes)
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Paquetes descodificaos con FEC
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Paquetes qu'anguaño tan en siendo descartaos
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Númberu de paquetes descartaos
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Búfer de fluctuación adaptable
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Búfer de fluctuación
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Confiar siempres nesti certificáu
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Verificar certificáu
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l sirvidor al coneutase a<br><b>{1}</b>.<br><br>Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue ser verificada automáticamente.<br><br> ¿Quies siguir coneutáu?<br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l certificáu'l sirvidor.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue<br> ser verificada automáticamente. ¿Quies siguir coneutáu?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l veceru coneutáu.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue<br> ser verificada automáticamente. ¿Quies siguir coneutáu?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} nun pue verificar la identidá'l veceru {1}.<br><br> Nun pue confiase nel certificáu, quier dicir que la identida'l sirvidor nun pue<br> ser verificada automáticamente. ¿Quies siguir coneutáu?<br><br> Pa más información primi n'"Amosar certificáu".</html>
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Siguir de toes toes
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Espedíu a</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Nome común:
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Organización:
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Nome'l país
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Nome l'estáu o provincia:
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Nome la llocalidá:
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Espedíu por</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Unidá organizativa:
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Validez</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Emitíu'l:
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Caduca'l:
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Buelgues</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Infomación de certificáu</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Númberu de serie
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Versión:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Algoritmu de robla:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Información de clave pública</b></html>
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Algoritmu:
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Clave pública.
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} bytes: {1}
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} bits
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Esponente:
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Grandor clave:
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Robla:
|
|
service.gui.CONTINUE=Siguir
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Amosar certificáu
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Anubrir certificáu
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Auto responder ya esvíu de llamada
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Auto responder
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Toles llamaes
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Solo les llamaes que llo requieran. (Aquelles que tengan el campu "Alert-Info" col valor "Rempuesta automática")
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Llamaes col siguiente campu y valor
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Campu/Encabezáu:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Valor:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=dexar baleru pa cualaquiera
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Esviar llamaes
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Esviar toles llamaes del siguiente númberu o URI:
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Vidéu
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Responder llamaes de vidéu con vidéu
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_TITLE=Erru llocal de vidéu
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_ERROR_MESSAGE=Fallu al habilitar/deshabilitar vidéu llocal.
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Asegurar audiu
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Audiu non seguru
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Vidéu seguru
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Vidéu non seguru
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Ensin vidéu
|
|
service.gui.security.CIPHER=Cifráu: {0}
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Llamada acutada. Pa más información primi equí.
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Llamada non acutada.
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Primi equí pa comparar el secretu de seguridá col to collaciu.
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Comparar col to collaciu ya primi nel candáu pa confirmar.
|
|
# keep the following string short
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Comparar col collaciu:
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=¡Cadena comparada!
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>Pa tar seguru dafechu<br/>necesites verbalmente <b>comparar</b> la curtia<br/>cadena d'autenticación equí a la izquierda col collaciu to<br/>ya primir nel botón de confirmación cuando les <br/>cadenes se verifiquen.<br/><br/>Si llimpies la confirmación, entrugarásete pa verificar<br/>la prósima vegada cuando llames a esti collaciu.</html>
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=N'intentando acutar la llamada. Desconeutaraste en
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Esbillar semeya
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Esniciar semeya d'anguaño
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Llimpiar semeyes recientes
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Semeyes recientes:
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Encaboxar
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Esbilla ...
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Primi ya sorrí
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Ficheros d'imaxes
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Semeya
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Grandor d'imax
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=N'aniciando
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Reaniciar
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Definir
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Fer una semeya
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Erru de cámara web
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=¡Cifráu requeríu!
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
# data)
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Erru nel almacenamientu de llista contautos SIP
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Nun puen lleese los recursos {0}. Pa {1}
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Viesu d'usuariu ya conseña enquivocaes n'usando xcap. Pa {0}.
|
|
|
|
# systray
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Afitar estáu
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Fallu al abrir el diálogu "Amestar contautu".
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Globu de mensaxes na barra'l sistema
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Ventanos emerxentes de {0}
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones Growl
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Notificaciones d'escritoriu freedesktop.org
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Esbillar rede
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Pues usar el llistáu d'enriba pa esbillar la rede a la que te prestaría amestar una cuenta.
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=esbillar rede
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=esbillar rede
|
|
|
|
# LDAP
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Configuración LDAP
|
|
impl.ldap.NEW=Nuevu
|
|
impl.ldap.EDIT=editar
|
|
impl.ldap.REMOVE=Esniciar
|
|
impl.ldap.ENABLED=Habilitáu
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Viesu'l sirvidor
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=El sirvidor LDAP mio
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Agospiu
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=El sirvidor xá esiste, esbilla un viesu distintu
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Usar SSL
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Dengún
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Cenciellu
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=So árbol
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Unu
|
|
impl.ldap.SAVE=Atroxar
|
|
impl.ldap.CANCEL=Encaboxar
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Puertu
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Autenticación
|
|
impl.ldap.USERNAME=Viesu d'usuariu (enllaza DN)
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Conseña
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=Bas de gueta
|
|
impl.ldap.SCOPE=Rangu
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaos pal direutoriu LDAP {0}
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Campu corréu(os)
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Campu de sufixu corréu(os)
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) de trabayu
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) móvil(es)
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Campu de teléfonu(os) del llar
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=corréu
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (nun escaezas amestar '@')
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuCompañía
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=Móvil
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=TeléfonuLlar
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Prefixu de teléfonu
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Llibreta de direiciones
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Habilitar gueta na llibreta de direiciones MacOSX
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Habilitar gueta de Microsoft Outlook
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Si ta habilitao, tolo qu'escribas nel campu de gueta de la llista contautos sedrá tamién guetao na llibreta de direiciones del sistema y si tolos contautos concasen apaecerán na to llista contautos.
