|
|
# Jitsi, the OpenSource Java VoIP and Instant Messaging client.
|
|
|
#
|
|
|
# Distributable under LGPL license.
|
|
|
# See terms of license at gnu.org.
|
|
|
#
|
|
|
# Translation files are automatically generated from:
|
|
|
#
|
|
|
# http://translate.jitsi.org/
|
|
|
#
|
|
|
# Note to translators:
|
|
|
# - do not edit the resources_xx.properties files directly. Your changes
|
|
|
# may be lost. Go to http://translate.jitsi.org/ instead.
|
|
|
# - {0}, {1}... are parameters which will be replaced by the
|
|
|
# actual text at runtime, place them as you wish
|
|
|
# - \ at the end of a line means that the translation is continued
|
|
|
# in the next line
|
|
|
# - you cannot use single quotes when a parameter is used in the sentence.
|
|
|
# For example, <You can't move contact {0}>, <Contact {0} doesn't exist>,
|
|
|
# or <Accept '{0}'> does not display correctly. In such cases, you need
|
|
|
# to use double quotes (''):
|
|
|
# <You can''t move contact {0}>, <Contact {0} doesn''t exist>, or
|
|
|
# <Accept ''{0}''>
|
|
|
#
|
|
|
# To start Jitsi with a language that is different
|
|
|
# from your system's language, pass the language code to ant:
|
|
|
# ant -Duser.language=xx run
|
|
|
|
|
|
service.gui.ABOUT=Относно
|
|
|
service.gui.ACCEPT=&Приемам
|
|
|
service.gui.ACCOUNT=Сметка
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_ME=Аз
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_REGISTRATION_WIZARD=Регистрация на профил
|
|
|
service.gui.ACCOUNTS=Профили
|
|
|
service.gui.ADD=&Добави
|
|
|
service.gui.ADD_ACCOUNT=Добавяне на профил
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT=&Добави контакт
|
|
|
service.gui.ADD_AUTHORIZED_CONTACT=Добави {0} към списъка с контакти
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_TO=&Добави контакт към
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR=Неуспешно добавяне на контакт с идентификатор: {0}
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_ERROR_TITLE=Грешка при добавяне на контакт
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_EXIST_ERROR=Контактът {0} вече съществува във вашият списък с контакти.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NETWORK_ERROR=Сървърът не отговори на опита ни да добавим контакт: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_SUPPORTED=Грешка при добавяне на {0}. Операцията не се поддържа.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_IDENTIFIER=В полето по-долу въведете идентификатора на контакта, който бихте искали да добавите.
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_WIZARD=Добавяне на контакт
|
|
|
service.gui.ADD_CONTACT_NOT_CONNECTED=Трябва да се свържете преди да добавите контакт. Моля свържете се и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_LOCAL_ERROR=Възникна грешка при добавяне на група {0}. Проблемът е възникнал по време на входно-изходно операция.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EXIST_ERROR=Групата {0} е вече добавена към вашия списък с контакти.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_NET_ERROR=Възникна грешка при добавяне на група {0}. Проблемът е възникнал по време на мрежова операция. Проверете мрежовите си настройки и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_ERROR=Неуспешно добавяне на група: {0}.
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP_EMPTY_NAME=Името на групата не трябва да е празно
|
|
|
service.gui.ADD_GROUP=Грешка при добавяне на група
|
|
|
service.gui.ADD_SUBCONTACT=&Добавяне на подконтакт
|
|
|
service.gui.ADDRESS=Адрес
|
|
|
service.gui.ADMINISTRATOR=администратор
|
|
|
service.gui.ADVANCED=&Експертни
|
|
|
service.gui.ALL=&Всички
|
|
|
service.gui.ALL_CONTACTS=&Всички контаки
|
|
|
service.gui.APPLY=&Приложи
|
|
|
service.gui.ARE_CALLING=се обаждат ...
|
|
|
service.gui.ARE_NOW=Вече сте {0}
|
|
|
service.gui.AT=от
|
|
|
service.gui.AUTHORIZE=&Разреши
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_ACCEPTED=контакт прие вашата молба за добавяне.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_FAILED=Неуспешна проверка на самоличността за {0}. Въвели сте невалидна парола.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED=Молба за добавяне
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REQUESTED_SERVER=Идентификация за сървър {0}.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_REJECTED=контакт отказа вашата молба за добавяне.
|
|
|
service.gui.AUTHENTICATION_WINDOW_TITLE=Проверка на самоличността
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED=Молба за добавяне
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_REQUESTED_INFO=Контактът {0} поиска да ви добави.
|
|
|
service.gui.AUTHORIZATION_RESPONSE=Отговор на молба за добавяне
|
|
|
service.gui.AWAY_STATUS=Далече
|
|
|
service.gui.BAN=&Забрана
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED=Забраната се провали
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_GENERAL_ERROR=Неуспешен опит за забраняване на {0}. Възникна грешка на сървъра.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ALLOWED=Неуспешен опит за забраняване на {0}. Собственикът и администратора на стаята не могат да бъдат забранявани.
|
|
|
service.gui.BAN_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Нямате нужните права за да осъществите забраната на {0}.
|
|
|
service.gui.BRB_MESSAGE=В момента ме няма, но ще се върна скоро.
|
|
|
service.gui.BROWSE=Разгледай
|
|
|
service.gui.BUSY_MESSAGE=Сори, зает съм в момента.
|
|
|
service.gui.BUSY_STATUS=Заето
|
|
|
service.gui.CALL=Обаждане
|
|
|
service.gui.CALL_CONTACT=&Набери
|
|
|
service.gui.CALL_FAILED=Грешка при обаждането
|
|
|
service.gui.CALL_HISTORY_TOOL_TIP=Покажи история на обажданията
|
|
|
service.gui.CALL_VIA=Набери през:
|
|
|
service.gui.CALL_NAME_OR_NUMBER=Въведете име или номер
|
|
|
service.gui.CALL_NOT_SUPPORTING_PARTICIPANT=Обаждането поддържа само участници от мрежата на {0} и вашата сметка {1}. {2} не е член на тази мрежа или е добавен през друг профил.
|
|
|
service.gui.CALL_WITH=Набери с
|
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_DEVICE=Нямате конфигурирано аудио устройство
|
|
|
service.gui.CALL_NO_AUDIO_CODEC=Нямате активирани аудио кодеци.
|
|
|
service.gui.CALL_NO_DEVICE_CODECS_Q=Желаете ли да продължите обаждането?
|
|
|
service.gui.CANCEL=&Отмени
|
|
|
service.gui.CHAT=Чат
|
|
|
service.gui.CHANGE_FONT=Смени шрифта
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT=Смяна на тема в стаята...
|
|
|
service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL=Въведете нова тема за стаята.
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICK=Смяна на прякор
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME=Смяна на прякор...
|
|
|
service.gui.CHANGE_NICKNAME_LABEL=Въдете новия прякор.
|
|
|
service.gui.CHANGE_VIDEO_QUALITY=Качество на видеото от събеседника ви
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_ALREADY_JOINED=Вече сте влезли в стая {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION={0} конфигуриране на стая
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FAILED=Грешка при изтегляне на конфигурационните данни за стая {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_FORBIDDEN=Грешка при изтегляне на конфигурационните данни за стая {0}. Само администраторите на стаята могат да консултират и променят нейните настройки.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_CONFIGURATION_SUBMIT_FAILED=Грешка при изпращане на конфигурацията за стая {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_JOINED=влезе в {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_LEFT=напусна {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_KICKED=беше изритан от {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_USER_QUIT=напусна {0}
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME=Име на стая
|
|
|
service.gui.CLEAR_CUSTOM_MESSAGES=Изтрий персонализираните статуси
|
|
|
service.gui.ROOM_NAME=Стая за разговори
|
|
|
service.gui.AUTOJOIN=Авт. влизане
|
|
|
service.gui.CHANGE_PASSWORD=Промени паролата
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NAME_INFO=Моля въведете името на стаята която желаете да създадете.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_EXIST=Не успях да намеря стая {0} на сървър {1}. Моля проверете дали правилно сте написали името.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_CONNECTED=Трябва да се свържете към мрежата преди да напуснете стая {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_LEAVE_NOT_CONNECTED=Трябва да се свържете преди да напуснете стаята (парадоксално, а :) ).
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_NOT_JOINED=Трябва да сте в стаята за да можете да оперирате с нея.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_OPTIONS=Настройки на стаята
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REGISTRATION_REQUIRED=Нужно е да се регистрирате за да влезнете в стая {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_REQUIRES_PASSWORD=Нужна е парола за стая {0}.
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOMS=Стаи за разговори
|
|
|
service.gui.CHAT_ROOM_SUBJECT_CHANGED={0} смени темата на {1}
|
|
|
service.gui.CHOOSE_CONTACT=Избери контакт
|
|
|
service.gui.CHOOSE_ACCOUNT=Моля изберете един от профилите в списъка.
|
|
|
service.gui.CITY=Град
|
|
|
service.gui.COUNTRY=Държава
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE_TOOLTIP=Кликнете за още резултати
|
|
|
service.gui.CLEAR=Изчисти
|
|
|
service.gui.CLOSE=&Затваряне
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_AFTER_NEW_MESSAGE=Получихте съобщение преди по-малко от 2 секунди. Сигурни ли сте, че въпреки това желаете да затворите прозореца за този разговор?
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ACTIVE_FILE_TRANSFER=Имате неприключили трансфери на файлове. Сигурни ли сте че искате да ги прекратите?
|
|
|
service.gui.CONFIRM=Потвърди
|
|
|
service.gui.CONNECTED_STATUS=Свързани сме
|
|
|
service.gui.CONNECTING=Свързване...
|
|
|
service.gui.CONNECTING_STATUS=Свързване
|
|
|
service.gui.CONNECTING_EARLY_MEDIA_STATUS=Свързване...
|
|
|
service.gui.CONNECTION=Връзка
|
|
|
service.gui.CONNECTION_FAILED_MSG=Връзката към сървър {1} е прекъсната за потребител {0}.
|
|
|
service.gui.CONNECTION_EXPIRED_MSG=В момента не сте свързани с {0}.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NAME=ID или номер
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_TELEPHONY={0} не поддържа телефонните разговори.
|
|
|
service.gui.CONTACT_NOT_SUPPORTING_CHAT_CONF={0} не поддържа чат конференции.
|
|
|
service.gui.CONTACT_PAUSED_TYPING={0} спря да пише
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING={0} пише съобщение
|
|
|
service.gui.CONTACT_TYPING_SEND_FAILED=оп...не успяхме да предупредим {0}, че пишете
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO=&Информация за контакта
|
|
|
service.gui.CONTACTLIST=Контакт листа
|
|
|
service.gui.CONTACTS=Контакти
|
|
|
service.gui.COPY=&Копирай
|
|
|
service.gui.COPY_LINK=Копирай &връзка
|
|
|
service.gui.CREATE=С&ъздай
|
|
|
servoce.gui.CREATE_CALL_FAILED=Неуспешно създаване на разговор.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM=&Създай стая за разговори...
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_ERROR=Неуспешен опит за създаване на стая: {0}.
|
|
|
service.gui.CREATE_CHAT_ROOM_WIZARD=Асистент по създаване на стая за разговори
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CALL=&Създай телефонна конференция...
|
|
|
service.gui.CREATE_CONFERENCE_CHAT=&Създай чат конференция
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP=&Създай групa...
|
|
|
service.gui.CREATE_GROUP_NAME=Въведете името на групата, която бихте искали да създадете.
|
|
|
service.gui.CREATE_FIRST_GROUP_WIZARD=Списъкът ви с контакти не съдържа групи. Моля добавете група от меню Файл/Добави група.
|
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE=Създай &видео мост...
|
|
|
service.gui.CREATE_VIDEO_BRIDGE_MENU=Създай &видео мост
|
|
|
service.gui.CONTACT_INFO_NOT_SUPPORTED=Контактът не поддържа уеб информация
|
|
|
service.gui.CUT=О&трежи
|
|
|
service.gui.DATE=Дата
|
|
|
service.gui.DELETE=Изтрий
|
|
|
service.gui.DENY=&Откажи
|
|
|
service.gui.DESKTOP_SHARING_WARNING=<b>Сигурен ли сте че искате да споделите екрана си?</b> <br> Ако натиснете OK останалите участници в обаждането ще могат да видят екрана ви.
|
|
|
service.gui.DIALPAD=Панел за набиране
|
|
|
service.gui.DISPLAY_NAME=Представително име
|
|
|
service.gui.DISCONNECTED_STATUS=Край на разговора
|
|
|
service.gui.DND_STATUS=Не ме безпокойте
|
|
|
service.gui.DO_NOT_ASK_AGAIN=Не ме питай повече
|
|
|
service.gui.DO_NOT_SHOW_AGAIN=Повече не ми показвай това съобщение
|
|
|
service.gui.DOWNLOAD_NOW=&Свали сега
|
|
|
service.gui.DRAG_FOR_SHARING=Довлачете тука прозорците, които искате да покажете
|
|
|
service.gui.DURATION=продължителност
|
|
|
service.gui.EDIT=&Редактирай
|
|
|
service.gui.EDITED_AT=променено в {0}
|
|
|
service.gui.EMAIL=Е-мейл
|
|
|
service.gui.EMAILS=Е-мейли
|
|
|
service.gui.EMPTY_HISTORY=&Изтрий историята
|
|
|
service.gui.ENABLE_DESKTOP_REMOTE_CONTROL=Разрешаване на отдалечен контрол върху десктопа
|
|
|
service.gui.ENABLE_TYPING_NOTIFICATIONS=Уведомявай другите, когато им пишем (чат активност)
|
|
|
service.gui.ENTER_PHONE_NUMBER=Въведете телефонен номер
|
|
|
service.gui.ENTER_NAME_OR_NUMBER=Въведете име или номер
|
|
|
service.gui.ERROR=Грешка
|
|
|
service.gui.ERROR_WAS=Грешката беше: {0}
|
|
|
service.gui.ESTIMATED_TIME=Приблизително време:
|
|
|
service.gui.EVENTS=Събития
|
|
|
service.gui.EXIT=И&зход
|
|
|
service.gui.EXTENDED_CRITERIA=Допълнителни условия
|
|
|
service.gui.GENERAL=Общи
|
|
|
service.gui.GENERAL_ERROR=Обща грешка
|
|
|
service.gui.GROUP_NAME=Име на групата
|
|
|
service.gui.FAILED_STATUS=Грешка при обаждането
|
|
|
service.gui.FAILED_TO_JOIN_CHAT_ROOM=Неуспешен опит за влизане в стая: {0}.
|
|
|
service.gui.FAX=Факс
|
|
|
service.gui.FFC_STATUS=Бъбри ми се
|
|
|
service.gui.FILE=&Файл
|
|
|
service.gui.FILE_WAITING_TO_ACCEPT=Изчакване {0} да приеме файла.
|
|
|
service.gui.FILE_UNABLE_TO_SEND=Грешка при изпращане на файла към {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_FAILED=Грешка при получаване на файл от {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SENDING_TO=Пращаме файл към {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVING_FROM=Получаваме файл от {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_COMPLETED=Успешно изпратен файл към {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_RECEIVE_COMPLETED=Получихме файл от {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_CANCELED=Трансферът на файла е отменен.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_FAILED=Не успяхме да изпратим файла {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_TOO_BIG=Файлът надвишава максимално допустимия размер за този протокол: {0}.
|
|
|
service.gui.FILE_SEND_REFUSED={0} отказа файла.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REFUSED=Трансферът е отказан.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_NOT_SUPPORTED=Контактът не поддържа обмяната на файлове.
