mirror of https://github.com/asterisk/asterisk
				
				
				
			
			You can not select more than 25 topics
			Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
		
		
		
		
		
			
		
			
				
					
					
						
							263 lines
						
					
					
						
							5.1 KiB
						
					
					
				
			
		
		
	
	
							263 lines
						
					
					
						
							5.1 KiB
						
					
					
				| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: 0.1\n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:09+0600\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: 2011-02-13 11:45+0600\n"
 | |
| "Last-Translator: Ian Deschenes <ian-deschenes@hotmail.com>\n"
 | |
| "Language-Team: \n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "X-Poedit-Language: French\n"
 | |
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:2
 | |
| msgid "Miss"
 | |
| msgstr "Manquer"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:3
 | |
| msgid "Fail"
 | |
| msgstr "Echec"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:4
 | |
| msgid "Answ"
 | |
| msgstr "Repondr"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:5
 | |
| msgid "Number:"
 | |
| msgstr "Numero:"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:6
 | |
| msgid "Enter forward"
 | |
| msgstr "Entrer renvoi"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:7
 | |
| msgid "Fwd    Cancel BackSp Erase"
 | |
| msgstr "Renvoi AnnulerRetour Effacer"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:8
 | |
| msgid "Enter the number to dial"
 | |
| msgstr "Composer le numero"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:9
 | |
| msgid "and press Call"
 | |
| msgstr "et appuyer sur Appel"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:10
 | |
| msgid "Call   Redial BackSp Erase"
 | |
| msgstr "Appel  Rappel Retour Effacer"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:11
 | |
| msgid "Calling (pre-transfer)"
 | |
| msgstr "Appel (pre-transfert)"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:12
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:17
 | |
| msgid "Dialing..."
 | |
| msgstr "Composition..."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:13
 | |
| msgid "TransfrCancel"
 | |
| msgstr "TransfrAnnuler"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:14
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:20
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:25
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:55
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:58
 | |
| msgid "Hangup Transf"
 | |
| msgstr "RacrochTransfr"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:15
 | |
| msgid "Calling..."
 | |
| msgstr "Composition..."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:16
 | |
| msgid "Calling :"
 | |
| msgstr "Composition :"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:18
 | |
| msgid "Hangup"
 | |
| msgstr "Racroch"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:19
 | |
| msgid "is on-line"
 | |
| msgstr "est en ligne"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:21
 | |
| msgid "Dial Cancel,back to priv. call."
 | |
| msgstr "Appel Ann.,retour a appel prec."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:22
 | |
| msgid "Dialing canceled,"
 | |
| msgstr "Composition annule,"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:23
 | |
| msgid "switching back to"
 | |
| msgstr "retour a l'appel"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:24
 | |
| msgid "previous call."
 | |
| msgstr "precedente."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:26
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:29
 | |
| msgid "Select               Cancel"
 | |
| msgstr "Choisir              Annuler"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:27
 | |
| msgid "Using codec"
 | |
| msgstr "Codec en cours :"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:28
 | |
| msgid "Select BackSp Erase  Cancel"
 | |
| msgstr "ChoisirRetour EffacerAnnuler"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:30
 | |
| #, fuzzy
 | |
| msgid "Please enter a Terminal"
 | |
| msgstr "SVP entrer un Terminal"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:31
 | |
| msgid "Number (TN) :"
 | |
| msgstr "Numero (TN) :"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:32
 | |
| msgid "Enter  BackSpcErase"
 | |
| msgstr "Entrer Retour Effacer"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:33
 | |
| msgid "Invalid Terminal Number."
 | |
| msgstr "Numero de TN invalide."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:34
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:36
 | |
| msgid "Please try again :"
 | |
| msgstr "SVP asseyer de nouveau :"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:35
 | |
| msgid "Invalid extension."
 | |
| msgstr "Extension invalide."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:37
 | |
| msgid "Prev   "
 | |
| msgstr "Preced."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:38
 | |
| msgid "Next   "
 | |
| msgstr "Suivant"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:39
 | |
| msgid "Redial "
 | |
| msgstr "Rappel "
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:40
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%s%s%sCancel"
 | |
| msgstr "%s%s%sAnnuler"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:41
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Fwd to: %s"
 | |
| msgstr "Renvoi a: %s"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:42
 | |
| msgid "Call forwarded to :"
 | |
| msgstr "Renvoi d'appel a :"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:43
 | |
| msgid "Dial   Redial NoFwd  "
 | |
| msgstr "Appel  Rappel AnnRenv"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:44
 | |
| msgid "Dial  Redial  Fwd    Unregis"
 | |
| msgstr "Appel  Rappel Renvoi DeEnreg"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:45
 | |
| msgid "Dial   Redial Fwd    Pickup"
 | |
| msgstr "Appel  Rappel Renvoi Renouer"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:46
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%d unanswered call"
 | |
| msgstr "%d appel non repondu"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:47
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%d unanswered calls"
 | |
| msgstr "%d appel non repondu"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:48
 | |
| msgid "Sorry, this phone is not"
 | |
| msgstr "Desole, ce telephone"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:49
 | |
| msgid "registered in unistim.cfg"
 | |
| msgstr "n'a pas d'enregistrement"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:50
 | |
| msgid "is calling you."
 | |
| msgstr "vous appelle."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:51
 | |
| msgid "Accept               Ignore"
 | |
| msgstr "Accept               Ignorer"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:52
 | |
| msgid "Three way call canceled"
 | |
| msgstr "Appel a trois annuler"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:53
 | |
| msgid "switching back"
 | |
| msgstr "retour a l'appel"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:54
 | |
| msgid "to previous call."
 | |
| msgstr "precedent."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:56
 | |
| msgid "is now on-line"
 | |
| msgstr "est maintenat en ligne"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:57
 | |
| msgid "Transf Cancel"
 | |
| msgstr "TransfrAnnuler"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:59
 | |
| msgid "Ringing..."
 | |
| msgstr "Ring Ring..."
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:60
 | |
| msgid "Busy"
 | |
| msgstr "Occuper"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:61
 | |
| msgid "Congestion"
 | |
| msgstr "Congestion"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:62
 | |
| msgid "Message :"
 | |
| msgstr "Message :"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:63
 | |
| msgid "Change codec"
 | |
| msgstr "Changer codec"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:64
 | |
| msgid "Contrast"
 | |
| msgstr "Contraste"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:65
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Language"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:66
 | |
| msgid "English"
 | |
| msgstr "English"
 | |
| 
 | |
| #: chan_unistim_lang.c:67
 | |
| msgid "Russian"
 | |
| msgstr "Russian"
 | |
| 
 |