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Especifica un prefixu telefónicu
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Ex.: 00
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google Contacs
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Nuevu
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=editar
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Esniciar
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Habilitáu
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Viesu de cuenta
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Atroxar
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Encaboxar
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Viesu de cuenta
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Conseña
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Prefixu telefónicu
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Credenciales enquivocaos pa la cuenta Google {0}
|
|
|
|
# account info
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Información de cuenta
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Estendíu
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Información de cuenta non disponible.
|
|
plugin.accountinfo.SELECT_ACCOUNT=Por favor, esbilla una cuenta:
|
|
plugin.accountinfo.DISPLAY_NAME=Amosar viesu:
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Nome:
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Segundu apellíu:
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Apellíu:
|
|
plugin.accountinfo.NICKNAME=Alcuñu:
|
|
plugin.accountinfo.URL=Enllaz:
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Edá:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Data ñacencia:
|
|
plugin.accountinfo.BDAY_FORMAT=dd MMM, yyyy
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Xéneru
|
|
plugin.accountinfo.STREET=Direición postal:
|
|
plugin.accountinfo.CITY=Ciudá
|
|
plugin.accountinfo.REGION=Rexón:
|
|
plugin.accountinfo.POST=Códigu postal:
|
|
plugin.accountinfo.COUNTRY=País
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=Corréu:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_EMAIL=Corréu'l trabayu:
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Teléfonu:
|
|
plugin.accountinfo.WORK_PHONE=Teléfonu'l trabayu:
|
|
plugin.accountinfo.ORGANIZATION=Nome d'organización:
|
|
plugin.accountinfo.JOB_TITLE=Títulu'l trabayu
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME=Alrodiu mio:
|
|
plugin.accountinfo.ABOUT_ME_MAX_CHARACTERS=200
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
|
|
plugin.accountinfo.GLOBAL_ICON=Usar iconu global
|
|
plugin.accountinfo.LOCAL_ICON=Usar esti iconu:
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Camudar
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Solo mensaxes
|
|
|
|
# contact info
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Detalles del contautu
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Sumariu d'información de contautu pa
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Información estendida del contautu pa
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Ensin especificar]
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Semeyes d'usuariu
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Mensax d'estáu
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu AIM
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=Usuariu AIM:
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Usuariu ya conseña
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta AIM, primi nesti botón pa crear una nueva.
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sobrescribir les opciones predeterminaes del sirvidor
|
|
|
|
# branding
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Alrodiu {0}
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=VoIP ya mensaxeru nel intre de códigu llibre
|
|
plugin.branding.LOADING=En cargando
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=&Alrodiu
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>{1} ta desendolcandose anguaño. La versión que tas execuntado ye solo esperimental ya PUE QUE NUN se comporte como debe. Por favor consulta a {2} pa más información.</DIV>
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Tolos drechos reservaos. Visita <a href="https://jitsi.org">https://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}><b>Jitsi</b> ta distribuyíu baxo los terminos de llicencia LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Diccionarios
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Cualaquier diccionariu
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Cualaquier diccionariu de {0}
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Primera coincidencia
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Nun hai coincidencies
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Nun hai definiciones alcontraes pa "{0}", inda quixisti dicir:\n
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=El diccionariu "{0}" d'anguaño nun esiste nel sirvidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=La estratexa d'anguaño nun ta disponible nel sirvidor.
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El serviciu de protocolu Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Agospiu
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Informaciones del sirvidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Esbilla d'estratexa
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Llista d'estratexes:
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Guetar estratexa
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=La estratexa usase pa guetar pallabres asemeyaes, si nun s'alcuentra una torna, ye gracies a los diferentes enfoques. Por exemplu les estratexes de prefixos guetarán pallabres qu'entamen como la pallabra que quies tornar.
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Información de cuenta Dict
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Esti asistente creará la primer cuenta Dict pa tigo en dict.org.\n\nPues amestar un diccionariu nuevu diendo al Asistente de rexistru de cuenta. Enllena'l campu l'agospiu col diccionariu que te prestaría amestar.