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_PREPARING=Подготвяне на файлов трансфер с {0}. Моля изчакайте...
|
|
|
service.gui.FILE_TRANSFER_REQUEST_RECIEVED={0} Ви изпраща файл.
|
|
|
service.gui.FILE_DOES_NOT_EXIST=Не можахме да намерим файла. Вероятно е изтрит или преместен.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_FAILED=Неуспешен опит за отваряне на файл. Вероятно е изтрит или преместен.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NOT_SUPPORTED=Съжаляваме, системата не поддържа отварянето на файлове.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_PERMISSION=Нямате правата нужни за отварянето на този файл. Проверете наличието за права на четене и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.FILE_OPEN_NO_APPLICATION=Не можахме да намерим приложение, подходящо за отварянето на този файл.
|
|
|
service.gui.FINISH=&Приключи
|
|
|
service.gui.FOLDER_DOES_NOT_EXIST=Директорията, в която файла се намира не е намерена. Вероятно е изтрита или преместена.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_FAILED=Неуспешен опит за отваряне на директория.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_PERMISSION=Нямате правата нужни за отварянето на тази папка. Моля проверете наличието на права за четене и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.FOLDER_OPEN_NO_APPLICATION=Не намерихме приложение, с което да отворим папката.
|
|
|
service.gui.FONT=Шрифт
|
|
|
service.gui.FONT_BOLD=Удебелен
|
|
|
service.gui.FONT_COLOR=Цвят
|
|
|
service.gui.FONT_FAMILY=Семейство
|
|
|
service.gui.FONT_ITALIC=Курсив
|
|
|
service.gui.FONT_SIZE=Размер
|
|
|
service.gui.FONT_STYLE=Стил
|
|
|
service.gui.FONT_UNDERLINE=Подчертан
|
|
|
service.gui.GRANT_OWNERSHIP=Даване на собственост...
|
|
|
service.gui.GRANT_ADMIN=Даване на администраторски права...
|
|
|
service.gui.GRANT_MODERATOR=Даване на роля на модератор
|
|
|
service.gui.GRANT_MEMBERSHIP=Даване не членство
|
|
|
service.gui.GRANT_VOICE=Даване на право за изказване
|
|
|
service.gui.GUEST=Посетител
|
|
|
service.gui.HANG_UP=Затвори
|
|
|
service.gui.HD_QUALITY=HD видео
|
|
|
service.gui.HELP=&Помощ
|
|
|
service.gui.HIDE=Скрий
|
|
|
service.gui.HIDE_OFFLINE_CONTACTS=Скрий невключените контакти
|
|
|
service.gui.HIDE_MAIN_WINDOW=Бутонът "X" няма да прекрати програмата, а само ще я скрие.<br/>Ако желаете да излезете, можете да го направите от меню Файл/Изход.
|
|
|
service.gui.HISTORY=&История
|
|
|
service.gui.HISTORY_CONTACT=История - {0}
|
|
|
service.gui.HOME=Домашен
|
|
|
service.gui.HOME_PAGE=Начална страница
|
|
|
service.gui.HOUR=Час
|
|
|
service.gui.ICE=ICE
|
|
|
service.gui.IDENTIFIER=Ключ
|
|
|
service.gui.IGNORE=&Пренебрегни
|
|
|
service.gui.INSERT_SMILEY=Усмихнати човечета
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL=Входящо обаждане от: {0}
|
|
|
service.gui.INCOMING_CALL_STATUS=Входящо обаждане
|
|
|
service.gui.INSTANT_MESSAGINGS=Чат
|
|
|
service.gui.INITIATING_CALL_STATUS=Започване на обаждане
|
|
|
service.gui.INVITATION=Текст на поканата
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED=Получена е покана
|
|
|
service.gui.INVITATION_RECEIVED_MSG={0} ви кани да влезете в стая {1}. Можете да приемете, откажете или да пренебрегнете тази покана.
|
|
|
service.gui.INVITATION_REJECTED={0} отхвърли поканата ви за чат. Причина: {1}.
|
|
|
service.gui.INVITE=&Покана
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_MSG=Моля въведете името на потребителя, който бихте желали да поканите. Ако желаете, можете да въведете и обяснение към поканата.
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CHAT=Покани контакт на чат
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_CALL=Покани контакти на чат
|
|
|
service.gui.INVITE_CONTACT_TO_VIDEO_BRIDGE=Покани контакти във видео моста
|
|
|
service.gui.INVITE_REASON=Текст на поканата
|
|
|
service.gui.IS_CALLING=се обажда...
|
|
|
service.gui.IS_NOW={0} вече е {1}
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING=Скоро преименувахме СИП Комуникатор и го нарекохме Жици (Jitsi).<br/>Ако желаете да продължите да получавате известия за нови версии ще трябва да свалите Жици сега.<br/><br/>Съжаляваме ако това ви причинява неудобство!<br/><br/>Разработчиците на Жици
|
|
|
service.gui.JITSI_WARNING_TITLE=СИП Комуникатор се прекръства на Жици
|
|
|
service.gui.JOIN=&Влез
|
|
|
service.gui.JOIN_AS=В&лез като
|
|
|
service.gui.CLOSE_CHAT_ROOM_DIALOG=&Затвори
|
|
|
service.gui.JOB_TITLE=Длъжност
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM=&Влез в стая за разговори...
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_TITLE=Влизане в стая за разговори
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_NAME=Моля, въведете името на стаята, в която желаете да влезнете.
|
|
|
service.gui.JOIN_CHAT_ROOM_WIZARD=Асистент за влизане в стая.
|
|
|
service.gui.KICK=&Изритай
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED=Неуспешен опит за изритване
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_GENERAL_ERROR=При опит за изритване на {0} възникна грешка на сървъва. Опитът е неуспешен.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ALLOWED=Неуспешен опит за изритване на {0}. Собствениците и администраторите на една стая не могат да бъдат изритвани.
|
|
|
service.gui.KICK_FAILED_NOT_ENOUGH_PERMISSIONS=Нямата правата необходими за изритването на {0}.
|
|
|
service.gui.LAST=Последно
|
|
|
service.gui.LAST_NAME=Фамилия
|
|
|
service.gui.LEAVE=&Напусни
|
|
|
service.gui.LIMIT_REACHED_FOR_IP=Имате прекалено много регистрации от текущия ви адрес и сървърт на {0} не разрешава отварянето на нови.
|
|
|
service.gui.LOADING_ROOMS=Зареждане на стаи...
|
|
|
service.gui.LOADING=Зареждане...
|
|
|
service.gui.LOCALLY_ON_HOLD_STATUS=Изчакват ни
|
|
|
service.gui.LOGIN_NETWORK_ERROR=Поради проблем с мрежата, не успяхме да се свържем профил {0}, към сървър: {1}. Моля проверете мрежовата връзка.
|
|
|
service.gui.LOGIN_GENERAL_ERROR=Възникна грешка при свързване на потребител {0} със сървър {1}:{2}.
|
|
|
service.gui.LOGIN_INTERNAL_ERROR=Възникна грешка при свързване на потребител {0} със сървър: {1}. Това вероятно е бъг. Моля уведомете разработчиците на адрес www.jitsi.org
|
|
|
service.gui.LOGIN_INVALID_PROPERTIES_ERROR=Грешка при свързване на потребител {0} със сървър {1} поради проблем с настройките. Моля проверете настройките на профила си.
|
|
|
service.gui.LOGOFF_NOT_SUCCEEDED=Възникна грешка при свързване на потребител {0} със сървър: {1}.
|
|
|
service.gui.LOW_QUALITY=Ниско качество
|
|
|
service.gui.MEMBER=член
|
|
|
service.gui.MERGE_TO_CALL=Обедини обажданията
|
|
|
service.gui.MESSAGE=Съобщение
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_TOOL_TIP=Пропуснати обаждания от:
|
|
|
service.gui.MISSED_CALLS_MORE_TOOL_TIP= и {0} други
|
|
|
service.gui.MODERATOR=модератор
|
|
|
service.gui.MORE=Повече
|
|
|
service.gui.MOVE=Премести
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT=Пре&мести подконтакт
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_MSG=Изберете контакта където желаете да преместите.
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_FAILED=Подконтактът вече се намира в този контакт. \n Моля изберете друг отправен контакт!
|
|
|
service.gui.MOVE_SUBCONTACT_QUESTION=Сигурни ли сте, че искате да преместите {0} в {1}?
|
|
|
service.gui.MOVE_TO_GROUP=Пре&мести в група
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT=Пре&мести контакт
|
|
|
service.gui.MOVE_CONTACT_ERROR=Контактът не може да бъде преместен
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_FAILURE=Доставката на горното съобщение се провали
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_NOT_SUPPORTED=Протоколът който използвате не позволява съобщенията към не включени потребители. Опитайте да се свържете с {0} чрез друг протокол или изчакайте да се включи.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_INTERNAL_ERROR=Възникна грешка в програмата. Това най-вероятно е бъг. Ще ви бъдем благодарни ако ни уведомите: http://www.jitsi.org/index.php/Development/BugsAndIssues
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_ERROR=Съобщението не беше изпратено.
|
|
|
service.gui.MSG_DELIVERY_UNKNOWN_ERROR=Възникна грешка по време на изпращането на вашето съобщение.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_DELIVERED=Възникна проблем с вашата интернет връзка. Моля проверете конфигурацията на вашата мрежа и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.MSG_NOT_POSSIBLE=Протоколът не поддържа изпращането на съобщения.
|
|
|
service.gui.MSG_RECEIVED={0} написа
|
|
|
service.gui.MSG_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Трябва да се свържете за да можете да изпращате съобщения.
|
|
|
service.gui.MULTIPLE_LOGINS=Свързали сте се повече от веднъж с един и същ профил. Потребител {0} на сървър {1} ше бъде изключен.
|
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS=Отиди в стая...
|
|
|
service.gui.MY_CHAT_ROOMS_TITLE=Отиди в стая
|
|
|
service.gui.MUTE=Спри микрофона
|
|
|
service.gui.MUTUALLY_ON_HOLD_STATUS=Взаимно се изчакваме
|
|
|
service.gui.NAME=Име
|
|
|
service.gui.NETWORK=Мрежа
|
|
|
service.gui.NETWORK_FAILURE=Проблем с мрежата
|
|
|
service.gui.NEXT=&Напред
|
|
|
service.gui.NEW_ACCOUNT=&Нов профил...
|
|
|
service.gui.NEW_MESSAGE=Ново съобщение...
|
|
|
service.gui.NEW_NAME=Ново име:
|
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE=Настройка на статус съобщение
|
|
|
service.gui.NEW_STATUS_MESSAGE_SAVE=Запази като персонализиран статус
|
|
|
service.gui.NICKNAME=Прякор
|
|
|
service.gui.NO=Не
|
|
|
service.gui.NONE=Без
|
|
|
service.gui.NO_CAMERA_AVAILABLE=Не намерихме камерка
|
|
|
service.gui.NO_DESKTOP_SHARING_FOR_PROTOCOL=Споделянето на десктопа не се поддържа за този протокол
|
|
|
service.gui.NO_VIDEO_ENCODINGS=Нито един избран кодек в конфигурацията
|
|
|
service.gui.NO_VIDEO_FOR_PROTOCOL=Този протокол не поддържа видео
|
|
|
service.gui.NO_AVAILABLE_ROOMS=Списъкът от стаи за този сървър не е наличен в момента.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND=Не намерихме съответстващи контакти, Натиснете Ctrl+Ентер за да наберете {0} или използвайте бутоните по-долу.
|
|
|
service.gui.NO_CONTACTS_FOUND_SHORT=Не намерихме съответстващи контакти.
|
|
|
service.gui.NO_MESSAGE=Няма съобщение
|
|
|
service.gui.NO_GROUP_CHAT_ACCOUNT_AVAILABLE=Няма профил който да поддържа стаи за разговор. За да разберете кои протоколи поддържат тази функционалност проверете на jitsi.org.
|
|
|
service.gui.NO_ONLINE_TELEPHONY_ACCOUNT=Провеждането на обаждане изисква поне една от телефонните ви профили да е свързан. Моля свържете един от профилите си поддържащи телефония и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.NOT_AUTHORIZED=Без оторизация
|
|
|
service.gui.NON_EMPTY_CHAT_WINDOW_CLOSE=Опитвате се да затворите прозорец с неизпратено съобщение, \nкоето би довело до загубата му. Сигурни ли сте?
|
|
|
service.gui.NON_EXISTING_USER_ID=Сървърът на {0} не разпознава въведения от вас потребител.
|
|
|
service.gui.NOT_IN_CONTACT_LIST_GROUP_NAME=Временни контакти
|
|
|
service.gui.SD_QUALITY=Стандартно качество
|
|
|
service.gui.OFFLINE=Изключен
|
|
|
service.gui.OK=&ОК
|
|
|
service.gui.OLDER_CALLS=Предишни обаждания
|
|
|
service.gui.ONLINE=Включен
|
|
|
service.gui.OPEN=Отвори
|
|
|
service.gui.OPEN_FILE_FROM_IMAGE=Кликнете два пъти върху файла, за да го отворите.
|
|
|
service.gui.OPEN_FOLDER=Отворете папката
|
|
|
service.gui.OPEN_IN_BROWSER=Отвори в &браузър
|
|
|
service.gui.OPTIONS=&Настройване
|
|
|
service.gui.OR=или
|
|
|
service.gui.OR_ENTER_PHONE_NUMBER=Или въведете телефонен номер тук...
|
|
|
service.gui.ORGANIZATION=Организация
|
|
|
service.gui.OTHER=Други
|
|
|
service.gui.OWNER=собственик на стаята
|
|
|
service.gui.PASSWORD=Парола
|
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_FAILURE=Неуспешна смяна на паролата
|
|
|
service.gui.PASSWORD_CHANGE_SUCCESS=Главната парола е успешно сменена.
|
|
|
service.gui.PASTE=&Залепи
|
|
|
service.gui.PERSONAL=Лични
|
|
|
service.gui.PORT=Порт
|
|
|
service.gui.POSTAL_CODE=Пощенски код
|
|
|
service.gui.PREFERENCES=Настройки
|
|
|
service.gui.PREFIX=Префикс
|
|
|
service.gui.PRESENCE=Присъствие
|
|
|
service.gui.PRESS_ENTER_FOR_SUGGESTIONS='Enter' за предложения
|
|
|
service.gui.PRESS_FOR_CALL_INFO=Информация за обаждането
|
|
|
service.gui.PREVIOUS=На&зад
|
|
|
service.gui.PREVIOUS_TOOLTIP=Разглеждане на по-ранни разговори
|
|
|
service.gui.PRINT=&Печат
|
|
|
service.gui.PROACTIVE_NOTIFICATION=ви пише
|
|
|
service.gui.PROTOCOL=Протокол
|
|
|
service.gui.PUT_OFF_HOLD=Прекрати задържането
|
|
|
service.gui.PUT_ON_HOLD=Сложи в задържане
|
|
|
service.gui.QUIT=И&зход
|
|
|
service.gui.READY=Готов
|
|
|
service.gui.REASON=Причина
|
|
|
service.gui.RECEIVED=получени
|
|
|
service.gui.RECONNECTION_LIMIT_EXCEEDED=Осъществихте няколко включвания и изключвания в прекалено кратък интервал от време. Потребител {0} е временно забранен на сървър {1} и ще трябва да изчака преди да се включи отново.
|
|
|
service.gui.RE_REQUEST_AUTHORIZATION=Ново искане на оторизация
|
|
|
service.gui.REFERRED_STATUS=Препратен
|
|
|
service.gui.REJECT=&Отказ
|
|
|
service.gui.REMIND_ME_LATER=Напомни ми по-късно
|
|
|
service.gui.REMEMBER_PASSWORD=Запомни паролата
|
|
|
service.gui.REMOVE=&Премахни
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT=&Изтриване на профила
|
|
|
service.gui.REMOVE_ACCOUNT_MESSAGE=Сигурен ли сте, че искате да премахне този профил?
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT=Премахни &контакт
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_TEXT=<DIV>Сигурни ли сте, че искате да изтриете <B> {0} </B><BR>от вашия списък с контакти?</DIV>
|
|
|
service.gui.REMOVE_CONTACT_NOT_CONNECTED=Трябва да се свържете за да премахнете контакт. Моля свържете се и опитайте отново.
|
|
|
service.gui.REMOVE_GROUP=Премахни &група
|
|
|
service.gui.REMOTELY_ON_HOLD_STATUS=Изчакваме
|
|
|
service.gui.RENAME=Пре&именувай
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT=Пре&именувай контакт
|
|
|
service.gui.RENAME_CONTACT_WIZARD=Въведете иново име за избрания контакт.
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP=Пре&именувай група
|
|
|
service.gui.RENAME_GROUP_INFO=Въведете ново име за избраната група.
|
|
|
service.gui.RENAME_CLEAR_USER_DEFINED=Премахни потребителските
|
|
|
service.gui.RINGING_STATUS=Звъни
|
|
|
service.gui.REQUEST=&Молба
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION=&Молба за оторизиране
|
|
|
service.gui.REQUEST_AUTHORIZATION_MSG={0} не може да бъде добавен към списъка ви с контакта. {0} трябва да ви оторизира преди да бъде вкаран в списъка ви. Можля въведете молба по-долу.
|
|
|
service.gui.RETRY=Опитайте отново
|
|
|
service.gui.REVOKE_OWNERSHIP=Отмени собствеността
|
|
|
service.gui.REVOKE_ADMIN=Отнеми администраторските права
|
|
|
service.gui.REVOKE_MODERATOR=Отнеми модераторските права
|
|
|
service.gui.REVOKE_MEMBERSHIP=Отнеми членството
|
|
|
service.gui.REVOKE_VOICE=Отнеми правото на изказване
|
|
|
service.gui.ROOT_GROUP=Група корен
|
|
|
service.gui.SAVE=&Запази
|
|
|
service.gui.SAVE_AS_DEFAULT=Запиши по подразбиране
|
|
|
service.gui.SEARCH=&Търси
|
|
|
service.gui.SEARCH_FOR_CHAT_ROOMS_MSG=Използвайе бутона за да видите всички стаи от избрания сървър и с бутона Влез, изберете тази, в която искате да влезете.
|
|
|
service.gui.SEARCH_STRING_CONTACT_SOURCE=Търсен контакт
|
|
|
service.gui.SECURITY=Сигурност
|
|
|
service.gui.SELECT_ACCOUNT=Изберете потребител
|
|
|
service.gui.SELECT_COLOR=Изберете цвят
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP=Изберете група
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD_MSG=Списъкът по-долу съдържа всички групи от вашата контакт листа. Изберете тази, в която искате да добавите новия контакт.
|
|
|
service.gui.SELECT_NO_GROUP=Без група
|
|
|
service.gui.SELECT_GROUP_WIZARD=Изберете група
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_FOR_CHAT_ROOM=Списъкът по-долу съдържа всички профили, които поддържат разговори с повече участници. Изберете този, в който желаете да създадете нова стая.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD_MSG=Списъкът по-долу съдържа всички регистрирани профили. Изберете този, който желаете да ползвате за разговори с новия контакт.
|
|
|
service.gui.SELECT_PROVIDERS_WIZARD=Изберете профил(и)
|
|
|
service.gui.SEND=&Изпрати
|
|
|
service.gui.SEND_FILE=Изпрати &файл
|
|
|
service.gui.SELECT_CONTACT_SUPPORTING_INFO=Няма информация за този контакт.
|
|
|
service.gui.SEND_MESSAGE=&Изпрати съобщение
|
|
|
service.gui.SEND_AS_SMS=Изпратете като SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS=И&зпрати SMS
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_DETAILS=Не забравяйте да въведете и международния телефонен код. За български номера например започнете с +359
|
|
|
service.gui.SEND_SMS_NOT_SUPPORTED=Протоколът, който сте избрали не поддържа SMS съобщения.
|
|
|
service.gui.SEND_VIA=Изпрати чрез:
|
|
|
service.gui.SENT=изпратени
|
|
|
service.gui.SET_GLOBAL_STATUS=Смяна на глобалния статус
|
|
|
service.gui.SET_STATUS_MESSAGE=Настройка на статус съобщение
|
|
|
service.gui.SETTINGS=&Настройки
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP=&Споделяне на бюрото
|
|
|
service.gui.SHARE_DESKTOP_WITH_CONTACT=Споделяне на бюрото с контакт
|
|
|
service.gui.SHARE_FULL_SCREEN=Споделяне на целия екран
|
|
|
service.gui.SHARE_REGION=Споделяне на област от екрана
|
|
|
service.gui.SHOW=Покажи
|
|
|
service.gui.SHOW_CONTACT_LIST_TOOL_TIP=Превключи към списъка с контакти
|
|
|
service.gui.SHOW_MORE=покажи повече...
|
|
|
service.gui.SHOW_OFFLINE_CONTACTS=Покажи невключените контакти
|
|
|
service.gui.SIGN_IN=Влез
|
|
|
service.gui.SMS_SUCCESSFULLY_SENT=SMS съобщението е изпратено успешно!
|
|
|
service.gui.SMS_SEND_CONNECTION_PROBLEM=Трябва да се свържете за да можете да пращате SMS съобщения.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_REASON=Моля въведете причина за тази операция.
|
|
|
service.gui.SPECIFY_SERVER=Моля въведете сървърната част от адреса си.
|
|
|
service.gui.SOUND_OFF=Изключете звука
|
|
|
service.gui.SOUND_ON=Включете звука
|
|
|
service.gui.START_SHARING=Започни споделянето
|
|
|
service.gui.STATUS=Статус
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGED_CHAT_MESSAGE=премина в статус "{0}"
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_GENERAL_ERROR=Грешка при смяната на статуца за потребител {0} на сървър {1}.
|
|
|
service.gui.STATUS_CHANGE_NETWORK_FAILURE=Грешка по мрежата при смяната на статуца за потребител {0} на сървър {1}.
|
|
|
service.gui.STATUS_MESSAGE_INFO=Въведете новото съобщение, което желаете да ползвате.
|
|
|
service.gui.STOP_SHARING=Прекрати споделянето
|
|
|
service.gui.STREET=Улица
|
|
|
service.gui.SUBJECT=Тема
|
|
|
service.gui.SUMMARY=Обобщение
|
|
|
service.gui.TELEPHONY=Телефония
|
|
|
service.gui.TODAY=Днес
|
|
|
service.gui.TOOLS=&Инструменти
|
|
|
service.gui.TRANSFER=Трансфер
|
|
|
service.gui.TO=На:
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_MSG=Изберете името на контакта към който желаете да прехвърлите и натиснете Прехвърляне.
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TITLE=Прехвърли обаждането
|
|
|
service.gui.TRANSFER_CALL_TO=Прехвърли към:
|
|
|
service.gui.TRANSPARENCY_NOT_ENABLED=Прозрачността не се поддържа от текущата ви конфигурация.
|
|
|
service.gui.TYPE_YOUR_REQUEST=Въведете молбата си тук
|
|
|
service.gui.UNABLE_TO_CHANGE_VIDEO_QUALITY=Не успяхме да променим видео качеството на обаждането.
|
|
|
service.gui.UNMUTE=Активирай микрофона
|
|
|
service.gui.USER_IDENTIFIER=Номер:
|
|
|
service.gui.USER_EXISTS_ERROR=Потребителят вече съществува на избраната мрежа. Моля изберете друг потребител или друга мрежа.
|
|
|
service.gui.USERNAME_NULL=Моля въведете име и парола.
|
|
|
service.gui.ACCOUNT_CREATION_FAILED=Не успяхме да създадем вашия профил, поради следната грешка: {0}
|
|
|
service.gui.UNKNOWN=Неизвестен потребител
|
|
|
service.gui.UNKNOWN_STATUS=Неясно състояние
|
|
|
service.gui.UNREGISTERED_MESSAGE=Грешка при свързването. Потребителят {0} не е включен на сървър {1}.
|
|
|
service.gui.USE_PROVISIONING=Конфигуриране от мрежата (Захранване)
|
|
|
service.gui.VIDEO_CALL=&Видео обаждане
|
|
|
service.gui.VIA=през
|
|
|
service.gui.VIA_SMS=По СМС
|
|
|
service.gui.VIEW=&Преглед
|
|
|
service.gui.VIEW_HISTORY=Преглед на &историята
|
|
|
service.gui.VIEW_SMILEYS=Показвай &усмивките
|
|
|
service.gui.VIEW_TOOLBAR=Покажи лентата с &инструментите.
|
|
|
service.gui.VIEW_SIMPLE_CHAT_THEME=Базова чат тема
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_OLD_RECEIVED={0} нови ({1} спешни) и {2} стари съобщения)
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_URGENT_RECEIVED={0} нови ({1} спешни) съобщения
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_OLD_RECEIVED={0} нови и {1} стари съобщения
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NEW_RECEIVED={0} нови съобщения
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_OLD_RECEIVED={0} стари съобщения
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_NO_MESSAGES=Няма съобщения.
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TITLE=Гласова поща
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TOOLTIP=Гласови съобщения за:
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP=Натиснете бутона "Набери" за да чуете съобщенията си.
|
|
|
service.gui.VOICEMAIL_TIP_NO_ACCOUNT=Моля конфигурирайте адрес (URI) за проверка на гласова поща в настройките на профила ви.
|
|
|
service.gui.VOLUME_CONTROL_TOOL_TIP=Нагласяване силата на звука
|
|
|
service.gui.WAITING_AUTHORIZATION=Чакаме на оторизация
|
|
|
service.gui.WARNING=Предупреждение
|
|
|
service.gui.YES=Да
|
|
|
service.gui.YESTERDAY=Вчера
|
|
|
service.gui.EXISTING_ACCOUNT_ERROR=Въведеният профил е вече инсталиран.
|
|
|
service.gui.NEW_MAIL=<b>Имате един нов мейл!</b><br/><b>От:</b> {0} {1} <br/><b>Заглавие:</b> {2} <br/>{3};
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_HEADER=Получихте ново писмо във вашата {0} <a href="{1}">кутия</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_HEADER=Получихте {2} нови писма във вашата {0} <a href="{1}">кутия</a>:<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_FOOTER=Остава оше един непрочетен разговор във вашата <a href="{0}">кутия</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.NEW_GMAIL_MANY_FOOTER=Остават оше {1} непрочетени разговори във вашата <a href="{0}">кутия</a>.<br/>
|
|
|
service.gui.ACTIVATE=Активирай
|
|
|
service.gui.DEACTIVATE=Дезактивирай
|
|
|
service.gui.NEW=&Нов
|
|
|
service.gui.ENTER_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Пълен екран
|
|
|
service.gui.EXIT_FULL_SCREEN_TOOL_TIP=Излез от пълен екран
|
|
|
service.gui.HOLD_BUTTON_TOOL_TIP=Включване/изключване на режим изчакване
|
|
|
service.gui.MUTE_BUTTON_TOOL_TIP=Изключване на микрофона. Задръжте натиснат за нагласяване силата на микрофона.
|
|
|
service.gui.RECORD_BUTTON_TOOL_TIP=Запис на обаждането
|
|
|
service.gui.LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Включване/изключване на видеото
|
|
|
service.gui.SHOW_LOCAL_VIDEO_BUTTON_TOOL_TIP=Показване / скриване на вашя образ
|
|
|
service.gui.TRANSFER_BUTTON_TOOL_TIP=Прехвърли обаждането
|
|
|
service.gui.TRANSFER_TO=Прехвърли към...
|
|
|
service.gui.SECURITY_INFO=Информация по сигурността
|
|
|
service.gui.SECURITY_WARNING=Предупреждение по сигурността
|
|
|
service.gui.SECURITY_ERROR=Грешка в сигурността
|
|
|
service.gui.SPEED=Скорост:
|
|
|
service.gui.SILENT_MEMBER=тих член
|
|
|
service.gui.NON_SECURE_CONNECTION=Невъзможно е да се установи сигурна връзка за профил {0}. Ако искате да се свържете по незащитен начин, моля отметнете полето "Разреши незащитено свързване" в настройките на профила си.