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Intentando coneutase al sirvidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Intentu de conexón fallíu, esti nun ye un sirvidor dict o'l sirvidor ta fuera de llinia
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=En recibiendo estratexes
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Nun s'alcuentra estratexa nel sirvidor
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=En xenerando llista
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=En zarrando conexón
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Pa usar el Facebook Chat tienes de crear un usuariu <br>dende la páxina d'"Axustes de cuenta" en Faceook.</a><br><br>Nota: ¡Cuando crees l'usuariu tienes d'aniciar sesión dende la páxina web <br> y asperar un pocoñín enantes de poder aniciar sesión col to usuariu nuevu!</center></body></html>
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Facebook Chat
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Facebook
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu:
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Viesu d'usuariu ya conseña
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Aniciar {0} cuando l'ordenador se reanicie o prenda
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Usar alertes na barra de xeres / dock pa llamaes y charres entrantes
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Mensaxes de grupos nun ventanu
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Historial de charres
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Amosar
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=mensaxes recientes en charres nueves
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Dunviar mensaxes con:
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Trayer el ventanu de la charra al frente
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Nun tienes abondos premisos pa esniciar l'aniciu automáticu
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Tresparencia
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Habilitar tresparencia
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Llingua d'interfaz
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Les tos camudancies fadrán efeutu nel prósimu aniciu.
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=Puertu'l veceru SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Puertu seguru'l veceru SIP
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Protocolos SSL/TLS habilitaos
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Númberu de puertu enquivocáu
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Guetar anovamientos nel aniciu
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Aniciu
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Colar de les sales cuando zarres el ventanu
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Esniciar símbolos especiales enantes de llamar a númberos de télefonu
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Tresformar lletres en númberos de teléfonu
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=exemp. +1-800-MIOTLFU -> +1-800-694663
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=SIP
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Tasa de muestréu:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Tasa de bits media (kbps) del codificador:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Usar DTX:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Usar FEC en banda:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Complexidá del codificador:
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Perda de paquetes másima asperada (%):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Usar FEC en banda:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Suponer siempres la perda de paquetes:
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Estragal d'actividá de voz (0-1):
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Anunciar sofitu FEC en SDP:
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Restaurar los predeterminaos
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Gibberish
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu de prueba Jitsi
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=ID d'usuariu:
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Identificación
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de servicios AOL ICQ
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=Númberu ICQ:
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta ICQ, primi nesti botón pa crear una nueva.
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Rexistrar cuenta nueva
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Protocolu IRC.
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=UIN ya conseña
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Alcuñu:
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=La mayoria de sirvidores IRC nun requieren conseña.
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Camudar alcuñu automáticamente cuando tea n'usu
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Usar puertu predetermináu
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=L'alcuñu mio nun requier identificación
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Viesu d'agospiu:
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Sirvidor
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Confirmar conseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID ya conseña
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Coneutar sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Habilitar tar coneutáu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Habilitar notificaciones Gmail pa mensaxes nuevos
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Habilitar gueta de contautos Google
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de nueva cuenta XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Crear una cuenta XMPP nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Selector de sirvidor XMPP pa cuenta nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Esbillar el sirvidor pa la cuenta nueva na llista d'embaxo.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Esbillar
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Comentariu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Recursu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Auto xenerar recursu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Prioridá
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=Erru XMPP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Erru XMPP desconocíu. Verifica que'l viesu'l sirvidor ye correutu.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les conseñes tos nun concasen.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Sobrescribir opciones predeterminaes del sirvidor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Usar ICE
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Usar el Jingle/ICE de Google (experimental)
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Auto escubrir sirvidores STUN/TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Soportar TURN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=CAMUDAR viesu d'usuariu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=Direición IP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Amestar sirvidor STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Editar sirvidor STUN
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Sirvidores STUN adicionales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=Por favor introduz una direición d'un sirvidor STUN válida pa siguir.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=Por favor introduz un viesu d'usuariu d'un sirvidor STUN válidu pa siguir.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=El sirvidor STUN qu'especifiquesti xá esiste.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Usar el sirvidor STUN {0} nel casu que nun tean disponibles otros sirvidores.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Usar nodos Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Auto escubrir nodos Jingle de relé
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Soportar relé
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Amestar nodu Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Editar nodu Jingle
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Direición JID
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Nodos Jingle adicionales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Usar UPnP
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta XMPP xá esiste
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=El domín que s'usará pa llamaes GTalk
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Domín telefónicu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Almitir conexones non segures
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Esbillar automáticamente ente RTP ya en banda
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Opciones del sirivdor
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Camudar conseña de cuenta
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Conseña nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Confirmar conseña nueva
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Por favor enllena con un númberu de puertu válidu pa siguir
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=La cuenta tien de tar firmada enantes de camudar la conseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=La conseña ta balera.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=La conexón nun utiliza TLS, nun s'intentará una camudancia de conseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=La conseña fo camudada dafechu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=El to sirvidor XMPP nun soporta camudancies de conseña.
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=La contraseña camudose nel sirvidor, pero la configuración llocal nun fo anovada
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Por favor introduz la to conseña nueva n'entrambos campos:
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Sobrescribir configuración de codificación global
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Codificaciones
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Audiu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Vidéu
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Reaniciar
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Reaniciar a los axustes globales
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Deshabilitar Jingle (audiu y llamaes de vidéu con XMPP).
|
|
|
|
# mailbox
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Mensax saliente:
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Mensaxes entrantes:
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Asperar fasta que la llamada s'unvie al buzón de voz
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Duración másima de mensax entrante
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Confirmar
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=Por defeutu
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Buzón
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel serviciu MSN.