|
|
|
service.gui.UPDATE=Обновяване
|
|
|
service.gui.MOBILE_PHONE=Мобилен
|
|
|
service.gui.VIDEO_PHONE=Видео
|
|
|
service.gui.WORK_PHONE=Работен
|
|
|
service.gui.PHONE=Тел.
|
|
|
service.gui.PHONES=Телефони
|
|
|
service.gui.EDIT_NOT_SUPPORTED=Променянето на сметката не се поддържа
|
|
|
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_SET=ZRTP идентификатор:
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_NOT_SET=Не е въведен ZRTP идентификатор
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_BUTTON=Натиснете за да въведете ZRTP идентификатор
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_DIALOG=Промяна на ZRTP идентификатора
|
|
|
service.gui.ZID_NAME_UNEXPECTED=<html>ZRTP идентификаторът не съвпада.<br><b>Моля извършете нова проверка на текста за сигурност!</b><br>Променете и запазете ZRTP идентификатора само ако проверката е успешна.</html>
|
|
|
|
|
|
service.gui.JANUARY=Ян
|
|
|
service.gui.FEBRUARY=Фев
|
|
|
service.gui.MARCH=Мар
|
|
|
service.gui.APRIL=Апр
|
|
|
service.gui.MAY=Май
|
|
|
service.gui.JUNE=Юни
|
|
|
service.gui.JULY=Юли
|
|
|
service.gui.AUGUST=Авг
|
|
|
service.gui.SEPTEMBER=Сеп
|
|
|
service.gui.OCTOBER=Окт
|
|
|
service.gui.NOVEMBER=Нов
|
|
|
service.gui.DECEMBER=Дек
|
|
|
|
|
|
service.gui.callinfo.TECHNICAL_CALL_INFO=Техническа информация за обаждането
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_INFORMATION=Информация за обаждането
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_IDENTITY=Самоличност
|
|
|
service.gui.callinfo.PEER_COUNT=Брой участници
|
|
|
service.gui.callinfo.IS_CONFERENCE_FOCUS=Конферентен фокус
|
|
|
service.gui.callinfo.IS_DEFAULT_ENCRYPTED=Активирано криптиране
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_TRANSPORT=Сигнализационен транспорт
|
|
|
service.gui.callinfo.CALL_DURATION=Продължителност
|
|
|
service.gui.callinfo.CODEC=Кодек / Честота
|
|
|
service.gui.callinfo.NA=Няма
|
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_SIZE=Резолюция
|
|
|
service.gui.callinfo.AUDIO_INFO=Аудио инфо
|
|
|
service.gui.callinfo.VIDEO_INFO=Видео инфо
|
|
|
service.gui.callinfo.LOCAL_IP=Локален IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.REMOTE_IP=Отсрещен IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.BANDWITH=Дебит
|
|
|
service.gui.callinfo.LOSS_RATE=% Загуба
|
|
|
service.gui.callinfo.RTT=RTT
|
|
|
service.gui.callinfo.JITTER=Джитър
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_TRANSPORT_PROTOCOL=Транспорт на медията
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_RTP=RTP
|
|
|
service.gui.callinfo.MEDIA_STREAM_SRTP=SRTP
|
|
|
service.gui.callinfo.KEY_EXCHANGE_PROTOCOL=Обмяна на ключове
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_CANDIDATE_EXTENDED_TYPE=ICE кандидати
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE=ICE състояние
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.WAITING=Събиране на кандидати
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.RUNNING=Connectivity checks
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.COMPLETED=Завършен
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_STATE.FAILED=Провал
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_HOST_ADDRESS=Локален IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_REFLEXIVE_ADDRESS=Продължителност на жътвата
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_LOCAL_RELAYED_ADDRESS=Локален пренасочван IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_HOST_ADDRESS=Отсрещен IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_REFLEXIVE_ADDRESS=Отсрещен рефлексивен IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.ICE_REMOTE_RELAYED_ADDRESS=Отсрещен пренасочващ IP / Порт
|
|
|
service.gui.callinfo.TOTAL_HARVESTING_TIME=Обща продължителност на жътвата
|
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_TIME=Продължителност на жътвата
|
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTING_MS_FOR=мс (за
|
|
|
service.gui.callinfo.HARVESTS=жътви)
|
|
|
service.gui.callinfo.DECODED_WITH_FEC=Пакети декодирани с FEC
|
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_PERCENT=Изхвърлени пакети в момента
|
|
|
service.gui.callinfo.DISCARDED_TOTAL=Брой на изхвърлените пакети
|
|
|
service.gui.callinfo.ADAPTIVE_JITTER_BUFFER=Адаптативен джитър буфер
|
|
|
service.gui.callinfo.JITTER_BUFFER_DELAY=Джитър буфер
|
|
|
|
|
|
service.gui.ALWAYS_TRUST=Занапред винаги се доверявай на този сертификат
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_TITLE=Проверка на сертификата
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} не можа да провери самоличността на сървър<br><b>{1}</b>.<br><br>.Сървърът използва непознат или недоверен сертификат, което означава, че самоличността на сървъра не може да бъде автоматично потвърдена.<br><br> Желаете ли да се свържете въпреки това?<br>За повече информация натиснете "Покажи сертификата"</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_DESCRIPTION_TXT_NOHOST=<html>{0} не можа да провери самоличността на сървъра.<br><br>Сървърът използва непознат или недоверен сертификат, което означава, че самоличността на сървъра не може да бъде автоматично потвърдена. Желаете ли да се свържете въпреки това?<br><br>За повече информация натиснете "Покажи сертификата"</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_CLIENT_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} не можа да провери самоличността на клиента {1}:{2}.<br><br>Събеседникът ви използва непознат или недоверен сертификат, което означава, че самоличността му не може да бъде автоматично потвърдена. Желаете ли да се свържете въпреки това?<br><br>За повече информация натиснете "Покажи сертификата"</html>
|
|
|
service.gui.CERT_DIALOG_PEER_DESCRIPTION_TXT=<html>{0} не можа да провери самоличността на събеседника {1}.<br><br> Сертификатът е недоверен или непознат , което пречи проверката да бъде<br> извършена автоматично. Желаете ли да се свържете въпреки това?<br><br> За повече информация натиснете "Покажи сертификата".</html>
|
|
|
service.gui.CONTINUE_ANYWAY=Продължавам въпреки това
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_TO=<html><b>Издаден на</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CN=Обичайно име:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_O=Организация:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_C=Държава:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ST=Щат или област:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_L=Град/село:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_BY=<html><b>Издаден от</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_OU=Организационен отдел:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VALIDITY=<html><b>Валидност</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ISSUED_ON=Издаден на:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXPIRES_ON=Изтича на:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_FINGERPRINTS=<html><b>Отпечатъци</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_CERT_DETAILS=<html><b>Информация на сетификата</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SER_NUM=Сериен номер:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_VER=Версия:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN_ALG=Алгоритъм на подписа:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY_INFO=<html><b>Публичен ключ</b></html>
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_ALG=Алгоритъм:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_PUB_KEY=Публичен ключ:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BYTES_PRINT={0} байтове: {1}
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_BITS_PRINT={0} битове
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_EXP=Експонента:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_KEY_SIZE=Размер на ключа:
|
|
|
service.gui.CERT_INFO_SIGN=Подпис:
|
|
|
service.gui.CONTINUE=Продължи
|
|
|
service.gui.SHOW_CERT=Покажи сертификата
|
|
|
service.gui.HIDE_CERT=Скрий сертификата
|
|
|
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER=Автоматично отговаряне и прехвърляне
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_LABEL=Автоматично вдигане
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALL_CALLS=Всички обаждания
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_ALERT_INFO_FIELDS=Само обаждания, които го изискват (Тези, които съдържат "Alert-Info" поле със стойност "Auto-Answer")
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_CUSTOM_FIELDS=Обаждания със следните поле и стойност
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FIELD=Поле/Хедър:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VALUE=Стойност:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_DESCR_VLUE=Празно означава всяка стойност
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS=Пренасочване на обажданията
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_FWD_CALLS_TO=Пренасочвай всички обаждания до URI:
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO=Видео
|
|
|
service.gui.AUTO_ANSWER_VIDEO_CALLS_WITH_VIDEO=Отговаряй с видео на видео обажданията
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.SECURE_AUDIO=Защитено аудио
|
|
|
service.gui.security.AUDIO_NOT_SECURED=Незащитено аудио
|
|
|
service.gui.security.SECURE_VIDEO=Защитено видео
|
|
|
service.gui.security.VIDEO_NOT_SECURED=Незащитено видео
|
|
|
service.gui.security.NO_VIDEO=Няма видео
|
|
|
service.gui.security.CIPHER=Шифър: {0}
|
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_TOOLTIP=Защитено обаждане. За повече информация натиснете тук.
|
|
|
service.gui.security.CALL_NOT_SECURED_TOOLTIP=Незащитено обаждане.
|
|
|
service.gui.security.CALL_SECURED_COMPARE_TOOLTIP=Натиснете тук за да сравните тайната парола с партньора си.
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER=Сравнете със събеседника си и натиснете катинарчето ако съвпадат.
|
|
|
# keep the following string short
|
|
|
service.gui.security.COMPARE_WITH_PARTNER_SHORT=Сравнете със събеседника си:
|
|
|
service.gui.security.STRING_COMPARED=Паролата е сравнена!
|
|
|
service.gui.security.SAS_INFO_TOOLTIP=<html>За да сте напълно защитени<br/>трябва орално да <b>сравните</b> показаната парола <br/> със събеседника си и да натиснете бутона за потърждаване <br/>когато сте готов.<br/><br/>Изчистете потвърждението ако искате повторна проверка <br/>при следващото ви обаждане.</html>
|
|
|
service.gui.security.SECURITY_ALERT=Опит за защитаване. При неуспех ще приключим след
|
|
|
|
|
|
service.gui.avatar.CHOOSE_ICON=Избери картинка
|
|
|
service.gui.avatar.REMOVE_ICON=Премахни текущата картинка
|
|
|
service.gui.avatar.CLEAR_RECENT=Изчисти направените картинки
|
|
|
service.gui.avatar.RECENT_ICONS=Скорошни картинки:
|
|
|
# service.gui.avatar.imagepicker
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CANCEL=Отмени
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CHOOSE_FILE=Избери...
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.CLICK=Натисни и се усмихни
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_FILES=Файлове
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_PICKER=Картинка
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.IMAGE_SIZE=Размер на картинката
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.INITIALIZING=Инициализиране
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.RESET=Реинициализация
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.SET=Сложи
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.TAKE_PHOTO=Направи снимка
|
|
|
service.gui.avatar.imagepicker.WEBCAM_ERROR=Проблем с камерката
|
|
|
|
|
|
service.gui.security.encryption.required=Изисква се криптиране!
|
|
|
|
|
|
# impl.protocol.ssh
|
|
|
#Contact Details Seperator(must not be part of contact data stored as persistent
|
|
|
# data)
|
|
|
impl.protocol.ssh.DETAILS_SEPARATOR=~
|
|
|
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_TITLE=Грешка при съхраняване на СИП списъка с контакти
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_RESOURCE_ERR=Не можем да прочетем ресурс {0}. За {1}
|
|
|
impl.protocol.sip.XCAP_ERROR_UNAUTHORIZED=Грешни име или парола за XCAP. За {0}.
|
|
|
|
|
|
# systray
|
|
|
impl.systray.SET_STATUS=Избери статус
|
|
|
impl.systray.FAILED_TO_OPEN_ADD_CONTACT_DIALOG=Грешка при отваряне на прозореца за добавяне на контакт.
|
|
|
impl.systray.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Балонни съобщения от системната зона (systray).
|
|
|
impl.swingnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER={0} балончета
|
|
|
impl.growlnotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER= Съобщения през Growl
|
|
|
impl.galagonotification.POPUP_MESSAGE_HANDLER=Съобщения на бюрото от freedesktop.org
|
|
|
|
|
|
# New Account Dialog
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_TITLE=Изберете мрежа
|
|
|
impl.gui.main.account.DEFAULT_PAGE_BODY=Изберете от списъка по-горе, мрежата за която искате да добавите профил.
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_NAME=изберете мрежа
|
|
|
impl.gui.main.account.DUMMY_PROTOCOL_DESCRIPTION=изберете мрежа
|
|
|
|
|
|
# LDAP
|
|
|
impl.ldap.CONFIG_FORM_TITLE=Настройки на ЛДАП
|
|
|
impl.ldap.NEW=&Нов
|
|
|
impl.ldap.EDIT=промени
|
|
|
impl.ldap.REMOVE=Премахни
|
|
|
impl.ldap.ENABLED=Активиран
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME=Име
|
|
|
impl.ldap.SERVER_NAME_EXAMPLE=Моят LDAP указател
|
|
|
impl.ldap.SERVER_HOSTNAME=Сървър
|
|
|
impl.ldap.SERVER_EXIST=Такъв сървър вече има. Пробвайте с друго име.
|
|
|
impl.ldap.USE_SSL=Използвай SSL
|
|
|
impl.ldap.AUTH_NONE=Без
|
|
|
impl.ldap.AUTH_SIMPLE=Проста
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_SUB_TREE=Под-дърво
|
|
|
impl.ldap.SCOPE_ONE=Едно
|
|
|
impl.ldap.SAVE=Запази
|
|
|
impl.ldap.CANCEL=Отмени
|
|
|
impl.ldap.SERVER_PORT=Порт
|
|
|
impl.ldap.AUTHENTICATION=Проверка на самоличност
|
|
|
impl.ldap.USERNAME=Потребителско име (Bind DN)
|
|
|
impl.ldap.PASSWORD=Парола
|
|
|
impl.ldap.SEARCH_BASE=База за търсене
|
|
|
impl.ldap.SCOPE=Поле на действие
|
|
|
impl.ldap.WRONG_CREDENTIALS=Невярно име или парола за ЛДАП директория {0}
|
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_NAME=Мейл поле(та)
|
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_NAME=Полета за мейл суфикс(и)
|
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_NAME=Поле(та) за служебен телефон
|
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_NAME=Поле(та) за мобилен тел.
|
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_NAME=Поле(та) за домашен тел.