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Corréu:
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=ID ya conseña
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Instalar
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Desinstalar
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Anovar
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Complementos
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Enllaz
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Esbillar ficheru
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Amosar complementos del sistema
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Sistema
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=Nuevu
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Viesu d'usuariu
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Remana tolos tos protocolos nun clic.
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=¿Tá nun tas rexistráu?
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=¿Tá nun tas rexistráu? - Primi equí pa consiguir un viesu d'usuariu nuevu
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=ID SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Viesu d'usuariu ya conseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Certificáu TLS del veceru
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Rexistrador
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Puertu'l sirvidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Puertu'l proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Tresporte preferíu
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Opciones avanzaes
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Opciones de proxy
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Configurar proxy automáticamente
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Habilitar presencia (SIMPLE)
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Forciar mou de presencia P2P
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Tiempu de sondéu de contautos fuera de llinia (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Duración per defeutu de la soscripción (en s.)
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Opciones de presencia
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Tar coneutáu
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Métodu pa mantenete coneutáu
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Intervalu de la conexón
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Ente 1 y 3600 segundos
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Duración mínima de ton RTP DTMF (ms)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=La duración per defeutu de ton RTP DTMF ye de 70 ms
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=Métodu DTMF
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Auto: Esbillar automáticamente ente RTP y en banda (ensin SIP INFO)
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=En banda
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=REGISTRU
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Encaboxar opciones per defeutu'l sirvidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Habilitar sofitu pa llamaes cifraes
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Indica'l sofitu de ZRTP nel protocolu de señalización
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Viesu d'autorización
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Amosar viesu
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta SIP xá esiste
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta SIP de bladre
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Crear cuenta
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Opciones de la llista contautos
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Triba
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Usar credenciales SIP
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Usuariu
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Conseña
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=Direición/URI del sirvidor
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Corréu voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Mensax n'espera (MWI)
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=URI de soscripción a corréu de voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Comrobar URI de corréu de voz
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Les tos conseñes nun concasen.
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<ninguno> (usa autenticación regular)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Indicador RTP/SAVP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Apagáu (indica RTP/AVP solo)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Obligatoriu (ufre y aceuta RTP/SAVP solo)
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Opcional (ufre primero RTP/SAVP, ya dempués RTP/AVP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Habilitar S-Descriptor (tamién conocíu como SDES o SRTP)
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Esbillar protocolos con cifráu habilitáu ya la so prioridá (primero protocolu cimeru):
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Suits de cifráu habilitaes:
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} intentara automáticamente acutar toles toos llamaes con ZRTP y entrambos oyiréis y veréis una notificación una vegada acutada la conexón establecida. Deberíes camudar solo los axustes avanzaos d'embaxo si tas bien seguru de llo que tas faciendo.</div></html>
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Axustes de cifráu avanzaos
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=opción ZRTP
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Opción SDes
|
|
|
|
# skin manager
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Temes
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Tema per defeutu
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Amestar tema nuevu...
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Tema per defeutu de la aplicación.
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar máquines remotes sobro SSH.
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=ID de cuenta:
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Ficheru d'identidá:
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Agospios conocios:
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=Opcional
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Detalles de cuenta.
|
|
|
|
# status update
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Auto estáu
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Camudar l'estáu entrín nun tea
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Minutos enantes de camudar estáu a ausente:
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Instalar anovamientos
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Ta disponible una nueva versión de {0} pa baxar.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Baxar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=Zarrar
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Instalar
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Guetar anovamientos
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN={0} necesita colar enantes d'instalar anovamientos. Cualaquier charra o llamada desconeutaráse temporalmente. ¿Debería {0} siguir n'instalando anovamientos?
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=La to versión ta anovada.
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Nun hai versiones nueves
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Nun s'alcuentra l'instalador.
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Pizarra dixital [Beta]
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Pizarra dixital
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Esti contautu nun soporta pixarra dixital
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Dibuxar
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Abrir
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Bolígrafu
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Esbillar
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Llinia
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Rectángulu
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Rectángulu rellenu
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Testu
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Imax
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Polígonu
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Polígonu rellenu
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Polillinia
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Círculu
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Círculu rellenu
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Color
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Modificación
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Grosor:
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Rexáu
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Desescoyer
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Esniciar
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Propiedaes
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Un protocolu pa coneutar y charrar nel servicu Yahoo!.
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID ya conseña
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu de serviciu Zeroconf (Bonjour).
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Nome:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Apellíos:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Corréu:
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=¿Recordar contautos Bonjour?
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=ID ya conseña
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=ID d'usuariu
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=El protocolu Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu Google Talk
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Nel casu que nun tengas una cuenta Google Talk,</br> primi nesti botón pa crear una nueva.
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Rexistru de cuenta nueva Google talk
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, el portal de telecomunicaciones IP
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Soscribise a iptel.org
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP y charra
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Viesu d'usuariu
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Escribir conseña otra vegada
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Direición de corréu
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida alrodiu d'esti serviciu visita<br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>La direición de corréu usada pa dunviar mensaxes del corréu de voz, <br>notificaciones de llamaes perdíes y pa rescuperar una conseña escaecida</html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida alrodiu d'esti serviciu visita <a href=">http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Cuenta sip2sip.info d'anguaño
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta sip2sip.info de baldre
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=VoIP ya mensaxería nel intre
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=P'aida alrodiu d'esti serviciu visita<br>http://ippi.fr
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>P'aida alrodiu d'esti serviciu visita <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=La cuenta ippi xá esiste
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Crear una cuenta ippi de baldre
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Zarrar ventanu de charra
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=Copiar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=Frañir
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Siguiente llingüeta
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Abrir historial
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Abrir fustaxes
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=Apegar
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Llingüeta siguiente
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Llingüeta postrera
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Renomar contautu
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Amosar historial
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Amosar fustaxes
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Responder llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Colingar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Responder/Colingar llamada
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Amosar llista contautos
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Silenciar llamaes
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Viesu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Atayu primariu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Atayu secundariu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Primi pa fer un atayu
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=N'asperando
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Primi pa falar
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Habilitar detección de tecles especiales
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Combinaciones de tecles
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Charra
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Principal
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Atayos globales
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Habilitar
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Descripción
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Atayos globales
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Deshabilitar too
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Aiciones
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Controles rápidos
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Restaurar los predeterminaos
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Entamar un soníu:
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Executar un programa:
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Amosar un mensax nuna ventana emerxente
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Tipu de notificación emerxente
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Ficheru de soníu:
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Ficheru de programa:
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Esbilla un ficheru de soníu
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Esbilla un programa
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=Habilitar o deshabilitar esta carauterística
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Executar un programa
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Amosar un cuadru de mensax
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Entamar un soníu pente medies d'un preséu de notificaciones
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Entamar un soníu pente medies d'un preséu de reproducción
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Entamar un soníu pente medies d'unos altavoces
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Descripción del eventu
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Llamada entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Mensax de seguridá
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Ficheru entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Ficheros de rexistru atroxaos
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Erru de seguridá na llamada
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Notificaciones de rede
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=En marcando
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Notificaciones d'escritura proactives
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Seguridá en llamada habilitada
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Mensax entrante
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Llamada saliente
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Llamada ocupada
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Llamada atroxada
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Colingar
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=Alvertencies DNSSEC
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=Ton A DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=Ton B DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=Ton C DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=Ton D DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=Ton 0 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=Ton 1 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=Ton 2 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=Ton 3 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=Ton 4 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=Ton 5 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=Ton 6 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=Ton 7 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=Ton 8 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=Ton 9 DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=Ton * DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=Ton # DTMF
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Camudó la configuración del preséu
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Esbilláu preséu nuevu
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Nun hai clave secreta compartida disponible.<br/><b>Encamiéntase una verificación SAS</b></html>
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Falta una clave secreta compartida.<br/><b>Requierse validación SAS</b><br/>Si los códigos SAS nun concasen pos colinga ya intentalo otra vegada</html>
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Deteutose un problema de seguridá grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Deteutose un problema ZRTP grave.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Alcurrió erru internu de protocolu.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Incompatibilidá interna nos paquetes ZRTP.<br/>Si ves esto quier dicir que quiciabes teas sufriendo un ataque de denegación de serviciu</html>
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Milentan reintentos na negociación de seguridá. Esto pue dicir que la otra parte tien torgues cola so rede.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Fallu al dunviar datos de cifráu. La conexón d'internet de datos o pares cayó.<br/><b>La to llamada nun ye segura</b><br/>Códigu d'erru: {0}</html>
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Deshabilitar sofitu de cifráu de llamada
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Habilitar sofitu de cifráu de llamada
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Configuración ZRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Llamada
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Claves públiques
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Hashes
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Cifráu simétricu
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Tipos de SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Llonxitú d'identificación SRTP
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Estándar
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Obligatorio
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=MitM de confianza
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Procesamientu de robla SAS
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} intentará automáticamente acutar toles llamaes ya entrambos oyiréis y veréis una notficación cuando s'estableza una conexón acutada. El siguiente botón permite a los expertos ZRTP n'axustar la forma na que {0} se comporta na negociación ZRTP, nun necesites modificar un res pa tener llamaes acutaes. Solo deberíes camudar estes configuraciones si tas seguru de llo que faes na forma na que ZRTP ya'l cifráu furrulen en xeneral.
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=ZRTP Ninja
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Sistema d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Entrada &d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=&Notificaciones:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Salida &d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUTOMATICGAINCONTROL=Control automáticu de ganancia
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Habilitar supresión de ruíu
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Preseos
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Abaxo
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Habilitar cancelación d'ecu
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Codificaciones
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Nun hai disponible preséu d'audiu dalu. Por favor coneuta ún.