|
|
|
impl.ldap.MAIL_FIELD_EXAMPLE=mail
|
|
|
impl.ldap.MAILSUFFIX_FIELD_EXAMPLE=@domain.org (не забравяйте '@')
|
|
|
impl.ldap.WORKPHONE_FIELD_EXAMPLE=companyPhone
|
|
|
impl.ldap.MOBILEPHONE_FIELD_EXAMPLE=mobilePhone
|
|
|
impl.ldap.HOMEPHONE_FIELD_EXAMPLE=homePhone
|
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX=Телефонен префикс
|
|
|
impl.ldap.PHONE_PREFIX_EXAMPLE=Пр.: 00
|
|
|
|
|
|
# Address book plugin
|
|
|
plugin.addrbook.ADDRESS_BOOKS=Адресник
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MACOSX_ADDRESSBOOK=Активирай търсенето в адресника на Mac OS X
|
|
|
plugin.addrbook.ENABLE_MICROSOFT_OUTLOOK=Активирай търсенето в Microsoft Outlook
|
|
|
plugin.addrbook.DESCRIPTION=Ако активирате полето, когато търсите контакти ще проверяваме и в системния ви адресник с цел да можете да се обаждате или добавяте контактите си от там.
|
|
|
plugin.addrbook.PREFIX=Специфичен телефонен код/префикс
|
|
|
plugin.addrbook.PREFIX_EXAMPLE=Пр.: 00
|
|
|
|
|
|
# Google Contacts
|
|
|
impl.googlecontacts.CONFIG_FORM_TITLE=Google Контакти
|
|
|
impl.googlecontacts.NEW=Нов
|
|
|
impl.googlecontacts.EDIT=промени
|
|
|
impl.googlecontacts.REMOVE=Премахни
|
|
|
impl.googlecontacts.ENABLED=Активиран
|
|
|
impl.googlecontacts.ACCOUNT_NAME=Име на профил
|
|
|
impl.googlecontacts.SAVE=Запази
|
|
|
impl.googlecontacts.CANCEL=Отмени
|
|
|
impl.googlecontacts.USERNAME=Име на профил
|
|
|
impl.googlecontacts.PASSWORD=Парола
|
|
|
impl.googlecontacts.PREFIX=Телефонен префикс
|
|
|
impl.googlecontacts.WRONG_CREDENTIALS=Грешно име или парола за Google профил {0}
|
|
|
|
|
|
# account info
|
|
|
plugin.accountinfo.TITLE=Информация за профила
|
|
|
plugin.accountinfo.EXTENDED=Разширени
|
|
|
plugin.accountinfo.NOT_SUPPORTED=Няма информация за профила
|
|
|
plugin.accountinfo.FIRST_NAME=Име:
|
|
|
plugin.accountinfo.MIDDLE_NAME=Презиме:
|
|
|
plugin.accountinfo.LAST_NAME=Фамилия:
|
|
|
plugin.accountinfo.AGE=Възраст:
|
|
|
plugin.accountinfo.BDAY=Рожденна дата:
|
|
|
plugin.accountinfo.GENDER=Пол:
|
|
|
plugin.accountinfo.EMAIL=Е-мейл:
|
|
|
plugin.accountinfo.PHONE=Тел.:
|
|
|
plugin.accountinfo.USER_PICTURES=Снимки:
|
|
|
plugin.accountinfo.CHANGE=Промени
|
|
|
plugin.accountinfo.ONLY_MESSAGE=Само съобщения
|
|
|
|
|
|
# contact info
|
|
|
plugin.contactinfo.TITLE=Детайли за контакт
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_SUMMARY_DESCRIPTION=Обобщена информация за:
|
|
|
plugin.contactinfo.CONTACT_EXTENDED_DESCRIPTION=Разширена информазия за:
|
|
|
plugin.contactinfo.NOT_SPECIFIED=[Не конфигуриран]
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_PICTURES=Снимки за контакт
|
|
|
plugin.contactinfo.USER_STATUS_MESSAGE=Статус съобщение
|
|
|
|
|
|
# aimaccregwizz
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_NAME=АИМ
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=АИМ (AIM) протокол
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME=АИМ потребилско име:
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Потребителско име и парола
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Регистриране на нов профил
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Ако нямата профил при АИМ, натиснете тук за да се регистрирате.
|
|
|
plugin.aimaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Изрично въвеждане на сървръни настройки
|
|
|
|
|
|
# branding
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_WINDOW_TITLE=Относно {0}
|
|
|
plugin.branding.LOGO_MESSAGE=Телефония и съобщения с отворен код
|
|
|
plugin.branding.LOADING=Зареждане
|
|
|
plugin.branding.ABOUT_MENU_ENTRY=Относно
|
|
|
plugin.branding.WELCOME_MESSAGE=<DIV color={0}>The {1} е в процес на интензивна разработка. Версията която ползвате е експериментална и е ВЪЗМОЖНО ДА НЕ РАБОТИ както бихте очаквали. Моля обърнете се към {2} за повече информация.</DIV>
|
|
|
plugin.branding.COPYRIGHT=<DIV><font size=3 color={0}>(c)2003-2013 Copyright <b>jitsi.org</b>. Всички права запазени. Посетете <a href="http://jitsi.org">http://jitsi.org</a>.</font></DIV>
|
|
|
plugin.branding.LICENSE=<DIV color={0}>The <b>Жици</b> се разпространява под лиценз LGPL (<a href="http://www.gnu.org">http://www.gnu.org</a>).</DIV>
|
|
|
|
|
|
# Dict protocol
|
|
|
service.protocol.DICTIONARIES=Речници
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY=Всички речници
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ANY_DICTIONARY_FORM=Всички речници от {0}
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_MATCH=Първи резултат
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_MATCH=Няма резултати
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.MATCH_RESULT=Не са намерени дефиниции за "{0}", може би имахте предвид:\n
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_DATABASE=Текущия речник "{0}" вече не съществува на сървъра.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.INVALID_STRATEGY=Текущата стратегия не се поддържа от сървъра.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Речник
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол за достъп до он-лайн речници
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.HOST=Адрес
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SERVER_INFO=Информация от сървъра
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_SELECTION=Избор на стратегия
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_LIST=Списък със стратегиите:
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.SEARCH_STRATEGIES=Стратегии на търсене
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.STRATEGY_DESCRIPTION=Стратегиите се използват при търсене на подобни думи. Това е необходимо когато зададена от вас дума не е намерена във вида, в който е зададена и е нужно да се разшири търсенето. Стратегия "Префикс" например ще търси сред всички думи, които започват със зададената от вас дума.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Информация за Речник профила ви
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.FIRST_ACCOUNT=Този асистент ще създаде профил свързан към dict.org.\n\nВ последствие ще можете да добавите нови профили и сървъри. Попълнете полето "Адрес" с речника който искате да добавите.
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT=Свъзване към сървъра
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.THREAD_CONNECT_FAILED=Неуспешен опит за свързване. Сървърът не съществува или не поддържа протокол Речник
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.RETRIEVING_STRATEGIES=Изтегляне на стратегиите
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.NO_STRATEGIES_FOUND=Не са намерени стратегии на сървъра
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.POPULATE_LIST=Зареждане на списъка
|
|
|
plugin.dictaccregwizz.CLOSING_CONNECTION=Затваряне на връзката
|
|
|
|
|
|
# facebookaccregwizz
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.DESCRIPTION=<html><body><center><a href="https://register.facebook.com/editaccount.php">Преди да можете да използвате Фейсбук Чат, трябва да създадете "Потребителско име" (Username) <br>чрез вашата Фейсбук страница ("Account Settings").</a><br><br>Моля имайте предвид,че след като създадете Потребителското си име ще трябва да излезате от страницата. В някой случаи е възможно да се наложи да изчакате.</center></body></html>
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Фейсбук чат протокол
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Фейсбук
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME=Потребителско име:
|
|
|
plugin.facebookaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Потребителско име и парола
|
|
|
|
|
|
# generalconfig
|
|
|
plugin.generalconfig.AUTO_START=Автоматично стартиране на {0} след включване на компютъра
|
|
|
plugin.generalconfig.CHATALERTS_ON_MESSAGE=Използване на известявания в таскбар и док лентата за обаждания и чат
|
|
|
plugin.generalconfig.GROUP_CHAT_MESSAGES=Групиране на разговорите в един общ прозорец.
|
|
|
plugin.generalconfig.LOG_HISTORY=Съхранение на чат разговорите
|
|
|
plugin.generalconfig.SHOW_HISTORY=Покажи
|
|
|
plugin.generalconfig.HISTORY_SIZE=Скорошни съобщения в нови разговори
|
|
|
plugin.generalconfig.SEND_MESSAGES_WITH=Изпращане на съобщенията с:
|
|
|
plugin.generalconfig.BRING_WINDOW_TO_FRONT=Отваряне на чат прозореца на преден план
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PERMISSION=Нямате привилегиите нужни за премахването на автоматичното стартиране
|
|
|
plugin.generalconfig.TRANSPARENCY=Прозрачност
|
|
|
plugin.generalconfig.ENABLE_TRANSPARENCY=Активиране на прозрачността
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE=Език
|
|
|
plugin.generalconfig.DEFAULT_LANGUAGE_RESTART_WARN=Промените ви ще бъдат отчетени след рестартиране на приложението.
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_PORT=СИП порт на клиента
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CLIENT_SECURE_PORT=Защитен СИП порт на клиента
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_SSL_PROTOCOLS=Разрешени SSL/TLS протоколи
|
|
|
plugin.generalconfig.ERROR_PORT_NUMBER=Грешен номер на порт
|
|
|
plugin.generalconfig.CHECK_FOR_UPDATES=Проверка за нови версии при стартиране
|
|
|
plugin.generalconfig.STARTUP_CONFIG=Стартиране
|
|
|
plugin.generalconfig.LEAVE_CHATROOM_ON_WINDOW_CLOSE=Напускай стаите за разговор при затваряне на чат прозореца
|
|
|
plugin.generalconfig.REMOVE_SPECIAL_PHONE_SYMBOLS=Премахване на специалните символи от номерата преди обаждане
|
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS=Превръщай буквите в номера
|
|
|
plugin.generalconfig.ACCEPT_PHONE_NUMBER_WITH_ALPHA_CHARS_EXAMPLE=пр. +1-800-MYPHONE -> +1-800-694663
|
|
|
plugin.generalconfig.SIP_CALL_CONFIG=СИП
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_CONFIG=Opus
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_AUDIO_BANDWIDTH=Честота на семплиране
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_BITRATE=Среден bitrate на кодиране (kbps):
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_DTX=Използвай DTX:
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_USE_FEC=Използвай inband FEC:
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_COMPLEXITY=Сложност на кодиране:
|
|
|
plugin.generalconfig.OPUS_MIN_EXPECTED_PACKET_LOSS=Минимално очаквана загуба на пакети(%):
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_CONFIG=Silk
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_USE_FEC=Използвай inband FEC:
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ALWAYS_ASSUME_PACKET_LOSS=Винаги предполагай загуба на пакети:
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_SAT=Праг за активност на речта (0-1):
|
|
|
plugin.generalconfig.SILK_ADVERTISE_FEC=Обявявай поддръжка на FEC в SDP
|
|
|
plugin.generalconfig.RESTORE=Възстановяване на настройките по подразбиране
|
|
|
|
|
|
# gibberish accregwizz
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Джибъриш
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Тестов Жици протокол
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME=Потребител:
|
|
|
plugin.gibberishaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Идентификация
|
|
|
|
|
|
# icqaccregwizz
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ICQ
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=ICQ протокола на AOL
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.USERNAME=ICQ номер:
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Ако нямате ICQ профил, натискане бутона и регистрирайте нов
|
|
|
plugin.icqaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT=Регистрация на нов профил
|
|
|
|
|
|
# irc accregwizz
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_NAME=IRC
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол IRC
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Име и парола
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USERNAME=Прякор:
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.INFO_PASSWORD=Повечето IRC сървъри не изискват парола.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.AUTO_NICK_CHANGE=Автоматичен избор на нов прякор ако вашият вече е зает.
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.USE_DEFAULT_PORT=Ползване на обичайния порт
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.PASSWORD_NOT_REQUIRED=Потребителското ми име не е защитено с парола
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.HOST=Име на сървъра:
|
|
|
plugin.ircaccregwizz.IRC_SERVER=Сървър
|
|
|
|
|
|
# jabber accregwizz
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_NAME=XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол XMPP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME=XMPP потребител
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CONFIRM=Потвърждаване на паролата
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Име и парола
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CSERVER=Сървър
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER=Свързване към сървър
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_KEEP_ALIVE=Активирай изрична поддръжка на връзката
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GMAIL_NOTIFICATIONS=Активирай GMail известия при нови е-мейл съобщения
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENABLE_GOOGLE_CONTACTS_SOURCE=Активирай търсенето на Google контакти
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Нов XMPP профил
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Създай нов XMPP профил
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TITLE=Избор на сървър за новия XMPP профил
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE_SERVER_TEXT=Изберете сървъра за новия профил от списъка по - долу
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHOOSE=&Избор
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_COLUMN=Сървър
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.COMMENT_COLUMN=Коментар
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESOURCE=Ресурс
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTORESOURCE=Автоматично генериране на ресурс
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PRIORITY=Приоритет
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.XMPP_ERROR=XMPP грешка
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.UNKNOWN_XMPP_ERROR=Непозната XMPP грешка. Проверете въведените от вас данни
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Паролата ви не съответства.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Изрично въвеждане на сървърни параметри
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Разширени настройки
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_ICE=Използване на ICE
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_GOOGLE_ICE=Използване на ICE и Jingle от Google (тестово)
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_STUN=Автоматично откриване на STUN и TURN сървъри
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SUPPORT_TURN=Поддържа TURN
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TURN_USERNAME=TURN потребителско име
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.IP_ADDRESS=IP Адрес
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_STUN_SERVER=Добави STUN сървър
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_STUN_SERVER=Промени STUN сървър
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_STUN_SERVERS=Други STUN сървъри
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_ADDRESS=За да продължите, моля въведете валиден STUN сървър адрес
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NO_STUN_USERNAME=За да продължите, моля въведете валидно за STUN сървъра потребителско име
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.STUN_ALREADY_EXIST=Вече сте въвели този STUN сървър.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_DEFAULT_STUN_SERVER=Използвай STUN сървъра на {0} в случай, че няма други.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_JINGLE_NODES=Използване на Jingle Nodes медия релета
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUTO_DISCOVER_JN=Автоматично намиране на Jingle Nodes медия релета
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RELAY_SUPPORT=Поддържа пренос на медиа (медия реле)
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADD_JINGLE_NODE=Добавяне на Jingle Node медия реле
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EDIT_JINGLE_NODE=Промени Jingle Node-а
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.JID_ADDRESS=Jabber ID
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ADDITIONAL_JINGLE_NODES=Допълнителни Jingle Nodes релета
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.USE_UPNP=Използване на UPnP
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Съществуващ XMPP профил
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DOMAIN_BYPASS_CAPS=Домейн за GTalk обаждания
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TELEPHONY_DOMAIN=Домейн за телефония
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ALLOW_NON_SECURE=Разреши незащитено свързване
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DTMF_AUTO=Автоматично: Избор между RTP и Inband
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_OPTIONS=Настройки на сървъра
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.CHANGE_PASSWORD=Смени паролата на сметката
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD=Нова парола
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.NEW_PASSWORD_CONFIRM=Потвърждаване на паролата
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PORT_FIELD_INVALID=Моля въведете валиден номер на порт за да продължите.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.HAS_TO_BE_LOGGED_IN=Сметката трябва да е включена, за да промените паролата.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_EMPTY=Полето за парола е празно.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.TLS_REQUIRED=Конекцията не използва TLS, смяната на паролата няма да се осъществи.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_CHANGED=Паролата беше сменена успешно
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.SERVER_NOT_SUPPORT_PASSWORD_CHANGE=Вашият XMPP сървър не позволява смяна на паролата.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.PASSWORD_NOT_STORED=Паролата беше сменена на сървъра, но локалната конфигурация не е подновена.