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Ensin preseos>
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Vista previa
|
|
impl.media.configform.UP=&Arriba
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Cámara:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Más axustes
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Resolución de vidéu
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Personalizar cuadros per segundu
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Tasa d'estímulu RTP (kBytes/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Bitrate vidéu (kilobits/s)
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Reaniciar a valores predeterminaos
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Preséu coneutáu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Preséu desconeutáu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Esbilláu preséu nuevu pa la entrada d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Esbilláu preséu nuevu pa la salida d'audiu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Esbilláu preséu nuevu pa les notificaciones:
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Esbilláu preséu nuevu pa vidéu:
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Primi equí pa l'alministración del preséu
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Audiu
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Vidéu
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultIntraRefresh=Anovación periódica d'Intra
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Perfil pa codificar per defeutu en:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Llinia bas
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Alta
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Principal
|
|
impl.neomedia.configform.H264.keyint=Intervalu másimu ente fotogrames clave
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Métodu preferíu pa solicitar clave de fotogrames:
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=Señalización
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Codificador predefiníu
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Grabación de llamada
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Atroxar llamaes en:
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Atroxar llamada en...
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Esbillar una carpeta...
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Atroxar llamaes en formatu:
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Llamada atroxada dafechu
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Seguridá
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Conseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Camudar conseña maestra...
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Usar conseña maestra
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Conseñes atroxaes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Usase una conseña maestra pa protexer les conseñes de cuentes atroxaes. Por favor alcuerdate de nun lla escaecer.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Conseña d'anguaño:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Introduz la conseña nueva:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Introducir conseña otra vegada:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Conseña maestra
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(ensin configurar)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Nun introduciesti la conseña maesta correuta. Por favor intentalo otra vegada.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=¡La conseña maestra nun ye correuta!
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Fallu al camudar conseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Conseña camudada dafechu
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=La contraseña maestra camudóse correcho.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Les conseñes cifraes nun puen ser descifraes cola conseña maestra dada.\nL'almacenamientu de conseña pudo ser modificáu.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Fallu al esniciar conseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Conseña esniciada dafechu
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Conseña maestra esniciada dafechu.
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Triba
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Viesu
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Conseña
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(desconocíu)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(nun pue desencriptase)
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Conseñes atroxaes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Esniciar
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Esniciar too
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=¿De xuru quies esniciar toles conseñes?
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Esniciar toles conseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Amosar conseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Anubrir conseñes
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Calidá de la conseña:
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Por favor introduz la to conseña maestra:\n\n
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Charra segura
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Entamar charra acutada
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Finar charra acutada
|
|
plugin.otr.menu.FINISHED=El collaciu to finó la conversaticón privada vuesa. Deberíes fer lo mesmo
|
|
plugin.otr.menu.VERIFIED=La conversación to ta verificada
|
|
plugin.otr.menu.UNVERIFIED=La conversación to nun ta verificada. Por favor, autentica'l collaciu to
|
|
plugin.otr.menu.LOADING_OTR=N'entamando conversación privada...
|
|
plugin.otr.menu.TIMED_OUT=Aniciu de conversación privada fuera tiempu.
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Anovar charra acutada
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=¿Qué ye esto?
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Entamar automáticamente mensaxería privada con {0}
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO_ALL=Entamar automáticamente mensaxería privada con tolos contautos
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Requier mensaxería privada
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Reaniciar
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Cifrar charres con OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Atenticar un collaciu aida a enfotar que la persona cola que fales diz la que ye ser.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD=¿Prestaríate autenticar?
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_QUESTION=Entruga d'autenticación
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_SECRET=Secretu compartíu d'autenticación
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_METHOD_FINGERPRINT=Buelga d'autenticación
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FINGERPRINT=Pa verificar la buelga, contauta col collaciu to per dalguna otra canal autenticada, como'l teléfonu o un corréu GPG. Caún de vós deberá-y dicilo al otru. Si too concasa, deberíes conseñar nel siguiente diálogu que tu *verifiquesti la buelga*
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=La buelga pa tigo, {0}: {1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Supuesta buelga dixital pa {0}:{1}
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_QUESTION_INFO_INIT=P'autenticar n'usando una entruga, deberíes escoyer una entruga que solo la sepa tu ya'l collaciu to. El collaciu to entrugaráse-y esta entruga ya si nun concasen les rempuestes podríes tar en falando con un bilordieru.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_INIT=P'autenticar n'usando un secretu compartíu deberíes escoyer un secretu que solo lu sepa tu ya'l collaciu to. El collaciu to entrugaráse-y llueu pa qu'escueya'l secretu tamién ya si nun consasen podríes tar en falando con un bilordieru.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTH_BY_SECRET_INFO_RESPOND=El collaciu to ta n'intentando determinar si elli o ella ta daveres falandote ya non un bilordieru. El collaciu to fízote una entruga. Si quies autenticar, por favor introduz la rempuesta embaxo.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.SHARED_SECRET=Introduz el secretu compartíu to:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_RESPOND=El collaciu to ta n'entugadote:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.QUESTION_INIT=Introduz la entruga to equí:
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.ANSWER=Introduz la rempuesta to equí (sensible a Mayus):
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_FROM=Autenticación de {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Encaboxar
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=Aida
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Autenticar collaciu
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Autenticar collaciu
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Teolla
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Nun lla teo
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=verificao qu'esto ye de fechu la buelga correuta pa {0}.
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Por favor introduz la buelga que recibiesti de {0}.
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.TITLE=Progresu de la autenticación
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_SUCCESS=¡Autenticación esitosa!
|
|
plugin.otr.smpprogressdialog.AUTHENTICATION_FAIL=¡Autenticación fallida!
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Les mios claves privaes
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Buelgues conocíes
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Entamar automáticamenre mensaxería privada
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Habilitar mensaxería privada
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Requier mensaxería privada
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Clave non presente
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Xenerar
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Re-xenerar
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Buelga
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Verificar buelga
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Escaecer buelga
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Contautu
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Verificada
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Sí
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Non
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} ta en charrandote dende un ordenador non reconocíu. Deberíes <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">autenticar a {0}</a>.
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Entamada una charra acutada <b>ensin verificar</b> con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Entamóse una charra acutada con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} finó la so charra acutada contigo; tienes de fer llo mesmo.
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Perdida charra acutada con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.historyon={0} ta en grabando esta conversación nel preséu so. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}"> apagar l'historial de charra equí</a>.
|
|
plugin.otr.activator.historyoff={0} NUN ta en grabando esta conversación. Pues <A href="jitsi://{1}/{2}"> activar l'historial de charra equí</a>.
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinishederror=El mensax to nun fo dunviáu. Por favor, fina la conversación privada to con {0}.
|
|
plugin.otr.activator.smpaborted={0} albortó el procesu d'autenticación.
|
|
plugin.otr.activator.smperror=Alcurrió un erru nel procesu d'autenticación.
|
|
plugin.otr.activator.unencryptedmsgreceived=El mensax recibíu nun ta cifráu.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreceived={0} dunviote un mensax cifráu que nun pue lleese.
|
|
plugin.otr.activator.requireencryption=El mensax to nun fo dunviáu. Requierse mensaxería privada.
|
|
plugin.otr.activator.unreadablemsgreply=Dunviesti {0} un mensax non lleible que ta cifráu. Por favor, fina la conversación privada to con {1} o anóvala.
|
|
plugin.otr.activator.fallbackmessage=<span style="font-weight: bold;">{0} ta n'intentando aniciár una conversación cifrada <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">Off-The-Record conversation</a> contigo. Por embargu, el software to nun sofita mensaxería Off-The-Record. Pa más información mira <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging">http://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging</a></span>
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Proxy global
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Mena proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Sirvidor proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Puertu proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Usuariu proxy
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Conseña proxy
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} usará la configuración de proxy d'enriba pa toles redes a les que te coneutes o reconeutes dende agora. \nEl sofitu de proxy ye anguaño esperimental ya solo furrula con dalgunos protocolos. Comprueba la tabla pa más detalles:
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>XMPP</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
#plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS=Tamién proxy DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_NOTE=Útil con Tor. Aida a evitar fugues de DNS en direicionando tol tráficu DNS al proxy Tor. Requier reaniciar.
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_ADDR=Direición del proxy DNS
|
|
plugin.globalproxy.FWD_DNS_PORT=Puertu del proxy DNS
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Conexón fallida cola siguiente cuenta:\nViesu d'usuariu: {0}, viesu'l sirvidor: {1}.\nPor favor comprueba los tos axustes o contauta col alministrador de rede pa más información.
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=¡Perdida conexón de rede!
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Charra
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Imax/Vidéu:
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Habilitar remplazu de fustaxes
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Habilitar reemplazu d'Imax/Vidéu
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_PROPOSAL=Amosar propuestes pal reemplazu d'Imax/Vidéu
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Fontes:
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Revisión ortográfica
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Aprovisionamientu
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Habilitar provisionamientu
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Escubrir automáticamente URI d'aprovisionamientu
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Especificar manualmente URI d'aprovisionamientu
|
|
plugin.provisioning.URI=URI
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=¡Alcuerdate que les camudancies fadrán efeutu la prósima vegada qu'anicies {0}!
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Copiar UUID al cartafueyu
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Fallu al copiar UUID al cartafueyu
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Colar de l'aplicación si l'aprovisionamientu falla
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Caberes credenciales d'aprovisionamientu atroxaes
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=¿De xuru quies esniciar la conseña d'aprovisionamientu?