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENTER_NEW_PASSWORD=Моля въведете вашата нова парола и в двете полета:
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.OVERRIDE_ENCODINGS=Замени глобалните настройки за кодиране
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.ENCODINGS=Кодирания
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.AUDIO=Аудио
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.VIDEO=Видео
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET=Реинициализация
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.RESET_DESCRIPTION=Реинициализирай глобалните настройки
|
|
|
plugin.jabberaccregwizz.DISABLE_JINGLE=Изключи Jingle (аудио и видео разговори с XMPP)
|
|
|
|
|
|
# mailbox
|
|
|
plugin.mailbox.OUTGOING=Изходящо съобщение
|
|
|
plugin.mailbox.INCOMING=Входящи съобщения:
|
|
|
plugin.mailbox.WAIT_TIME=Забавяне преди активиране на гласовата поща
|
|
|
plugin.mailbox.MAX_MESSAGE_TIME=Максимална продължителност на съобщенията
|
|
|
plugin.mailbox.CONFIRM=Потвърди
|
|
|
plugin.mailbox.DEFAULTS=По подразбиране
|
|
|
plugin.mailbox.MAILBOX=Гласова поща
|
|
|
|
|
|
# msn accregwizz
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_NAME=MSN
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол за връзка с MSN услугата
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME=Е-мейл:
|
|
|
plugin.msnaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Име и парола
|
|
|
|
|
|
# plugin manager
|
|
|
plugin.pluginmanager.INSTALL=Инсталиране
|
|
|
plugin.pluginmanager.UNINSTALL=Дезинсталация
|
|
|
plugin.pluginmanager.UPDATE=Обнови
|
|
|
plugin.pluginmanager.PLUGINS=Добавки
|
|
|
plugin.pluginmanager.URL=Адрес
|
|
|
plugin.pluginmanager.CHOOSE_FILE=Избор на файл
|
|
|
plugin.pluginmanager.SHOW_SYSTEM_BUNDLES=Показване на системните модули
|
|
|
plugin.pluginmanager.SYSTEM=Системен
|
|
|
plugin.pluginmanager.NEW=&Нов
|
|
|
|
|
|
# rss accregwizz
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.PROTOCOL_NAME=РСС
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.PROTICOL_DESCRIPTION=Добавете любимите си RSS потоци в Жици !
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ERROR_ACCOUNT_EXISTS=Вече имате РСС профил
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_INFO=Този асистент ще създаде РСС профил.\n\nОтбележете, че е възможно да имате само един такъв профил!\n\nМожете да добавяте нови РСС източници през менюто "Добави контакт". В полето за адрес на контакта просто попълнете адреса на източника.
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_INFO_TITLE=Информация за РСС профила
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.ACCOUNT_ATTENTION=Моля, внимателно прочетете следния текст!
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.CONFIRM_ACCOUNT_REMOVAL=Следният RSS източник явно не е достъпен. Желаете ли да бъде премахнат от списъка ви?\n\n Адрес: {0}
|
|
|
plugin.rssaccregwizz.CONFIRM_ACCOUNT_REMOVAL_TITLE=Премахване на RSS канал
|
|
|
|
|
|
# simple accregwizz
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.LOGIN_USERNAME=Потребител
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.INITIAL_ACCOUNT_REGISTRATION=Настройте всичките си профили с едно натискане.
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SIGNUP=Нямате профил?
|
|
|
plugin.simpleaccregwizz.SPECIAL_SIGNUP=Нямате профил? - Натиснете тук за да получите име и парола
|
|
|
|
|
|
# sipaccregwizz
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=СИП
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=СИП протокола
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME=СИП потребител
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.USERNAME_AND_PASSWORD=Име и парола
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIENT_CERTIFICATE=Клиентски TLS сертификат
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTRAR=Сървър
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SERVER_PORT=Порт на сървъра
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY=Прокси
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_PORT=Порт за проксито
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PREFERRED_TRANSPORT=Предпочитан транспортен протокол
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ADVANCED_OPTIONS=Разширени настройки
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_OPTIONS=Настройки на проксито
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PROXY_AUTO=Автоматично настройване на проксито
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_PRESENCE=Активирай чат и статуси на присъствие (SIMPLE)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.FORCE_P2P_PRESENCE=Използване на директен (peer-to-peer) режим за чат и присъствие.
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OFFLINE_CONTACT_POLLING_PERIOD=Интервал за пре-проверка на изключените контакти (в секунди):
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SUBSCRIPTION_EXPIRATION=Продължителност на абонамента (в секунди)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.PRESENCE_OPTIONS=Настройки на присъствието
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE=Поддръжка на връзката.
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_METHOD=Начин на поддръжка на връзката
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL=Интервал за изпращане на поддържащ пакет
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.KEEP_ALIVE_INTERVAL_INFO=Между 1 и 3600 секунди
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION=Минимална продължителност на DTMF тоновете (ms)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_MINIMAL_TONE_DURATION_INFO=Продължителността на RTP DTMF тоновете по подразбиране е 70ms
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF=DTMF
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_METHOD=DTMF тонове
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_AUTO=Автоматично: Избор между RTP и Inband (без SIP INFO)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_RTP=RTP ( RFC2833 / RFC 4733 )
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_SIP_INFO=SIP INFO
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DTMF_INBAND=Inband (в аудио потока)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.REGISTER=Регистрационни съобщения (REGISTER)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.OVERRIDE_SERVER_DEFAULT_OPTIONS=Изрично задаване на сървърни настройки
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_DEFAULT_ENCRYPTION=Активирай поддръжката за кодирани разговори
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SIPZRTP_ATTRIBUTE=Обявявай ZRTP поддръжката в сигнализационния протокол
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.AUTH_NAME=Име за оторизация
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.DISPLAY_NAME=Представително име
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Съществуващ СИП профил
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Създаване на безплатен СИП профил
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT_TITLE=Създай профила
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_OPTIONS=Настройки на контакт листа
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CLIST_TYPE=Тип
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USE_SIP_CREDENTIALS=Използвай името и паролата от СИП профила
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_USER=Потребител
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_PASSWORD=Парола
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.XCAP_SERVER_URI=URI или Адрес
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL=Гласова поща
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.MWI=Налична гласова поща (MWI)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_URI=Гласова поща URI
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.VOICEMAIL_CHECK_URI=Адрес за проверка на гласова поща (URI)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NOT_SAME_PASSWORD=Паролата ви не съответства.
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.NO_CERTIFICATE=<none> (използване на регулярен израз)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION=Обявяване на RTP/SAVP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_0=Изключено (обявяване само на RTP/AVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_1=Задължително (предлагане и приемане само на RTP/SAVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SAVP_OPTION_2=Незадължително (предлагане на 1. RTP/SAVP и 2. RTP/AVP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENABLE_SDES_ATTRIBUTE=Активиране на S-Descriptor (също известно като SDES или SRTP)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ENCRYPTION_PROTOCOL_PREFERENCES=Избери активните протоколи за криптиране и техния приоритет (най-предпочитания най-отгоре)
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.CIPHER_SUITES=Активирани шифри:
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SECURITY_WARNING=<html><div width=450>{0} ще се опита автоматично да защити всичките ви разговори със ZRTP и ще ви уведоми звуково и визуално при установяването на сигурна връзка. Препоръчваме ви да променяте настройките по-долу само ако знаете какво точно правите.</div></html>
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SHOW_ADVANCED=Допълнителни настройки по сигурността
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.ZRTP_OPTION=Опция ZRTP
|
|
|
plugin.sipaccregwizz.SDES_OPTION=Опция SDes
|
|
|
|
|
|
# skin manager
|
|
|
plugin.skinmanager.SKINS=Скинове
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN=Скин по подразбиране
|
|
|
plugin.skinmanager.ADD_NEW_SKIN=Добавяне на нов скин ...
|
|
|
plugin.skinmanager.DEFAULT_SKIN_DESCRIPTION=Скин по подразбиране
|
|
|
|
|
|
# ssh accregwizz
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_NAME=SSH
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Модул за свързване към SSH машини
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.USERNAME=Потребител:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.IDENTITY_FILE=Файл със самоличност:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.KNOWN_HOSTS=Познати машини:
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.OPTIONAL=По избор
|
|
|
plugin.sshaccregwizz.ACCOUNT_DETAILS=Настройки на профила
|
|
|
|
|
|
# status update
|
|
|
plugin.autoaway.AUTO_STATUS=Автоматично преминаване в режим Далече
|
|
|
plugin.autoaway.ENABLE_CHANGE_STATUS=Промяна на статуса докато сте далече
|
|
|
plugin.autoaway.AWAY_MINUTES=Минути бездействие необходими за автоматично преминаване в статус "Далече"
|
|
|
|
|
|
# updatechecker
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_TITLE=Можете да свалите нова версия
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE=<html>Можете да свалите новата версия на {0}.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MESSAGE_2=<br>{0} ({1}): <br>
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_DOWNLOAD=Сваляне
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_CLOSE=&Затваряне
|
|
|
plugin.updatechecker.BUTTON_INSTALL=Инсталиране
|
|
|
plugin.updatechecker.UPDATE_MENU_ENTRY=Провери за нови версии
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_WARN=Имайте предвид, че обновяването на приложението ще доведе до неговото затваряне. Ако сте съгласни, моля потвърдете!
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE=Вече имате най-новата версия.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_NOUPDATE_TITLE=Няма нови версии.
|
|
|
plugin.updatechecker.DIALOG_MISSING_UPDATE=Не е открит обновяващ инсталатор.
|
|
|
|
|
|
# whiteboard
|
|
|
plugin.whiteboard.TITLE=Бяла дъска [Бета]
|
|
|
plugin.whiteboard.MENU_ITEM=Бяла дъска
|
|
|
plugin.whiteboard.NOT_SUPPORTED=Конктактът не поддържа белите дъски
|
|
|
plugin.whiteboard.DRAW=Рисуване
|
|
|
plugin.whiteboard.OPEN=Отвори
|
|
|
plugin.whiteboard.PEN=Химикалка
|
|
|
plugin.whiteboard.SELECT=Избери
|
|
|
plugin.whiteboard.LINE=Линия
|
|
|
plugin.whiteboard.RECTANGLE=Правоъгълник
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_RECTANGLE=Запълнен правоъгълник
|
|
|
plugin.whiteboard.TEXT=Текст
|
|
|
plugin.whiteboard.IMAGE=Образ
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYGON=Полигон
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLEDPOLYGON=Запълнен полигон
|
|
|
plugin.whiteboard.POLYLINE=Начупене линия
|
|
|
plugin.whiteboard.CIRCLE=Окръжност
|
|
|
plugin.whiteboard.FILLED_CIRCLE=Кръг
|
|
|
plugin.whiteboard.COLOR=Цвят
|
|
|
plugin.whiteboard.MODIFICATION=Промяна
|
|
|
plugin.whiteboard.THICKNESS=Дебелина:
|
|
|
plugin.whiteboard.GRID=Решетка
|
|
|
plugin.whiteboard.DESELECT=Отмени избор
|
|
|
plugin.whiteboard.DELETE=Изтрий
|
|
|
plugin.whiteboard.PROPERTIES=Свойства
|
|
|
|
|
|
# yahoo accregwizz
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Yahoo!
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол за чат на Yahoo!
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERNAME=Потребител:
|
|
|
plugin.yahooaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Име и парола:
|
|
|
|
|
|
# zero accregwizz
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Zeroconf
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол Zeroconf (Бонжур)
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.FIRST_NAME=Име:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.LAST_NAME=Фамилия:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.EMAIL=Е-мейл:
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.REMEMBER_CONTACTS=Запазване на бонжур контактите?
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID_AND_PASSWORD=Име и парола
|
|
|
plugin.zeroaccregwizz.USERID=Потребител
|
|
|
|
|
|
# gtalk accregwizz
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_NAME=Google Talk
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Протокол за връзка с услугата Гугъл Толк
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.USERNAME=Google Talk потребител:
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.REGISTER_NEW_ACCOUNT_TEXT=Ако нямате Google Talk профил, </br>натиснете тук за да си регистрирате.
|
|
|
plugin.googletalkaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Регистрация на профил в Google Talk
|
|
|
|
|
|
# iptel accregwizz
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_NAME=iptel.org
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=iptel.org, Портал за Интернет Комуникация
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.USERNAME=Потребител
|
|
|
plugin.iptelaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=Регистрация в iptel.org
|
|
|
|
|
|
# sip2sip accregwizz
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_NAME=sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Интернет телефония и чат
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.USERNAME=Потребител
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.RETYPE_PASSWORD=Напишете отново
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL=Адрес на ел. поща
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=За помощ по тази услуга отидете на <br>http://wiki.sip2sip.info
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EMAIL_NOTE=<html>Електронния адрес се използва при получаване на гласова поща, <br>пропуснати повиквания и възстановяване на загубена парола</html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.INFO_NOTE=<html>За помощ по тази услуга отидете на <a href=''>http://wiki.sip2sip.info</a></html>
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Съществуващ sip2sip.info потребител
|
|
|
plugin.sip2sipaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Създайте безплатно нов sip2sip.info потребител
|
|
|
|
|
|
# ippi accregwizz
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_NAME=ippi
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.PROTOCOL_DESCRIPTION=Интернет телефония и чат
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.NEW_ACCOUNT_TITLE=За помощ по тази услуга отидете на <br>http://ippi.fr
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.INFO_NOTE=<html>За помощ по тази услуга отидете на <a href=''>http://ippi.fr</a></html>
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.EXISTING_ACCOUNT=Съществуващ ippi профил
|
|
|
plugin.ippiaccregwizz.CREATE_ACCOUNT=Създаване на безплатен ippi профил
|
|
|
|
|
|
# key binding chooser
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CLOSE=Затваряне на чат прозореца
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_COPY=&Копирай
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_CUT=О&трежи
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_NEXT_TAB=Следващ подпрозорец
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_HISTORY=Отвори историята
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_OPEN_SMILIES=Отваряне на усмивките
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PASTE=&Залепи
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT_PREVIOUS_TAB=Предишен подпрозорец
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_NEXT_TAB=Следващ подпрозорец
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_PREVIOUS_TAB=Предишен подпрозорец
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN_RENAME=Пре&именувай контакт
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_HISTORY=Показване на историята
|
|
|
plugin.keybindings.OPEN_SMILIES=Показване на усмивките
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_CALL=Приеми обаждане
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.HANGUP_CALL=Затвори обаждане
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ANSWER_HANGUP_CALL=Вдигни/Затвори обаждане
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHOW_CONTACTLIST=Покажи контакт листа
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.MUTE_CALLS=Изключи микрофона
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_NAME=Име
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_PRIMARY=Основна комбинация
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.SHORTCUT_SECOND=Втора комбинация
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN=Натиснете за да настроите
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PRESS_BTN_DOWN=Изчакване
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.PUSH_TO_TALK=Натисни за да говориш (режим радио станция)
|
|
|
plugin.keybindings.globalchooser.ENABLE_SPECIAL=Засичане на специални клавиши
|
|
|
plugin.keybindings.PLUGIN_NAME=Клавишни комбинации
|
|
|
plugin.keybindings.CHAT=Чат
|
|
|
plugin.keybindings.MAIN=Основни
|
|
|
plugin.keybindings.GLOBAL=Глобални комбинации
|
|
|
|
|
|
# Notification Configuration Form
|
|
|
plugin.notificationconfig.ENABLE_NOTIF=Активирай
|
|
|
plugin.notificationconfig.DESCRIPTION=Описание
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_ON_ALL=Включи всичко
|
|
|
plugin.notificationconfig.TURN_OFF_ALL=Изкл'ючи всичко
|
|
|
plugin.notificationconfig.ACTIONS=Действия
|
|
|
plugin.notificationconfig.QUICK_CONTROLS=Бързи контроли
|
|
|
plugin.notificationconfig.RESTORE=Възстановяване на обичайните настройки
|
|
|
plugin.notificationconfig.PLAY_SOUND=Изсвири звук:
|
|
|
plugin.notificationconfig.EXEC_PROG=Пусни програма:
|
|
|
plugin.notificationconfig.DISPLAY_POPUP=Покажи съобщение в изкачащо прозорче
|
|
|
plugin.notificationconfig.POPUP_NOTIF_HANDLER=Вид на изскачащото прозорче
|
|
|
plugin.notificationconfig.SOUND_FILE=Звуков файл:
|
|
|
plugin.notificationconfig.PROGRAM_FILE=Програмен файл
|
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_SOUND=Изберете звуков файл
|
|
|
plugin.notificationconfig.BROWSE_PROGRAM=Изберете програма
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.ENABLE=(Де)активиране на функционалността
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.EXECUTE=Пусни програма
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.POPUP=Покажи съобщение
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.SOUND=Възпроизвеждане на звук през устройството за нотификация
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PLAYBACK_SOUND=Възпроизвеждане на звук през устройството за playback
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.PCSPEAKER_SOUND=Възпроизвеждане на звук през говорителите
|
|
|
plugin.notificationconfig.tableheader.DESCRIPTION=Описание на събитие
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingCall=Входящо обаждане
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.SecurityMessage=Сигурност
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingFile=Входящ файл
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.LogFilesArchived=Логовете са архивирани
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityError=Проблем със сигурността на обаждането
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.NetworkNotifications=Мрежови събития
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.Dialing=Набиране
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.ProactiveNotification=Предварителни известия за писане
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSecurityOn=Включена сигурност на обаждането
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.IncomingMessage=Входящо съобщение
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.OutgoingCall=Изходящо обаждане
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.BusyCall=Заето
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.CallSaved=Обаждането е записано
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.HangUp=Затвори
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DNSSEC_NOTIFICATION=DNSSEC аларми
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.A=DTMF тон A
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.B=DTMF тон B
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.C=DTMF тон C
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.D=DTMF тон D
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.0=DTMF тон 0
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.1=DTMF тон 1
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.2=DTMF тон 2
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.3=DTMF тон 3
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.4=DTMF тон 4
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.5=DTMF тон 5
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.6=DTMF тон 6
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.7=DTMF тон 7
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.8=DTMF тон 8
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.9=DTMF тон 9
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.*=DTMF тон *
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DTMFTone.#=DTMF тон #
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.DeviceConfigurationChanged=Конфигурацията на устройството беше променена
|
|
|
plugin.notificationconfig.event.NewSelectedDevice=Ново избрано устройство
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Securing
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_RS_MATCH=<html>Не е намерена предишна обща тайна.<br/><b>Препоръчваме ви да сравните късите думи (SAS) до катинарчето</b></html>
|
|
|
impl.media.security.WARNING_NO_EXPECTED_RS_MATCH=<html>Не е намерена предишна обща тайна.<br/><b>Препоръчваме ви да сравните късите думи (SAS) до катинарчето</b><br/>Ако събеседника ви вижда различни от вас думи, е възможно разговорът ви да е компрометиран</html>
|
|
|
impl.media.security.SEVERE_GENERIC_MSG=<html>Възникна проблем със сигурността<br/><b>Обаждането ви не е защитено</b><br/>Код на грешка: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.ZRTP_GENERIC_MSG=<html>Възникна проблем със ZRTP и сигурността<br/><b>Обаждането ви не е защитено</b><br/>Код на грешка: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.INTERNAL_PROTOCOL_ERROR=<html>Възникна проблем с Интернет връзката<br/><b>Обаждането ви не е защитено</b><br/>Код на грешка: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.CHECKSUM_MISMATCH=<html>Несъответствие на ZRTP чексумите.<br/>Проблемът може да е симптом на атака от тип: Denial of service!</html>
|
|
|
impl.media.security.RETRY_RATE_EXCEEDED=<html>Бяха извършени прекалено много неуспешни опити за защита на обаждането. Възможно е събеседника ви да има проблеми с интернет връзката си.<br/><b>Обаждането ви вече не е защитено.</b><br/>Код на грешката: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.DATA_SEND_FAILED=<html>Неуспешен опит за изпращане на защитните данни, вероятно поради проблем с интернет връзката или неотговарящ събеседник<br/><b>Обаждането ви не е защитено</b><br/>Грешка: {0}</html>
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_OFF=Защитата на обаждането не е включена
|
|
|
impl.media.security.SECURITY_ON=Защитата на обаждането е включена
|
|
|
|
|
|
# ZRTP Configuration
|
|
|
impl.media.security.zrtp.CONFIG=Настройка на ZRTP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TITLE=Обаждане
|
|
|
impl.media.security.zrtp.PUB_KEYS=Публични ключове:
|
|
|
impl.media.security.zrtp.HASHES=Хешове
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SYM_CIPHERS=Симетрично шифроване
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SAS_TYPES=Типове къси думи (SAS)
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SRTP_LENGTHS=Дължина на автентикацията за SRTP
|
|
|
impl.media.security.zrtp.STANDARD=Стандартни
|
|
|
impl.media.security.zrtp.MANDATORY=Задължителни
|
|
|
impl.media.security.zrtp.TRUSTED=Доверен посредник (MitM)
|
|
|
impl.media.security.zrtp.SASSIGNATURE=Обработка на подпис с къси думи (SAS)
|
|
|
impl.media.security.zrtp.DESCRIPTION={0} ще се опита да защити разговорите ви автоматично, за което ще бъдете уведомени визуално и звуково. Бутонът по-долу позволява на ZRTP експерти да настроят по-прецизно поведението на {0} по време на ZRTP договарянията. Тези допълнителни настройки не са необходими за провеждането на защитени разговори и не би трябвало да ги правите, ако не познавате механизмите на ZRTP и мрежовото криптиране.
|
|
|
impl.media.security.zrtp.ZRTP_NINJA=Аз съм ZRTP нинджа!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Profiler4J
|
|
|
plugin.profiler.PLUGIN_NAME=Profiler4j
|
|
|
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO=&Аудио система
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_IN=Аудио &вход:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_NOTIFY=Известявания
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_OUT=Аудио и&зход:
|
|
|
impl.media.configform.DENOISE=Активирай премахването на шумове
|
|
|
impl.media.configform.DEVICES=Устройства
|
|
|
impl.media.configform.DOWN=&Надолу
|
|
|
impl.media.configform.ECHOCANCEL=Активирай премахването на ехото
|
|
|
impl.media.configform.ENCODINGS=Кодирания
|
|
|
impl.media.configform.NO_AVAILABLE_AUDIO_DEVICE=Не открива аудио устройство. Моля включете поне едно.
|
|
|
impl.media.configform.NO_DEVICE=<Без устройство>
|
|
|
impl.media.configform.NO_PREVIEW=Пробен образ
|
|
|
impl.media.configform.UP=На&горе
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO=&Камера:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_MORE_SETTINGS=Още настройки
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESOLUTION=Разделителна способност
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_FRAME_RATE=Задаване на брой кадри в секунда
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_PACKETS_POLICY=Праг за ритмуване на RTP (kBytes/s)
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_BITRATE=Видео битрейт (kbits/s)
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_RESET=Възстанови настройките
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONNECTED=Включено устройство:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_DISCONNECTED=Изключено устройство:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_IN=Ново избрано устройство за входящо аудио:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_OUT=Ново избрано устройство за изходящо аудио:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_SELECTED_AUDIO_NOTIFICATIONS=Ново избрано устройство за нотификация:
|
|
|
impl.media.configform.VIDEO_DEVICE_SELECTED=Ново избрано устройство за видео:
|
|
|
impl.media.configform.AUDIO_DEVICE_CONFIG_MANAGMENT_CLICK=Натиснете тук за конфигуриране на устройствата
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.AUDIO=Аудио
|
|
|
impl.neomedia.configform.VIDEO=Видео
|
|
|
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264=H.264
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile=Подразбиращ се профил на кодиране:
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.baseline=Базов (Baseline)
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.main=Главен (Main)
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.defaultProfile.high=Висококачествен (High)
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preset=Конфигурация на енкодера
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester=Предпочитан метод за поискване на ключови кадри (keyframes):
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.rtcp=RTCP
|
|
|
impl.neomedia.configform.H264.preferredKeyFrameRequester.signaling=През сигнализацията
|
|
|
|
|
|
# The callrecordingconfig plugin was never really committed into trunk and its
|
|
|
# ConfigurationForm was actually put in the neomedia bundle.
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_RECORDING_CONFIG=Запис на разговори
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALLS=Записвай разговорите в:
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SAVE_CALL=Запиши разговора в ...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CHOOSE_DIR=Изберете директория ...
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.SUPPORTED_FORMATS=Записвай обажданията във формат:
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED=Разговора е успешно записан
|
|
|
plugin.callrecordingconfig.CALL_SAVED_TO={0}
|
|
|
|
|
|
# Security configuration form title
|
|
|
plugin.securityconfig.TITLE=Сигурност
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.TITLE=Пароли
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CHANGE_MASTER_PASSWORD=Промяна на главната парола...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.USE_MASTER_PASSWORD=Използване на главна парола
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SAVED_PASSWORDS=Записани пароли...
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.INFO_TEXT=Главната парола служи за защита на паролите ви за достъп до различните мрежи. Важно е да не я забравяте!
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CURRENT_PASSWORD=Настояща парола:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.ENTER_PASSWORD=Въведете нова парола:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REENTER_PASSWORD=Въведете отново:
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_TITLE=Главна парола
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_NOT_SET=(невъведена)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CURRENT_EMPTY=Въведохте грешна главна парола. Опитайте отново!
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_VERIFICATION_FAILURE_MSG=Грешна главна парола!
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE=Неуспешна смяна на паролата
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS=Успешна смяна на паролата
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_SUCCESS_MSG=Главната парола е успешно сменена.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_CHANGE_FAILURE_MSG=Записаните пароли не могат да бъдат разшифровани.\nВъзможно е да са били променени от друга програма.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_FAILURE=Неуспешно премахване на паролата
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS=Успешно премахване на паролата
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_REMOVE_SUCCESS_MSG=Главната парола е успешно премахната.
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_TYPE=Тип
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_NAME=Име
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.COL_PASSWORD=Парола
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PROTOCOL_UNKNOWN=(непознат)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.CANNOT_DECRYPT=(невъзможно разшифроване)
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.STORED_ACCOUNT_PASSWORDS=Запаметени пароли
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_PASSWORD_BUTTON=Премахни
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_PASSWORDS_BUTTON=Премахни всички
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_CONFIRMATION=Сигурни ли сте, че желаете да премахнете всички пароли?
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.REMOVE_ALL_TITLE=Премахни всички пароли
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.SHOW_PASSWORDS_BUTTON=Показване на паролите
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.HIDE_PASSWORDS_BUTTON=Скриване на паролите
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.PASSWORD_QUALITY_METER=Сила на паролата
|
|
|
plugin.securityconfig.masterpassword.MP_INPUT=Моля въведете главната си парола:\n\n
|
|
|
|
|
|
# otr plugin
|
|
|
plugin.otr.menu.TITLE=Защитен чат
|
|
|
plugin.otr.menu.START_OTR=Започване на защитен разговор
|
|
|
plugin.otr.menu.END_OTR=Прекратяване на защитения разговор
|
|
|
plugin.otr.menu.REFRESH_OTR=Обновяване не защитения разговор
|
|
|
plugin.otr.menu.AUTHENTICATE_BUDDY=Легитимирай контакт
|
|
|
plugin.otr.menu.WHATS_THIS=Какво е това
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_AUTO=Автоматично започване на защитените разговори
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_ENABLE=Активирай защитените разговори
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_REQUIRE=Изискване за защитеност на разговора
|
|
|
plugin.otr.menu.CB_RESET=Реинициализация
|
|
|
plugin.otr.menu.OTR_TOOLTIP=Защити разговорите с OTR
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP_URI=https://jitsi.org/GSOC2009/OTR
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATION_INFO=Легитимацията на контакт служи за да сте сигурни, че събеседника ви наистина е този за когото се представя. За да проверите отпечатъка на контакта ви, се свържете със събеседника ви по друг начин като телефон или подписан е-мейл и обменете отпечатъците си. Ако всичко съответства, потвърдете в прозореца по горе, че сте извършили проверката.