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Aprovisionamientu fallíu
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>¡Aprovisionamientu fallíu. {0}! <br>Por favor, intentalo sero o contauta col to alministrador.</html>
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Escaecer conseña
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Aniciu de sesión
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Habilitar rexistru de paquetes
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(atroxa un paquete de cada 5000)
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Rexistra paquetes de depuración de varios protocolos na <br>carpeta de rexistros m'usando'l formatu pcap (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Númberu de ficheros de rexistru
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Grandor másimu de ficheru (in KB)
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Archivar rexistros
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Xubir rexistros
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Xubir
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Esbillar ficheru
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=llumex03@elfaker.net
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Archiváu de rexistros esitosu \n{0}
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Erru n'archivando rexistros \n{0}
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Seguridá DNS (DNSSEC)
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=DNS paralelu
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Resolución de respaldu
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Habilitar resolución DNS en paralelu
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Viesu l'agospiu
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP reserva
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Puertu
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Tornar a resolución primaria
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>El númberu de rempuestes rápides que la resolución primaria necesita dar enantes que mos apague'l respaldu otra vegada</html>
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Entamar resolución de respaldu dempués de
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>númberu de ms p'asperar una rempuesta del DNS primariu enantes d'aniciar una resolución de respaldu</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Habilitar resolver DNSSEC
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Comportamientu per defeutu
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Tratar tolos viesos de dominiu como absolutos
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Viesos de sirvidores personalizaos
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Puen separtase múltiples sirvidores per coma, exem. 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC's Open DNSSEC Validating Resolver)</html>
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Domín
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Comportamientu
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Camudancia d'estáu fallida
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=Falló la camudancia d'estáu habilitáu DNSSEC.
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>Alcuerdate que n'habilitando o en deshabilitando DNSSEC deshabilita la resolución en pararlelu ya solo fadrá efeutu la prósima vegada qu'anicies {0}.</html>
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Inorar
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Requeríu
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Obligatorio pa fasteres roblaes
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Entruga a la rempuesta falsa
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Entruga a la rempuesta falsa o ensin roblar
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=Fallu DNSSEC
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=La rempuesta DNS pa {0} ye insegura.\nRazón: {1}
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Amosar opciones avanzaes
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>Fastera roblada DNSSEC {0} devolvió datos non válidos.<br>{1}</html>
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} consulta de {1} nun ta roblada.
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Aceutar de toes toes
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Aceutar siempres
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Refugar
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Refugar siempres
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} intentó coneutase al sirvidor en <b>{1}</b>, que ye un domín que lleva una fuerte proteición nomada DNSSEC. La información que {0} consiguió dende'l sirvidor DNS nun concasa cola información que DNSSEC da alrodiu d'esti domín. <br><br><b>Esto nun debería asoceder a nun ser que se fixeren erros pergraves en {1}. Polo tanto ye un indicador perbonu de que daqué grave ta n'asocediendo cola fiabilidá de la to conexón de rede.</b> <br><br>Si tas na conexón de rede de daquién (como un puntu WiFi) o si hai circunstancies especiales que faen desconfiar del to fornidor de servicios, encamentamoste qu'apares d'usalo too nel intre ya guetes dalgún puntu d'accesu alternativu. Si esti nun ye'l casu, contauta col to fornidor de servicios pa informalu del problema. </div></html>
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Ortografía y gramática
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Amosar ortografía y gramática
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Llingua
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Editar
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Activar revisión ortográfica
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Alcontrar siguiente
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Trocar
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Amestar pallabra
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Erru en camudando diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Nun pue camudase'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Nun pue consiguise'l diccionariu dende
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Locale non reconocíu
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Desinstalar
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Erru en desinstalando'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Nun pue desinstalase'l diccionariu
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Revisión ortográfica
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Fontes de contautu
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Configuración TLS
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Fonte de certificaos raíz confiables
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Configuraciones d'autenticación TLS de veceru
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Les configuraciones alministraes equí puen esbillase como certificaos de veceru TLS nes configuraciones de cuenta, (exem. p'autenticar con un certificáu escontra'l to fornidor SIP en llugar d'un viesu d'usuariu ya conseña).</body></html>
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Alcuñu nel KeyStore
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Triba
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Editar configuración del certificáu TLS del cliente
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=Ficheru
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Conseña
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Por favor introduz un valor pa tolos campos
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Nun pudo amosase'l certificáu ({0}).
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Nun pue cargase l'almacén de claves ({0}).
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Almacén de certificaos (Módulu PKCS#11, ficheros PKCS#12, almacen de claves Java ks)
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Nun puen consiguise los alcuños del almacén de claves ({0}).
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=L'almacén de claves esbilláu paez nun ser válidu ({0}).
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Abrir almacén de claves
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Opciones de refuga de certificaos
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=CRL (Certificate Revocation List) habilitada
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=OCSP (Online Certificate Status Protocol) habilitáu
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Númberos de teléfonu
|
|
|
|
# properties editor
|
|
plugin.propertieseditor.TITLE=Editor de propiedá
|
|
plugin.propertieseditor.NEW_PROPERTY_TITLE=Amestar propiedá nueva
|
|
plugin.propertieseditor.CHECK_BOX=Amosar esti avisu la prósima vegada
|
|
plugin.propertieseditor.DESCRIPTION=El botón siguiente permite modificar les propiedaes de configuración Jitsi. En camudando estos axustes avanzaos puen fadiar la estabilidá, seguridá ya'l rindimientu d'esta aplicación. Deberíes solo siguir si tas seguru de lo que faes.
|
|
plugin.propertieseditor.IM_AWARE=Atalanto los riesgos
|
|
plugin.propertieseditor.NEED_RESTART=Nota: Dalgunes propiedaes puen necesitar un reaniciu enantes que los axustes nuevos faigan efeutu.
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Habilitáu
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Prefixu telefónicu:
|