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.LOCAL_FINGERPRINT=Вашия отпечатък, {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.REMOTE_FINGERPRINT=Предполагаем отпечатък за {0}: {1}
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.CANCEL=Отмени
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.HELP=&Помощ
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.TITLE=Потвърждаване автентичността на контакта
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.AUTHENTICATE_BUDDY=Потвърждаване автентичността на контакта
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE=Потвърждавам
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.I_HAVE_NOT=Не съм потвърдил
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.VERIFY_ACTION=автентичността на отпечатъка за {0}.
|
|
|
plugin.otr.authbuddydialog.FINGERPRINT_CHECK=Моля въведете отпечатъка от {0}.
|
|
|
plugin.otr.configform.MY_PRIVATE_KEYS=Личните ми ключове
|
|
|
plugin.otr.configform.KNOWN_FINGERPRINTS=Известни отпечатъци
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_AUTO=Автоматично започване на защитен чат.
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_ENABLE=Активиране на защитения чат
|
|
|
plugin.otr.configform.CB_REQUIRE=Изискване на защитеност на чатовете.
|
|
|
plugin.otr.configform.NO_KEY_PRESENT=Няма наличен ключ
|
|
|
plugin.otr.configform.GENERATE=Генериране
|
|
|
plugin.otr.configform.REGENERATE=Ре-генериране
|
|
|
plugin.otr.configform.FINGERPRINT=Отпечатък
|
|
|
plugin.otr.configform.VERIFY_FINGERPRINT=Провери отпечатъка
|
|
|
plugin.otr.configform.FORGET_FINGERPRINT=Забрави отпечатъка
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_CONTACT=Контакт
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_NAME_VERIFIED_STATUS=Проверен
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_TRUE=Да
|
|
|
plugin.otr.configform.COLUMN_VALUE_VERIFIED_FALSE=Не
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionwarning={0} се свързва с вас от непознат компютър. Трябва да извършите <A href="jitsi://{1}/{2}?{3}">проверка на {0}</a>.
|
|
|
plugin.otr.activator.unverifiedsessionstared=Започнахте <b>непроверен</b> защитен разговор с {0}.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionstared=Започнахте защитен разговор с {0}.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionfinished={0} прекрати разговора с вас. Препоръчваме ви да го направите и вие.
|
|
|
plugin.otr.activator.sessionlost=Провал на защитения разговор с {0}.
|
|
|
|
|
|
# global proxy plugin
|
|
|
plugin.globalproxy.GLOBAL_PROXY_CONFIG=Общо прокси
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_TYPE=Вид прокси
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_ADDRESS=Прокси сървър
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PORT=Прокси порт
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_USERNAME=Потребител за проксито
|
|
|
plugin.globalproxy.PROXY_PASSWORD=Парола за проксито
|
|
|
plugin.globalproxy.DESCRIPTION={0} ще използва прокси настройките за всички мрежи към които се свързва отсега нататък.\nПоддръжката на прокси сървъри в момента е експериментална. За справки таблицата по-долу:
|
|
|
plugin.globalproxy.PROTOCOL_SUPPORT=<html><table> <tr><td></td><td> SOSCKS4/5 </td><td> SOSCKS4/5+Auth </td><td> HTTP </td><td> HTTP+Auth </td></tr><tr><td>Yahoo!</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>MSN</td><td>+</td><td>+</td><td>-</td><td>-</td></tr><tr><td>JABBER</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr><tr><td>ICQ/AIM</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td><td>+</td></tr></table></html>
|
|
|
|
|
|
# plugin reconnect
|
|
|
plugin.reconnectplugin.CONNECTION_FAILED_MSG=Загубихме връзката за следния профил:\nПотребител: {0}, Сървър: {1}.\nМоля проверете настройките си или се обърнете към мрежовия администратор.
|
|
|
plugin.reconnectplugin.NETWORK_DOWN=Загубена е Интернет връзката!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#plugin chat config
|
|
|
|
|
|
plugin.chatconfig.TITLE=Чат
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.TITLE=Картинка/Видео
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_SMILEY_STATUS=Активиране на смайлитата
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.ENABLE_REPLACEMENT_STATUS=Активирай заместването на връзки към картинки и видео клипове
|
|
|
plugin.chatconfig.replacement.REPLACEMENT_SOURCES=Източници:
|
|
|
plugin.chatconfig.spellcheck.TITLE=Правопис
|
|
|
|
|
|
#provisioning plugin
|
|
|
plugin.provisioning.PROVISIONING=Захранване
|
|
|
plugin.provisioning.ENABLE_DISABLE=Активирай захранването
|
|
|
plugin.provisioning.AUTO=Автоматично намиране на адрес за захранване
|
|
|
plugin.provisioning.DHCP=DHCP
|
|
|
plugin.provisioning.DNS=DNS
|
|
|
plugin.provisioning.BONJOUR=Bonjour
|
|
|
plugin.provisioning.MANUAL=Ръчна настройка на адрес за захранване
|
|
|
plugin.provisioning.URI=Адрес
|
|
|
plugin.provisioning.RESTART_WARNING=Промените ви ще се отразят при следващото пускане на {0}!
|
|
|
plugin.provisioning.UUID=UUID
|
|
|
plugin.provisioning.COPYTOCLIPBOARD=Копиране на уникалния идентификатор
|
|
|
plugin.provisioning.CLIPBOARD_FAILED=Грешка при копирането
|
|
|
plugin.provisioning.EXIT_ON_FAIL=Излезте от приложението ако мрежовото настройване се провали
|
|
|
plugin.provisioning.CREDENTIALS=Последно запаметена парола за настройването
|
|
|
plugin.provisioning.REMOVE_CREDENTIALS_MESSAGE=Сигурни ли сте, че искате да изтриете паролата за мрежово настройване?
|
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED=Захранването пропадна
|
|
|
plugin.provisioning.PROV_FAILED_MSG=<html>Захранването пропадна. {0}! <br>Моля опитайте по-късно или се свържете с а администратора на услугата.</html>
|
|
|
plugin.provisioning.FORGET_PASSWORD=Забрави паролата
|
|
|
|
|
|
# packet logging service
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_CONFIG=Логове
|
|
|
plugin.loggingutils.ENABLE_DISABLE=Включи записа на мрежовите пакети в логовете
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP=RTP
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_RTP_DESCRIPTION=(записва 1 на всеки 5000 пакета)
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_ICE4J=ice4j.org
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_DESCRIPTION=<html>Записва мрежови пакети от различни протоколи в <br>log директорията под pcap формат (tcpdump/wireshark).</html>
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_COUNT=Брой на лог файилове
|
|
|
plugin.loggingutils.PACKET_LOGGING_FILE_SIZE=Максимален размер на файл (в KB)
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_BUTTON=Архивирай Логовете
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_LOGS_BUTTON=Изпрати Логовете
|
|
|
plugin.loggingutils.UPLOAD_BUTTON=Изпрати
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_FILECHOOSE_TITLE=Избери файл
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_UPREPORT_EMAIL=johnsmith@email.com
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_OK=Логовете са успешно архивирани \n{0}
|
|
|
plugin.loggingutils.ARCHIVE_MESSAGE_NOTOK=Грешла при архивирането на логовете \n{0}
|
|
|
|
|
|
# dns config plugin
|
|
|
plugin.dnsconfig.TITLE=DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.DNSSEC=Защитен DNS (DNSSEC)
|
|
|
plugin.dnsconfig.PARALLEL_DNS=Паралелен DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.border.TITLE=Помощен сървър
|
|
|
plugin.dnsconfig.chkBackupDnsEnabled.text=Активирай паралелното ползване на DNS
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolver.text=Име на сървъра:
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupResolverFallbackIP.text=IP адрес на помощен сървър
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblBackupPort.text=Порт
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.text=Връщане към основния сървър
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblRedemption.description=<html>колко бързи отговора трябва да получим, за да спрем да питаме помощния сървър за всички имена</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.text=Ползвай помощния сървър след
|
|
|
plugin.dnsconfig.lblPatience.description=<html>интервал за изчакване (милисек.) на отговор от главния сървър преди да започнем да питаме и помощния</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkEnabled=Активиране на DNSSEC
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblDefault=Поведение по подразбиране
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.chkAbsolute=Третиране на всички домейн имена като абсолютни
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameservers=Указване на други DNS сървъри
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.lblNameserversHint=<html>Въвеждане на няколко сървъра става като се разделят със запетайки. Например: 149.20.64.20, 149.20.64.21 (OARC-ския отворен DNSSEC валидатор)</html>
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.DOMAIN_NAME=Домейн
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.MODE=Поведение
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED=Неуспешно активиране
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.ENABLE_FAILED_MSG=(Де)активирането на DNSSEC се провали.
|
|
|
plugin.dnsconfig.dnssec.RESTART_WARNING=<html>(Де)активирането на DNSSEC ще бъде изпълнено при следващото стартиране на {0}. Използването на DNSSEC ще изключи поддръжката на паралелни DNS-и, което би довело до нестабилно поведение в някои мрежи.</html>
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.IgnoreDnssec=Пренебрегни
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOnly=Задължителен
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.SecureOrUnsigned=Задължителен за подписани зони
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogus=Запитване при проблемен отговор
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.SecureResolveMode.WarnIfBogusOrUnsigned=Запитване при неподписан проблемен отговор
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_TITLE=DNSSEC грешка
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_NO_REASON=DNS отговора за {0} е незащитен.
|
|
|
util.dns.INSECURE_ANSWER_MESSAGE_REASON=DNS отговорът за {0} е несигурен.\nПричина: {1}
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_OPTIONS=Покажи експертните опции
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_BOGUS=<html>Подписаната DNSSEC зона {0} върна невалидни данни.<br>{1}</html>
|
|
|
util.dns.DNSSEC_ADVANCED_REASON_UNSIGNED={0} завката за {1} е неподписана.
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Accept=Приемам въпреки това
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysAccept=Приемам завинаги
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.Deny=Откажи
|
|
|
net.java.sip.communicator.util.dns.ConfigurableDnssecResolver$DnssecDialogResult.AlwaysDeny=Откажи завинаги
|
|
|
util.dns.DNSSEC_WARNING=<html><div width="600">{0} се опита да се върже към сървъра на <b>{1}</b>. Това е домейн, със силна защита наречена DNSSEC. Информацията, която {0} получи от DNS сървъра не съответства на тази, която получихме чрез DNSSEC. <br><br><b>Това не би трябвало да се случи освен в случай на много сериозни грешки от страна на {1} и е силен признак за сериозни проблеми със сигурността на мрежовата ви връзка.</b> <br><br>Ако сте в чужда мрежа (като например WiFi хотспот) или не можете да имате пълно доверие в Интернет доставчика си, силно ви съветваме да спрете да го използвате и да потърсите алтернативен вариант. След като се вържете към друга, сигурна мрежа, проблемът ще бъде решен автоматично. Ако това не стане, свържете се с доставчика си и ги уведомете за проблема.</div></html>
|
|
|
|
|
|
#plugin spellcheck
|
|
|
plugin.spellcheck.TITLE=Правопис и граматика
|
|
|
plugin.spellcheck.MENU=Покажи правописа и граматиката
|
|
|
plugin.spellcheck.LANG=Език
|
|
|
plugin.spellcheck.EDIT_PERSONAL_DICT=Редактирай
|
|
|
plugin.spellcheck.ENABLE_SPELL_CHECK=Активирай проверката на правописа
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.FIND=Намери отново
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.REPLACE=Замени
|
|
|
plugin.spellcheck.dialog.ADD=Добави дума
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_TITLE=Грешка при смяна на речника
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR=Невъзможна смяна на речника
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_RETRIEVE_ERROR=Не можем да изтеглим речника от
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_PROCESS_ERROR=Неясни регионални настройки
|
|
|
plugin.spellcheck.UNINSTALL_DICTIONARY=Дезинсталиране
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE_TITLE=Грешка при премахването на речника
|
|
|
plugin.spellcheck.DICT_ERROR_DELETE=Невъзможно е да се премахне речника
|
|
|
plugin.spellcheck.SPELLCHECK=Правопис
|
|
|
|
|
|
plugin.contactsourceconfig.CONTACT_SOURCE_TITLE=Контакти
|
|
|
|
|
|
#Certificate configuration plugin
|
|
|
plugin.certconfig.TITLE=Настроики за TLS
|
|
|
plugin.certconfig.TRUSTSTORE_CONFIG=Източник за доверени коренни сертификати
|
|
|
plugin.certconfig.JAVA_TRUSTSTORE=Java
|
|
|
plugin.certconfig.WINDOWS_TRUSTSTORE=Windows
|
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_TITLE=Конфигуриране на TLS клиента
|
|
|
plugin.certconfig.CERT_LIST_DESCRIPTION=<html><body>Конфигурациите от този формуляр могат да бъдат избрани като клиентски TLS сертификати в настройките на вашия профил (например, с цел свързване към СИП мрежа чрез сертификат вместо с име и парола).</body></html>
|
|
|
plugin.certconfig.ALIAS=Референтно име при съхранение
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_TYPE=Тип
|
|
|
plugin.certconfig.EDIT_ENTRY=Настройки на клиентския TLS сертификат
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE=&Файл
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_PASSWORD=Парола
|
|
|
plugin.certconfig.INCOMPLETE=Моля попълнете полетата
|
|
|
plugin.certconfig.SHOW_CERT_EXCEPTION=Невъзможно показване на сертификат ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.KEYSTORE_EXCEPTION=Невъзможно зареждане на съхранени ключове ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.FILE_TYPE_DESCRIPTION=Хранилища за сертификати (Модул PKCS#11, файлове PKCS#12, хранилище Java ks)
|
|
|
plugin.certconfig.ALIAS_LOAD_EXCEPTION=Невъзможно прочитане на алиаси от ключовото хранилище ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.INVALID_KEYSTORE_TYPE=Избраното ключово хранилище изглежда невалидно ({0}).
|
|
|
plugin.certconfig.BROWSE_KEYSTORE=Отвори ключово хранилище
|
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_TITLE=Възможности за отменяне на сертификат
|
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_CHECK_ENABLED=Проверявай CRL (списък на отменени сертификати)
|
|
|
plugin.certconfig.REVOCATION_OCSP_ENABLED=Проверявай OCSP (Протокол за Онлайн Статус на Сертификати)
|
|
|
|
|
|
# Phone number contact source plugin
|
|
|
plugin.phonenumbercontactsource.DISPLAY_NAME=Тел. номера
|
|
|
|
|
|
#Thunderbird address book plugin
|
|
|
plugin.thunderbird.CONFIG_FORM_TITLE=Thunderbird
|
|
|
plugin.thunderbird.ENABLED=Активиран
|
|
|
plugin.thunderbird.PHONE_PREFIX=Тел. префикс:
|